Your message dated Sun, 28 Jan 2007 22:02:02 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#364992: fixed in gdebi 0.1.6-0.1
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--- Begin Message ---
Package: gdebi
Version: 0.1.5
Severity: wishlist
Tags: l10n
Hi,
Please find attached the French translation update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.
As a side remark, sometimes, a red message appears in the program window:
Error: xome_informational_or_error_message
The "Erreor:" string is not in gettext mode and so not translated.
Regards
Jean-Luc
-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
APT prefers unstable
APT policy: (900, 'unstable')
Architecture: amd64 (x86_64)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.16-k8-10
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Versions of packages gdebi depends on:
ii gksu 1.3.7-1 graphical frontend to su
ii gnome-icon-theme 2.14.2-1 GNOME Desktop icon theme
ii python 2.3.5-5 An interactive high-level object-o
ii python-apt 0.6.16.2 Python interface to libapt-pkg
ii python-glade2 2.8.2-3 GTK+ bindings: Glade support
ii python-gtk2 2.8.2-3 Python bindings for the GTK+ widge
ii python-vte 1:0.12.0-2 Python bindings for the VTE widget
gdebi recommends no packages.
-- no debconf information
# French translation of gdebi.
# Copyright (C) 2005
# This file is distributed under the same license as the gdebi package.
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdebi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-04-11 21:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-27 09:07+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
#: ../gdebi:20
#, c-format
msgid "Usage: %s [package.deb]"
msgstr "Utilisation : %s [paquet.deb]"
#: ../gdebi:22
msgid ""
"To use the graphical user interface, right-click\n"
"on a '.deb' software package in the file browser\n"
"and select: Open with 'GDebi Package Installer'."
msgstr ""
"Pour utiliser l'interface utilisateur graphique, faites un clic droit\n"
"sur un paquet « .deb » dans le navigateur de fichiers et choisissez :\n"
"Ouvrir avec « Installateur de paquets GDebi »."
#: ../gdebi:27
#, c-format
msgid "gdebi error, file not found: %s"
msgstr "Erreur gdebi, fichier introuvable : %s"
#: ../gdebi:33 ../GDebi/GDebiCli.py:70
msgid "Do you want to install the software package? [y/N]:"
msgstr "Voulez-vous installer le paquet du logiciel ? [y/N]"
#: ../gdebi-gtk:27
msgid "Run non-interactive (dangerous!)"
msgstr "Lancer de manière non interactive (dangereux !) "
#: ../data/gdebi.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../data/gdebi.glade.h:2
msgid "(c) 2005-2006 Canonical"
msgstr "(c) 2005-2006 Canonical"
#: ../data/gdebi.glade.h:3
msgid "<b><big> </big></b>"
msgstr "<b><big> </big></b>"
#: ../data/gdebi.glade.h:4
msgid "<b>Maintainer:</b>"
msgstr "<b>Responsable :</b>"
#: ../data/gdebi.glade.h:5
msgid "<b>Priority:</b>"
msgstr "<p>Priorité :</b>"
#: ../data/gdebi.glade.h:6
msgid "<b>Section:</b>"
msgstr "<b>Section :</b>"
#: ../data/gdebi.glade.h:7
msgid "<b>Size:</b>"
msgstr "<b>Taille :</b>"
#: ../data/gdebi.glade.h:8
msgid "<b>To install the following changes are required:</b>"
msgstr ""
"<b>Afin d'effectuer l'installation, les modifications suivantes sont "
"nécessaires :</b>"
#: ../data/gdebi.glade.h:9
msgid "<b>Version:</b>"
msgstr "<b>Version :</b>"
#: ../data/gdebi.glade.h:10
msgid ""
"<big><b>You need to grant adminstrative rights to install software</b></"
"big>\n"
"\n"
"It is a possible security risk to install packages files manually. Install "
"software from trustworthy software distributors only."
msgstr ""
"<big><b>Vous devez obtenir les droits du superutilisateur pour installer des "
"logiciels</b></big>\n"
"\n"
"Installer des paquets manuellement présente un risque potentiel. N'installez "
"des logiciels qu'à partir de distributeurs dignes de confiance."
