Your message dated Sat, 03 Feb 2007 16:17:02 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#393348: fixed in efingerd 1.6.2.5
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--- Begin Message ---
Package: efingerd
Severity: minor
Tags: patch l10n

Hi,

I attached an update of the German debconf translation.

Jens
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: efingerd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-09 11:59-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Jens Seidel <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: german <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Permit users to have their own configurable finger replies?"
msgstr "Möchten Sie Ihren Benutzern eigene finger-Antworten erlauben?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "You can decide if efingerd honours users' ~/.efingerd files."
msgstr ""
"Sie können entscheiden, ob efingerd von Benutzern angelegte ~/.efingerd-"
"Dateien beachten soll."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If someone from network fingers given user, and the user has ~/.efingerd "
"file readable and executable for efingerd daemon, this file will be executed "
"and its output will be sent to the fingerer."
msgstr ""
"Wenn jemand aus dem Netz einen Benutzer »fingerd« und der Benutzer eine "
"eigene ~/.efingerd-Datei lesbar und ausführbar für den efingerd-Daemon "
"erstellt hat, wird diese Datei ausgeführt und die Ausgaben an den "
"»Fingernden« geschickt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"This can be either desired or not, depending on your system policy. In "
"particular, allowing .efingerd files allows users to cheat about their real "
"identity. However, efingerd can be configured to display users' full names "
"(from passwd) as the first line of the reply, so they cannot hide themselves "
"completely."
msgstr ""
"Dies kann durchaus erwünscht sein, abhängig von Ihrer Systempolitik. Die ."
"efingerd-Datei erlaubt dem Benutzer die wahre Identität zu verbergen. Es ist "
"jedoch möglich, efingerd so zu konfigurieren, dass der volle Benutzername "
"(aus der passwd) als Antwort zurück geschickt wird, damit können sich die "
"Benutzer nicht vollständig hinter einer anderen Identität verstecken."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"There is however a slight security concern: if you allow .efingerd files, "
"these files will be executed under efingerd UID, so malicious users gain "
"access to all files owned by efingerd - this becomes important when you make "
"efingerd to log into some files writable by the daemon, unless you take "
"appropriate precautions."
msgstr ""
"Diese Methode hat jedoch kleine Sicherheitsbedenken: Wenn Sie die .efingerd-"
"Dateien erlauben, dann werden diese Dateien unter der UID von efingerd "
"ausgeführt, ein böswilliger Benutzer kann dadurch Zugriff auf alle Dateien "
"erlangen, die efingerd gehören. Dies ist z.B. wichtig, wenn Sie den "
"efingerd-Daemon in für den Daemon schreibbare Protokolldateien schreiben 
lassen, "
"es sei denn, Sie treffen entsprechende Vorkehrungen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you are the only user, or you trust your users, there is no reason to "
"disable .efingerd files (and this is probably a reason you want to install "
"efingerd for). However, if you expect your users to be nasty, you should "
"better think about protecting from them - in particular, if you enable "
"logging, make sure they cannot fiddle with the logfile - this is UP TO YOU."
msgstr ""
"Wenn Sie der einzige Benutzer des Systems sind oder Ihren Benutzern "
"vertrauen, gibt es keinen Grund .efingerd-Dateien nicht zu erlauben (das ist "
"wahrscheinlich der Grund für die Installation von efingerd). Wenn Sie jedoch "
"annehmen müssen, dass sich Ihre Benutzer unanständig verhalten, sollten Sie "
"über einen Schutz nachdenken - genauer, wenn Sie das Loggen aktivieren, "
"stellen Sie sicher, dass die Benutzer nichts damit anstellen können - es "
"hängt an IHNEN."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Display users' real names?"
msgstr "Die richtigen Namen der Benutzer anzeigen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"By default, efingerd displays users real names (from passwd) as the first "
"line of finger reply. You may want to suppress it, but if you allow the use "
"of .efingerd files at the same time, be aware that users can hide their "
"identity for the fingerer."
msgstr ""
"Standardmäßig zeigt efingerd die echten Benutzernamen (entnommen aus der "
"passwd) in der ersten Zeile der finger-Antwort an. Sie möchten dies "
"vielleicht verhindern, aber wenn Sie zugleich .efingerd-Dateien erlauben, "
"bedenken Sie bitte, dass dann ein Benutzer seine komplette Identität "
"verstecken kann."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "If in doubt, select this option."
msgstr "Im Zweifelsfall wählen Sie bitte diese Option."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Provided configuration files need to be adapted"
msgstr "Die ausgelieferten Konfigurationsdateien müssen angepasst werden"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"efingerd uses files in /etc/efingerd to decide about finger output according "
"to who is fingering whom. Those files, as installed by the debian package, "
"ARE JUST EXAMPLES! You should definitely write your own, or at the very "
"least, modify the installed files to reflect YOUR SPECIFIC settings."
msgstr ""
"efingerd benutzt Dateien in /etc/efingerd, um über die Ausgabe eines "
"finger zu entscheiden. Diese Dateien, welche vom Debian-Paket installiert "
"wurden, SIND NUR BEISPIELE! Sie sollten auf jeden Fall Ihre eigenen "
"schreiben oder wenigstens die installierten Dateien IHREN GEGEBENHEITEN "
"anpassen."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: efingerd
Source-Version: 1.6.2.5

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
efingerd, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

efingerd_1.6.2.5.dsc
  to pool/main/e/efingerd/efingerd_1.6.2.5.dsc
efingerd_1.6.2.5.tar.gz
  to pool/main/e/efingerd/efingerd_1.6.2.5.tar.gz
efingerd_1.6.2.5_i386.deb
  to pool/main/e/efingerd/efingerd_1.6.2.5_i386.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated efingerd package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Sat,  3 Feb 2007 16:52:14 +0100
Source: efingerd
Binary: efingerd
Architecture: source i386
Version: 1.6.2.5
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Radovan Garabík <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 efingerd   - Another finger daemon for unix capable of fine-tuning your output
Closes: 339942 343860 388889 393348 402304
Changes: 
 efingerd (1.6.2.5) unstable; urgency=low
 .
   * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues.
   * Debconf templates translations:
     - Portuguese
     - Spanish. Closes: #402304
     - German. Closes: #393348
     - Swedish. Closes: #343860
   * Lintian/piuparts fixes:
     - Remove the log file on purge. Closes: #339942
   * Remove the abusive debconf note and move its text to README.Debian
     Closes: #388889
Files: 
 521b17073b18ed2e468131bd38ddd04d 530 net optional efingerd_1.6.2.5.dsc
 0b6782b5b5f049dfa4324bff81e1b25c 34520 net optional efingerd_1.6.2.5.tar.gz
 f25b52c09e58312e8d95ecdbe885c1c9 23986 net optional efingerd_1.6.2.5_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFFxLEc1OXtrMAUPS0RAoAdAKCPgyJ8LMSPZ/PjBkpLBscuoGS/BgCfbFor
/OlV0EaQahJ4kPVJUmuVizQ=
=rRs8
-----END PGP SIGNATURE-----


--- End Message ---

Reply via email to