Your message dated Sat, 03 Mar 2007 13:32:08 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#412955: fixed in wwwoffle 2.9a-1.1
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--- Begin Message ---
Package: wwwoffle
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Here is an update for the Catalan debconf templates translation.
#
# Catalan translations for wwwoffle package.
# Copyright (C) 2006 Paul Slootman.
# This file is distributed under the same license as the wwwoffle package.
#
# Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
# Jordà Polo <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.9a-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-01-13 20:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 22:07+0100\n"
"Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:1001
msgid "The location of some files and directories has been changed"
msgstr "S'ha modificat la ubicació d'alguns fitxers i directoris"

#. Type: note
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:1001
msgid ""
"The config files moved to /etc/wwwoffle/ and the cache dir moved to /var/"
"cache/wwwoffle. Further the format of the cache has changed between version "
"1.x and version 2.x and there are some new configuration options. Your "
"directories and the config files will be adjusted automatically now."
msgstr ""
"Els fitxers de configuració s'han mogut al directori /etc/wwwoffle/ i el "
"directori de memòria cau a /var/cache/wwwoffle. De la versió 1.x a la 2.x "
"s'ha modificat el format de la memòria cau i s'han afegit noves opcions de "
"configuració. Els directoris i fitxers de configuració s'actualitzaran "
"automàticament."

#. Type: password
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:2001
msgid "Configuration now requires a password:"
msgstr "La configuració necessita una contrasenya, introduïu-la a continuació:"

#. Type: password
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:2001
msgid ""
"To prevent any random user on the system from changing the state of the "
"wwwoffle daemon (e.g. put it offline), a password will be added to the /etc/"
"wwwoffle/wwwoffle.conf file. If non-root users have to be able to control "
"the daemon, they must be in the \"proxy\" group (see \"man group\") and they "
"must pass the parameters \"-c /etc/wwwoffle/wwwoffle.conf\" in addition to "
"other options."
msgstr ""
"Per evitar que qualsevol usuari del sistema canviï l'estat del dimoni del "
"wwwoffle (ex. deixar-lo fora de línia), s'afegirà una contrasenya al fitxer /"
"etc/wwwoffle/wwwoffle.conf. Si els usuaris que no són superusuaris han de "
"poder controlar el domini hi ha d'haver un grup «proxy» (feu una ullada a "
"«man group») i han de passar els paràmetres «-c /etc/wwwoffle/wwwoffle.conf» "
"afegits a d'altres opcions."

#. Type: select
#. Choices
#: ../wwwoffle.templates:3001
msgid "en (English)"
msgstr "en (Anglès)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../wwwoffle.templates:3001
msgid "de (German)"
msgstr "de (Alemany)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../wwwoffle.templates:3001
msgid "es (Spanish)"
msgstr "es (Castellà)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../wwwoffle.templates:3001
msgid "fr (French)"
msgstr "fr (Francès)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../wwwoffle.templates:3001
msgid "it (Italian)"
msgstr "it (Italià)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../wwwoffle.templates:3001
msgid "nl (Dutch)"
msgstr "nl (Holandès)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../wwwoffle.templates:3001
msgid "pl (Polish)"
msgstr "pl (Polonès)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../wwwoffle.templates:3001
msgid "ru (Russian)"
msgstr "ru (Rus)"

#. Type: select
#. DefaultChoice
#: ../wwwoffle.templates:3002
msgid ""
"en (English)[ default : do not put what's inside brackets into translations. "
"Put your own language here but UNTRANSLATED]"
msgstr "ca (Catalan)"

#. Type: select
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:3003
msgid "your default language:"
msgstr "Escolliu l'idioma predeterminat:"

#. Type: select
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:3003
msgid ""
"wwwoffle offers you translations of most of the internal HTML pages. Those "
"pages which are not yet translated will automatically be replaced with the "
"English ones."
msgstr ""
"El wwwoffle proporciona les traduccions de la majoria de pàgines HTML "
"internes. Les pàgines que no estan traduïdes es reemplaçaran per les "
"versions en anglès."

#. Type: select
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:3003
msgid ""
"Note that the languages configuration in your browser will override this "
"default."
msgstr ""
"Recordeu que la configuració d'idioma del navegador substituirà el "
"predeterminat."