#: ../data/gdebi.glade.h:13
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: ../data/gdebi.glade.h:14
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
#: ../data/gdebi.glade.h:15
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: ../data/gdebi.glade.h:16
msgid "GPL, see /usr/share/common-licenses/GPL"
msgstr "GPL, voir /usr/share/common-licences/GPL"
#: ../data/gdebi.glade.h:17
msgid "Included Files"
msgstr "Fichier inclus"
#: ../data/gdebi.glade.h:18
msgid "Install and view software packages"
msgstr "Installer et visualiser des paquets .deb"
#: ../data/gdebi.glade.h:19
msgid "Package Installer"
msgstr "Installateur de paquets"
#: ../data/gdebi.glade.h:20
msgid "Package:"
msgstr "Paquet :"
#: ../data/gdebi.glade.h:21
msgid "Status:"
msgstr "État :"
#: ../data/gdebi.glade.h:22
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: ../data/gdebi.glade.h:23
msgid "_Details"
msgstr "_Détails"
#: ../data/gdebi.glade.h:24
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
#: ../data/gdebi.glade.h:25
msgid "_Grant"
msgstr "_Devenir administrateur"
#: ../data/gdebi.glade.h:26
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
#: ../data/gdebi.glade.h:27 ../GDebi/GDebi.py:199 ../GDebi/GDebi.py:267
msgid "_Install Package"
msgstr "_Installer le paquet"
#: ../data/gdebi.glade.h:28
msgid "gdebi"
msgstr "gdebi"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../data/gdebi.glade.h:30
msgid "translator-credits"
msgstr "Membres de la liste [email protected]"
#: ../data/gdebi.xml.in.h:1
msgid "Software package"
msgstr "Paquets .deb"
#: ../GDebi/GDebi.py:51
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
#: ../GDebi/GDebi.py:121
#, python-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Ouverture de « %s » impossible"
#: ../GDebi/GDebi.py:122 ../GDebi/GDebiCli.py:20
msgid ""
"The package might be corrupted or you are not allowed to open the file. "
"Check the permissions of the file."
msgstr ""
"Il se peut que le paquet soit corrompu ou que vous ne soyez pas autorisé à "
"ouvrir le fichier. Veuillez vérifier les permissions du fichier."
#. set window title
#: ../GDebi/GDebi.py:135
#, python-format
msgid "Package Installer - %s"
msgstr "Installateur de paquets - %s"
#: ../GDebi/GDebi.py:206
msgid "Same version is already installed"
msgstr "Cette même version est déjà installée"
#: ../GDebi/GDebi.py:207
msgid "_Reinstall Package"
msgstr "_Réinstaller le paquet"
#: ../GDebi/GDebi.py:224
msgid "Same version is available in a software channel"
msgstr "La même version est disponible dans un dépôt de paquets"
#: ../GDebi/GDebi.py:225
msgid "You are recommended to install the software from the channel instead."
msgstr "Il est recommandé d'installer le logiciel depuis le dépôt."
#: ../GDebi/GDebi.py:229
msgid "An older version is available in a software channel"
msgstr "Une version plus ancienne est disponible dans un dépôt de paquets"
#: ../GDebi/GDebi.py:230
msgid ""
"Generally you are recommended to install the version from the software "
"channel, since it is usually better supported."
msgstr ""
"Généralement il est recommandé d'installer la version du dépôt, car elle est "
"habituellement mieux maintenue."
#: ../GDebi/GDebi.py:235
msgid "A later version is available in a software channel"
msgstr "Une version plus récente est disponible dans un dépôt de paquets"
#: ../GDebi/GDebi.py:237
msgid ""
"You are strongly advised to install the version from the software channel, "
"since it is usually better supported."
msgstr ""
"Il vous est fortement recommandé d'installer la version depuis le dépôt, car "
"elle est habituellement mieux maintenue."
