Your message dated Tue, 30 Jan 2007 19:17:07 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#408592: fixed in libpam-rsa 0.8-9-2
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--- Begin Message ---
Package: libpam-rsa
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Please find attached the French debconf templates translation.
I have some "interest" in getting this fixed pretty soon so let me do you an
offer:
I can post a "call for new translations" to the debian-i18n mailing list,
giving translators a deadline to send new translations for you package's
debconf templates. Then, if you lack time for this, I can prepare an upload
with all new translations in and either upload it with your agreement ("l10n
NMU") or of course let you do it...
Please note that I'm very eager to get new translations in for this package
and therefore I'm ready for an NMU in the very improbably case I don't get
any answer in the next days.
-- System Information:
Debian Release: 4.0
APT prefers unstable
APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Kernel: Linux 2.6.18-3-686
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
# translation of fr.po to French
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-01-21 08:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-25 14:19+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../libpam-rsa.templates:1001
msgid "Omit libpam-rsa configuration?"
msgstr "Faut-il omettre la configuration de libpam-rsa ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../libpam-rsa.templates:1001
msgid ""
"If you enable this option, no initial configuration will be created and you "
"will need to create /etc/security/pam_rsa.conf in order to use this module."
msgstr ""
"Si vous choisissez de ne pas effectuer la configuration de libpam-rsa, vous "
"devrez créer le fichier de configuration /etc/security/pam_rsa.conf vous-"
"même si vous voulez utiliser ce module PAM."
#. Type: string
#. Description
#: ../libpam-rsa.templates:2001
msgid "Directory containing RSA public keys:"
msgstr "Répertoire contenant les clés publiques RSA :"
#. Type: string
#. Description
#: ../libpam-rsa.templates:2001
msgid ""
"Specifies the directory that contains the RSA public keys. The value must be "
"an absolute path starting with a '/'. A trailing '/' is allowed but not "
"required."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le répertoire qui contient les clés publiques RSA. Vous "
"devez indiquer un chemin absolu commençant par « / ». Un caractère « / » "
"final est possible mais non indispensable."
#. Type: string
#. Description
#: ../libpam-rsa.templates:3001
msgid "Directory containing private, possibly mobile, RSA keys:"
msgstr "Répertoire (éventuellement amovible) contenant les clés privées RSA :"
#. Type: string
#. Description
#: ../libpam-rsa.templates:3001
msgid ""
"Specifies the directory that contains the RSA private keys. This keys might "
"be mobile, like in a USB key. If you leave the default option, you need to "
"make sure that your USB mass storage devices are automounted so the "
"directory can be reached."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le répertoire qui contient les clés privées RSA. Ces clés "
"peuvent être situées sur un support amovible tel qu'une clé USB. Si vous "
"laissez la valeur par défaut, vous devez vous assurer que les périphériques "
"de stockage USB sont montés automatiquement afin que le répertoire soit "
"accessible."
#. Type: select
#. Choices
#: ../libpam-rsa.templates:4001
msgid "sha1, none"
msgstr "SHA1, Aucun"
#. Type: select
#. Description
#: ../libpam-rsa.templates:4002
msgid "Type of hashing for the private key filename:"
msgstr "Type de hachage du nom de fichier de la clé privée :"
#. Type: select
#. Description
#: ../libpam-rsa.templates:4002
msgid ""
"Specifies whether the private key's filename should be SHA1 hashed or not. "
"The value must be either sha1 or none. This value is case insensitive."
msgstr ""
"Veuillez indiquer si le nom du fichier contenant la clé privée doit être "
"conservé en clair ou encodé avec un hachage SHA1."
#. Type: string
#. Description
#: ../libpam-rsa.templates:5001
msgid "Prompt used by PAM-aware applications:"
msgstr "Invite utilisée par les applications compatibles avec PAM :"
#. Type: string
#. Description
#: ../libpam-rsa.templates:5001
msgid ""
"Specifies the prompt that could be presented to a PAM-aware application that "
"calls pam_rsa. The value must be less than 128 characters. Note that if "
"ask_pass or ask_passphrase argument is not passed to pam_rsa module, then "
"the value of pam_prompt is ignored."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'invite (« prompt ») qui pourra être proposée par les "
"applications compatibles avec PAM lors de l'appel à pam_rsa. Cette chaîne de "
"caractères doit comporter un maximum de 128 caractères. Veuillez noter que "
"si les paramètres « ask_pass » ou « ask_passphrase » ne sont pas utilisés "
"avec le module pam_rsa, ce réglage sera ignoré."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../libpam-rsa.templates:6001
msgid "Log authentication results?"
msgstr "Faut-il journaliser les authentifications ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../libpam-rsa.templates:6001
msgid ""
"Specifies whether pam_rsa authentication results should be logged even in "
"cases when the result is success. Authentication failures are always logged "
"regardless of the value of this option."
msgstr ""
"Veuillez choisir si les résultats d'authentification via pam_rsa doivent "
"être journalisés même en cas de succès. Les échecs d'authentification "
"seront, eux, toujours enregistrés dans les journaux, quelle que soit "
"l'option retenue."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: libpam-rsa
Source-Version: 0.8-9-2
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
libpam-rsa, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
libpam-rsa_0.8-9-2.diff.gz
to pool/main/libp/libpam-rsa/libpam-rsa_0.8-9-2.diff.gz
libpam-rsa_0.8-9-2.dsc
to pool/main/libp/libpam-rsa/libpam-rsa_0.8-9-2.dsc
libpam-rsa_0.8-9-2_i386.deb
to pool/main/libp/libpam-rsa/libpam-rsa_0.8-9-2_i386.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Jose Parrella <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated libpam-rsa package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.7
Date: Tue, 30 Jan 2007 07:42:28 +0100
Source: libpam-rsa
Binary: libpam-rsa
Architecture: source i386
Version: 0.8-9-2
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Jose Parrella <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Jose Parrella <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
libpam-rsa - PAM module for local authentication with RSA keypairs
Closes: 408592 408598 408683 408699 408756 408812
Changes:
libpam-rsa (0.8-9-2) unstable; urgency=low
.
* Adding French Debconf translations by Christian Perrier. (Closes: #408592)
* Adding Czech Debconf translations by Miroslav Kure. (Closes: #408598)
* Updated Spanish Debconf translations by José Parrella.
* Updated German Debconf translations by Matthias Julius. (Closes: #408699)
* Adding Czech Debconf translations by Traduz ML. (Closes: #408683)
* Adding Swedish Debconf translations by Daniel Nylander.
* Adding Russian Debconf translations by Yuri Kozlov. Closes: #408756
* Adding Italian Debconf translations by Luca Bruno. Closes: #408812
Files:
be1e28c697ac2dd8cc492c7e53c5a4e6 628 admin extra libpam-rsa_0.8-9-2.dsc
6c8bef3bc524d0fa95e752b9d878cc04 12841 admin extra libpam-rsa_0.8-9-2.diff.gz
c560da93039cf3b5a95ec985d59e6500 36842 admin extra libpam-rsa_0.8-9-2_i386.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
iD8DBQFFv5ej1OXtrMAUPS0RAhWPAKCUM82A1lLjiChF92f7cMlZKYZPqwCgurGT
a4eTA2USjWhZLuV9pt8z9Qc=
=MJWE
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---