#. Type: note
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:4001
msgid "ATTENTION: There was an error while converting the config"
msgstr "ATENCIÓ: S'ha produït un error en la conversió de la configuració"

#. Type: note
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:4001
msgid ""
"Your config file has been preserved as /etc/wwwoffle/wwwoffle.conf.old . "
"Please correct manually. Take a look at /var/log/wwwoffle-upgrade.log for "
"reasons. Please delete this logfile manually."
msgstr ""
"El vostre fitxer de configuració es manté amb el nom /etc/wwwoffle/wwwoffle."
"conf.old . Corregiu-lo manualment. Per a més informació feu un cop d'ull al "
"fitxer /var/log/wwwoffle-upgrade.log. Suprimiu el fitxer de registre "
"manualment."

#. Type: string
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:5001
msgid "the port number wwwoffle runs on:"
msgstr "Escolliu el número de port en el que s'executa el wwwoffle:"

#. Type: string
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:5001
msgid ""
"The default port number for HTTP proxy caches is 8080. To use wwwoffle as "
"proxy for your favourite web browser you have to use \"localhost:8080\" (or "
"whatever port number you've chosen)."
msgstr ""
"El valor predeterminat del número de port del servidor intermedi d'HTTP és "
"el 8080. Perquè el navegador utilitzi el wwwoffle com a servidor "
"intermediari heu d'utilitzar «localhost:8080» (o el número de port que "
"hagueu escollit)."

#. Type: string
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:5001
msgid ""
"P.S.: Netscape users can simply write http://localhost:8080/wwwoffle.pac in\n"
"      Edit->Preferences->Advanced->Proxies->Automatic_proxy_configuration"
msgstr ""
"P.S.: Els usuaris del Netscape poden escriure http://localhost:8080/wwwoffle.";
"pac a\n"
"      Edita->Preferències->Avançades->Servidors_Intermediaris-"
">Configuració_automàtica_proxy"

#. Type: string
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:6001
msgid "Use which parent proxy (current is ${PARENT_PROXY}):"
msgstr ""
"Quin servidor intermediari pare voleu utilitzar? (l'actual és "
"${PARENT_PROXY})"

#. Type: string
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:6001
msgid ""
"Using a parent proxy normally results in a remarkable speed gain. If you "
"don't want to use one enter \"none\" in this field; else enter the proxy in "
"the form \"proxy.example.com:8080\"."
msgstr ""
"Utilitzant un servidor intermediari pare s'acostuma a accelerar la velocitat "
"de manera notable. Si no en voleu utilitzar cap introduïu «none» en aquest "
"cap; en cas contrari introduïu el servidor intermediari amb el format «proxy."
"example.com:8080»."

#. Type: string
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:6001
msgid ""
"Use \"manual\" if you don't want the proxy lines in the config file touched "
"by the automatic configuration."
msgstr ""
"Utilitza «manual» si no voleu que la configuració automàtica toqui les "
"línies del servidor intermediari del fitxer de configuració."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:7001
msgid "Does wwwoffle rely on a dialup (PPP) interface for its connection?"
msgstr ""
"El wwwoffle utilitza una interfície de marcatge directe (PPP) per connectar-"
"se?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:7001
msgid ""
"Most people will need to accept here. Refuse, only if you have a parent "
"proxy that is reachable without a PPP (analog or ISDN) interface."
msgstr ""
"La majoria d'usuari han d'acceptar-ho. No ho accepteu únicament si teniu un "
"servidor intermediari pare que és accessible sense utilitzar una interfície "
"PPP (analògic o ISDN)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:8001
msgid "Should wwwoffle fetch pages when the PPP interface comes up?"
msgstr ""
"Voleu que el wwwoffle reculli pàgines quan la interfície PPP entri en "
"funcionament?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:8001
msgid ""
"Most people will accept here. However, if you regularly bring up the "
"connection just to check for mail and you only want to fetch web pages once "
"a day or so (manually), you should refuse."
msgstr ""
"La majoria d'usuari han d'acceptar-ho. No ho accepteu únicament si poseu en "
"funcionament la connexió només per comprovar el correu i si només voleu "
"recollir pàgines web una vegada al dia (manualment)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:9001
msgid "Should htdig be used to index the cached pages?"
msgstr "Voleu utilitzar el htdig per indexar les pàgines de la memòria cau?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:9001
msgid ""
"With this, it is possible to direct htdig to index the cached pages so that "
"those pages can be searched with htdig."
msgstr ""
"Utilitzant aquesta opció es pot fer que l'htdif indexi les pàgines de la "
"memòria cau per es puguin cercar utilitzant l'htdig."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:9001
msgid "Note: this _can_ take a lot of time to do!"
msgstr "Nota: _pot_ tardar una bona estona a realitzar-se!"