#: ../GDebi/GDebi.py:254
msgid "All dependencies are satisfied"
msgstr "Toutes les dépendances sont satisfaites"
#. FIXME: use ngettext here
#: ../GDebi/GDebi.py:260
#, python-format
msgid "Requires the <b>removal</b> of %s packages\n"
msgstr "Nécessite la <b>suppression</b> de %s paquet(s)\n"
#: ../GDebi/GDebi.py:262
#, python-format
msgid "Requires the installation of %s packages"
msgstr "Nécessite l'installation de %s paquet(s)"
#: ../GDebi/GDebi.py:276
#, python-format
msgid "<b>To be removed: %s</b>"
msgstr "<b>À désinstaller : %s</b>"
#: ../GDebi/GDebi.py:278
#, python-format
msgid "To be installed: %s"
msgstr "À installer : %s"
#: ../GDebi/GDebi.py:292
msgid "Open Software Package"
msgstr "Paquet de logiciel libre"
#: ../GDebi/GDebi.py:297
msgid "Software packages"
msgstr "Paquets"
#. print "install"
#: ../GDebi/GDebi.py:315
msgid "Installing package file..."
msgstr "Installation du paquet..."
#: ../GDebi/GDebi.py:318
msgid "Install unauthenticated software?"
msgstr "Voulez-vous installer un logiciel non authentifié ?"
#: ../GDebi/GDebi.py:319
msgid ""
"Malicous software can damage your data and take control of your system.\n"
"\n"
"The packages below are not authenticated and could therefor be of malicous "
"nature."
msgstr ""
"Des logiciels malveillants peuvent endommager vos données ou permettre la "
"prise de contrôle de votre système.\n"
"\n"
"Les paquets ci-dessous ne sont pas authentifiés et peuvent, par conséquent, "
"avoir une nature malveillante."
#: ../GDebi/GDebi.py:352
#, python-format
msgid "Enter your password to install '%s'"
msgstr "Veuillez entrer votre mot de passe pour installer « %s »"
#: ../GDebi/GDebi.py:371
msgid "Only one software management tool is allowed to run at the same time"
msgstr ""
"Vous ne pouvez, à un instant donné, faire tourner qu'un seul outil de "
"gestion de logiciel"
#: ../GDebi/GDebi.py:373
msgid ""
"Please close the other application e.g. 'Update Manager', 'aptitude' or "
"'Synaptic' first."
msgstr ""
"Veuillez d'abord fermer l'autre application, par ex. « Update manager », "
"« aptitude » ou « Synaptic ». "
#: ../GDebi/GDebi.py:395
msgid "Could not download all required files"
msgstr "Impossible de charger les fichiers demandés"
#: ../GDebi/GDebi.py:396
msgid "Please check your internet connection or installation medium."
msgstr ""
"Veuillez vérifier votre connexion internet ou votre support d'installation."
#: ../GDebi/GDebi.py:400
msgid "Could not install all dependencies"
msgstr "Échec de l'installation de toutes les dépendances"
#: ../GDebi/GDebi.py:401
msgid ""
"Usually this is related to an error of the software distributor. See the "
"terminal window for more details."
msgstr ""
"Habituellement, ceci est lié à une erreur du distributeur du logiciel. "
"Consulter la fenêtre de terminal pour davantage d'informations."
#: ../GDebi/GDebi.py:410
msgid "Failed to install package file"
msgstr "Échec de l'installation du paquet"
#. install the package itself
#: ../GDebi/GDebi.py:414
msgid "Installing package file"
msgstr "Installation du paquet"
#: ../GDebi/GDebi.py:426
#, python-format
msgid "Package '%s' was installed"
msgstr "Le paquet « %s » a été installé"
#: ../GDebi/GDebi.py:428
#, python-format
msgid "Failed to install package '%s'"
msgstr "Échec de l'installation du paquet « %s »"
#: ../GDebi/GDebi.py:430
msgid "Installation complete"
msgstr "Installation terminée"
#: ../GDebi/GDebi.py:438
msgid "Failed to completely install all dependencies"
msgstr "Échec de l'installation de toutes les dépendances"
#: ../GDebi/GDebi.py:439
msgid "To fix this run 'sudo apt-get install -f' in a terminal window."
msgstr ""
"Pour corriger ceci, lancez la commande « sudo apt-get install -f » depuis "
"une fenêtre de terminal."
#. ui
#: ../GDebi/GDebi.py:516
#, python-format
msgid "Installing '%s'..."
msgstr "Installation de « %s »..."
#: ../GDebi/GDebi.py:594
msgid "Installing dependencies..."
msgstr "Installation des dépendances..."
#. print "start()"
#: ../GDebi/GDebi.py:618
msgid "Downloading additional package files..."
msgstr "Téléchargement des fichiers supplémentaires..."
#: ../GDebi/GDebi.py:624
#, python-format
msgid "File %s of %s at %s/s"
msgstr "Fichier %s parmi %s à %s/s"
#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive)
#: ../GDebi/GDebi.py:631
#, python-format
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
msgstr ""
"Veuillez insérer le disque dont le nom est « %s » dans le lecteur « %s »"
#: ../GDebi/DebPackage.py:85
#, python-format
msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n"
msgstr "dépendance ne pouvant être satisfaite : %s\n"
#: ../GDebi/DebPackage.py:102
#, python-format
msgid "Conflicts with the installed package '%s'"
msgstr "Conflit avec le paquet installé « %s »"
#: ../GDebi/DebPackage.py:187
#, python-format
msgid "Wrong architecture '%s'"
msgstr "Architecture « %s » incorrecte"
#. the deb is older than the installed
#: ../GDebi/DebPackage.py:193
msgid "A later version is already installed"
msgstr "Une version plus récente est déjà installée"
#: ../GDebi/DebPackage.py:221
#, python-format
msgid "Cannot install '%s'"
msgstr "Impossible d'installer « %s »"
#: ../GDebi/DebPackage.py:231
msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)"
msgstr "Installation des dépendances impossible (le cache est corrompu)"
#. Translators: it's for missing entries in the deb package,
#. e.g. a missing "Maintainer" field
#: ../GDebi/DebPackage.py:280
#, python-format
msgid "%s is not available"
msgstr "%s est manquant"
#: ../GDebi/GDebiCli.py:19
msgid "Failed to open the software package"
msgstr "Échec de l'ouverture du paquet"
#: ../GDebi/GDebiCli.py:28
msgid "No description is available"
msgstr "Pas de description disponible"
#: ../GDebi/GDebiCli.py:32
msgid "This package is uninstallable"
msgstr "Ce paquet n'est pas installable"
#: ../GDebi/GDebiCli.py:39
msgid "The following packages are UNAUTHENTICATED: "
msgstr "Les paquets suivants ne sont PAS AUTHENTIFIÉS :"
#: ../GDebi/GDebiCli.py:43
msgid "Requires the REMOVAL of the following packages: "
msgstr "Nécessite la SUPPRESSION des paquets suivants :"
#: ../GDebi/GDebiCli.py:48
msgid "Requires the installation of the following packages: "
msgstr "Nécessite l'installation des paquets suivants :"
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: gdebi
Source-Version: 0.1.6-0.1
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
gdebi, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
gdebi_0.1.6-0.1.dsc
to pool/main/g/gdebi/gdebi_0.1.6-0.1.dsc
gdebi_0.1.6-0.1.tar.gz
to pool/main/g/gdebi/gdebi_0.1.6-0.1.tar.gz
gdebi_0.1.6-0.1_all.deb
to pool/main/g/gdebi/gdebi_0.1.6-0.1_all.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated gdebi package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.7
Date: Sat, 27 Jan 2007 15:22:50 +0100
Source: gdebi
Binary: gdebi
Architecture: source all
Version: 0.1.6-0.1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Gustavo Franco <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
gdebi - Simple tool to install deb files
Closes: 364418 364992 366251
Changes:
gdebi (0.1.6-0.1) unstable; urgency=low
.
* Non-maintainer upload.
* Update program translations:
- Swedish (Closes: #364418)
- French (Closes: #364992)
- Czech (Closes: #366251)
Files:
153bc796a006a6c261dc0d0a83410bea 644 admin optional gdebi_0.1.6-0.1.dsc
70d008687d880ba71915d5175d2598d2 119582 admin optional gdebi_0.1.6-0.1.tar.gz
87b53f1f712eea2eb4a14207bd2abd47 70740 admin optional gdebi_0.1.6-0.1_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
iD8DBQFFvRkS1OXtrMAUPS0RAhQjAJ9Qy4pl9XOVu98Ky2ye7hYnavVGbACguWba
vrbADD7Trm7VsKdlg1htbME=
=iTDh
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---