#. Type: note
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:10001
msgid "wwwoffle.conf is now only readable by root and group proxy"
msgstr ""
"el fitxer wwwoffle.conf només el pot llegir el superusuari i el grup proxy"

#. Type: note
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:10001
msgid ""
"To prevent just anyone from changing the state of the daemon, the file "
"wwwoffle.conf has been made unreadable by others not root and not in the "
"group \"proxy\". To add users to that group, use \"adduser nameofuser proxy"
"\"."
msgstr ""
"Per evitar que qualsevol usuari pugui canviar l'estat del dimoni, s'han "
"modificat els permisos de lectura del fitxer wwwoffle.conf perquè només el "
"pugui llegir el superusuar i els usuaris del grup «proxy». Per afegir "
"usuaris a aquest grup utilitzeu l'ordre «adduser nomusuari proxy»."

#. Type: string
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:11001
msgid "How often should monitored pages be fetched while online:"
msgstr ""
"Període de descàrrega de les pàgines monitoritzades mentre s'està en línia:"

#. Type: string
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:11001
msgid ""
"Monitored pages can be fetched when the PPP link goes up. However, when "
"online, there is no standard mechanism to regularly fetch monitored pages. "
"The Debian package has a cronjob that does this."
msgstr ""
"Les pàgines monitoritzades es poden descarregar al penjar-se la connexió "
"PPP. Tot i això, quan està en línia no hi ha cap mecanisme estàndard per "
"descarregar les pàgines monitoritzades. El paquet de Debian té una tasca "
"periòdica que ho fa."

#. Type: string
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:11001
msgid ""
"As monitored pages are usually not scheduled that often, the recommended "
"value of 30 minutes should be adequate. Note that this is also the maximum "
"allowed."
msgstr ""
"Com que les pàgines monitoritzades no acostumen a planificar-se tan sovint, "
"el valor recomanat de 30 minuts hauria de ser correcte. Recordeu que també "
"és el màxim permès."

#. Type: string
#. Description
#: ../wwwoffle.templates:11001
msgid "Enter \"off\" to disable the fetching while online."
msgstr ""
"Introduïu «off» per inhabilitar la descàrrega mentre s'estigui en línia."

#~ msgid "There is no \"age = \" line in your configuration"
#~ msgstr "El fitxer de configuració no té cap línia \"age = \""

#~ msgid ""
#~ "You do not have a line \"age = \" in your /etc/wwwoffle/wwwoffle.conf "
#~ "file.  This may be because you removed it yourself, but it's also "
#~ "possible that this was removed accidentally when you upgraded to version "
#~ "2.6d-2 from 2.6d-1 (sorry for this problem). As this may go by otherwise "
#~ "unnoticed, I am informing you of this now."
#~ msgstr ""
#~ "El fitxer de configuració /etc/wwwoffle/wwwoffle.conf no té cap línia "
#~ "\"age = \". Probablement l'heu suprimit manualment, però també es podria "
#~ "haver suprimit accidentalment en l'actualització de la versió 2.6d-1 a la "
#~ "2.6d-2. Com que probablement us hauria passat per alt, se us comunica."

#~ msgid ""
#~ "The default value for the age is 28 days. You may add a line \" age = 28"
#~ "\" to the bottom of the \"Purge\" section to prevent any future confusion "
#~ "about this. Of course, any other age value may be used."
#~ msgstr ""
#~ "El valor predeterminat del temps de vida és 28 dies. Per evitar futures "
#~ "confusions hauríeu d'afegir una línia \" age = 28 \" al capdavall de la "
#~ "secció \"Purge\". Es pot utilitzar qualsevol altre valor de temps de vida."

#~ msgid "There was no \"age = \" line in your configuration"
#~ msgstr "No hi ha cap línia \"age = \" a la configuració"

#~ msgid ""
#~ "You did not have a line \"age = \" in your /etc/wwwoffle/wwwoffle.conf "
#~ "file.  This may be because you removed it yourself, but it's probable "
#~ "that this was removed accidentally when you upgraded to version 2.6d-2 "
#~ "from 2.6d-1 (sorry for this problem)."
#~ msgstr ""
#~ "No hi ha cap línia \"age = \" al fitxer /etc/wwwoffle/wwwoffle.conf. "
#~ "Potser el vau borrar manualment o es va suprimir accidentalment en "
#~ "l'actualització de la versió 2.6d-1 a la 2.6d-1 (perdoneu per l'error)."

#~ msgid ""
#~ "I was able to find such a line in a backup version of your configuration; "
#~ "the value there is \"${AGELINE}\". This line has been put back into your "
#~ "configuration. If this was _not_ your intention, please feel free to "
#~ "remove it again. However, it would be better if you changed the line to "
#~ "show the default value (28) to prevent future confusion about this."
#~ msgstr ""
#~ "S'ha trobat la línia en una versió de còpia de seguretat de la vostra "
#~ "configuració: el seu valor és \"${AGELINE\". La línia s'ha restaurat a la "
#~ "configuració. Si no era la vostra intenció, suprimiu-la de nou. Per "
#~ "evitar futures confusions, seria millor si canviaveu la línia per mostrar "
#~ "el valor predeterminat (28)."

#~ msgid "Wwwoffle doesn't listen to IPv6 by default"
#~ msgstr "El wwwoffle no gestiona l'IPv6 de manera predeterminada."

#~ msgid ""
#~ "In version 2.7g-1 (and the upstream version), wwwoffle listens to IPv6 "
#~ "\"::\" (\"any\") if no \"bind-ipv6\" option is given in the StartUp "
#~ "section (in /etc/wwwoffle/wwwoffle.conf).  This led to confusion during "
#~ "upgrades, as the IPv4 socket won't bind and gives an error."
#~ msgstr ""
#~ "En la versió 2.7g-1 (i en les versions posteriors), el wwwoffle gestiona "
#~ "IPv6 \"::\" (\"any\") si no es defineix cap opció \"bind-ipv6\" a la "
#~ "secció StartUp (al fitxer /etc/wwwoffle/wwwoffle.conf). Aquest fet pot "
#~ "provocar confusió en les actualitzacions, ja que el sòcol IPv4 no es "
#~ "vincularà correctament i donarà un error."

#~ msgid ""
#~ "If required, you have to explicitly enable the IPv6 socket with a line "
#~ "such as the following in the StartUp section:"
#~ msgstr ""
#~ "Si és necessari, heu d'habilitar explícitament el sòcol d'IPv6 afegint "
#~ "una línia similar a la següent a la secció StartUp:"

#~ msgid "   bind-ipv6 = ::"
#~ msgstr "   bind-ipv6 = ::"

#~ msgid ""
#~ "At the same time you may need to disable the IPv4 socket with the line "
#~ "below to prevent warning messages; the IPv6 socket will still accept IPv4 "
#~ "connections."
#~ msgstr ""
#~ "Al mateix temps, i per evitar els missatges d'avís, hauríeu d'inhabilitar "
#~ "el sòcol IPv4 amb la lína següent; el sòcol d'IPv6 acceptarà connexions "
#~ "IPv5."

#~ msgid "   bind-ipv4 = none"
#~ msgstr "   bind-ipv4 = none"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: wwwoffle
Source-Version: 2.9a-1.1

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
wwwoffle, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

wwwoffle_2.9a-1.1.diff.gz
  to pool/main/w/wwwoffle/wwwoffle_2.9a-1.1.diff.gz
wwwoffle_2.9a-1.1.dsc
  to pool/main/w/wwwoffle/wwwoffle_2.9a-1.1.dsc
wwwoffle_2.9a-1.1_i386.deb
  to pool/main/w/wwwoffle/wwwoffle_2.9a-1.1_i386.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated wwwoffle package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Sat,  3 Mar 2007 09:39:03 +0100
Source: wwwoffle
Binary: wwwoffle
Architecture: source i386
Version: 2.9a-1.1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Paul Slootman <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 wwwoffle   - World Wide Web OFFline Explorer
Closes: 407445 408728 412174 412912 412938 412955
Changes: 
 wwwoffle (2.9a-1.1) unstable; urgency=low
 .
   * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues.
   * Debconf translations:
     - Dutch. Closes: #407445
     - Czech. Closes: #408728
     - Spanish. Closes: #412174
     - Galician. Closes: #412912
     - Portuguese. Closes: #412938
     - Catalan. Closes: #412955
     - All PO files converted to UTF-8 (no Japanese)
   * Add a very simple LSB header to the init script
Files: 
 2a23ea831f121b1a279779b7bdecaac5 663 web optional wwwoffle_2.9a-1.1.dsc
 46b5a9fbd61d823e45329e161b09c982 117315 web optional wwwoffle_2.9a-1.1.diff.gz
 fbac3ccb4d0baadaf9fe7cb2d1ddf2af 1263192 web optional 
wwwoffle_2.9a-1.1_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFF6XLP1OXtrMAUPS0RAuwCAJ4tDJRgH9dMIGDfd0YdfySeSzHGGwCgvmIc
AZ1s6UnX6XMM4RxjxpMBlyw=
=ephp
-----END PGP SIGNATURE-----


--- End Message ---

Reply via email to