Your message dated Sat, 10 Mar 2007 23:02:08 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#413448: fixed in libpam-ldap 180-1.7
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--- Begin Message ---
Package: libpam-ldap
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

I have prepared an update to the German translation of the po-debconf
template.  Please include it in your package.

Matthias

-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers testing
  APT policy: (900, 'testing'), (50, 'unstable')
Architecture: amd64 (x86_64)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.18-3-amd64
Locale: LANG=de_DE.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages libpam-ldap depends on:
ii  debconf [debconf-2.0]       1.5.11       Debian configuration management sy
ii  libc6                       2.3.6.ds1-13 GNU C Library: Shared libraries
ii  libldap2                    2.1.30-13.3  OpenLDAP libraries
ii  libpam0g                    0.79-4       Pluggable Authentication Modules l

libpam-ldap recommends no packages.

-- debconf information excluded
# translation of po-debconf template to German
# Copyright (C) 2006 libpam-ldap package's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the libpam-ldap package.
#
# Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dlibpam-ldap 183-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-03-04 21:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 22:29-0500\n"
"Last-Translator: Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Root login account"
msgstr "Zugangskonto des Datenbank-Administrators"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "This account will be used when root changes a password."
msgstr "Dieses Konto wird verwendet, wenn root ein Passwort ändert."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Note: This account has to be a privileged account."
msgstr "Hinweis: Dies muss ein privilegiertes Konto sein."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Root login password"
msgstr "Passwort des Datenbank-Administrators"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "This password will be used when libpam_ldap tries to login to the database"
msgstr ""
"Dieses Passwort wird verwendet, wenn libpam_ldap versucht, sich bei der "
"Datenbank anzumelden."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "An empty password will re-use the old password."
msgstr "Ein leeres Passwort bewirkt die Weiterverwendung des alten Passwortes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Database requires logging in."
msgstr "Die Datenbank erfordert eine Anmeldung."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"You need to log in to the database only if you can't retreive entries from "
"the database without it."
msgstr ""
"Sie müssen sich nur dann bei der Datenbank anmelden, wenn Sie ohne Anmeldung "
"keine Einträge erhalten."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"This is not the same as root login, entering privileged login here is "
"dangerous, as the configuration file has to be readable to all."
msgstr ""
"Dies ist nicht das gleiche Konto wie das Administratorkonto. Die Verwendung "
"eines privilegierten Kontos hier ist gefährlich, da die Konfigurationsdatei "
"für jeden lesbar sein muss."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Note: on a normal setup this is not needed."
msgstr "Hinweis: Bei einer gewöhnlichen Installation ist dies nicht notwendig."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "The distinguished name of the search base."
msgstr "Der eindeutige Name (distinguished name, DN) der Suchbasis."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "clear"
msgstr "clear"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "crypt"
msgstr "crypt"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "nds"
msgstr "nds"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "ad"
msgstr "ad"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "exop"
msgstr "exop"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "md5"
msgstr "md5"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Local crypt to use when changing passwords."
msgstr "Zu verwendende Verschlüsselungsmethode, wenn Passwörter geändert werden."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"The PAM module can set the password crypt locally when changing the "
"passwords, this is usually a good choice. By setting this to something else "
"than clear you are making sure that the password gets crypted in some way."
msgstr ""
"Das PAM-Modul kann die Passwort-Verschlüsselung bei Änderung eines "
"Passwortes lokal vornehmen. Das ist normalerweise eine gute Wahl. Mit der "
"Angabe einer anderen Methode als »clear« (unverschlüsselt), wird "
"sichergestellt, dass das Passwort auf irgendeine Weise verschlüsselt wird."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "The meanings for selections are:"
msgstr "Die Bedeutungen der Auswahl sind:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"clear - Don't set any encryptions, this is useful with servers that "
"automatically encrypt userPassword entry."
msgstr ""
"clear - Keine Verschlüsselung. Dies ist bei Servern nützlich, die "
"automatisch das »userPassword«-Attribut verschlüsseln."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"crypt - (Default) make userPassword use the same format as the flat "
"filesystem. this will work for most configurations"
msgstr ""
"crypt - (Voreinstellung) Verwendet dasselbe Format für »userPassword« wie "
"für /etc/passwd bzw. /etc/shadow angewendet wird. Dies sollte für die "
"meisten Konfigurationen funktionieren."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"nds - Use Novell Directory Services-style updating, first remove the old "
"password and then update with cleartext password."
msgstr ""
"nds - Verwendet den Mechanismus der Novell Directory Services. Zuerst wird "
"das alte Passwort gelöscht und dann mit dem neuen im Klartext aktualisiert."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"ad - Active Directory-style. Create Unicode password and update unicodePwd "
"attribute"
msgstr ""
"ad - Active-Directory-Methode. Dies erzeugt ein Unicode-Passwort und "
"aktualisiert damit das »unicodePwd«-Attribut."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"exop - Use the OpenLDAP password change extended operation to update the "
"password."
msgstr ""
"exop - Verwendet die erweiterte Funktion von OpenLDAP zur Aktualisierung des "
"Passwortes."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "LDAP version to use."
msgstr "Zu verwendende LDAP-Version"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"This variable controls which version of the LDAP protocol will ldapns use. "
"It is always a good idea to set this to highest possible version number."
msgstr ""
"Diese Variable bestimmt, welche Version des LDAP-Protokolls ldapns verwendet "
"werden soll. Es ist immer vorteilhaft, die größtmögliche Versionsnummer "
"einzutragen."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Unprivileged database user."
msgstr "Unprivilegiertes Datenbankkonto"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "This is the account that will be used to log in to the LDAP database."
msgstr ""
"Dies ist das Konto, das zur Anmeldung bei der LDAP-Datenbank verwendet "
"werden wird."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Warning: DO NOT use privileged accounts for logging in, the configuration "
"file has to be world readable."
msgstr ""
"Warnung: Verwenden Sie KEINE privilegierten Konten zur Anmeldung. Die "
"Konfigurationsdatei muss für jeden lesbar sein."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Make local root Database admin."
msgstr "Lokalen root zum Datenbank-Administrator machen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"This option will allow you to make password utilities that use pam, to "
"behave like you would be changing local passwords."
msgstr ""
"Diese Einstellung ermöglicht, dass Passwort-Werkzeuge, die PAM verwenden, "
"sich verhalten, als wenn lokale Passwörter geändert würden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"The password will be stored in a separate file which will be made readable "
"to root only."
msgstr ""
"Das Passwort wird in einer separaten Datei gespeichert, welche nur von root "
"gelesen werden kann."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"If you are using NFS mounted /etc or any other custom setup, you should "
"disable this."
msgstr ""
"Falls Sie /etc über NFS einhängen oder irgendeine andere maßgeschneiderte "
"Konfiguration verwenden, sollten Sie dies deaktivieren."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "LDAP Server host."
msgstr "LDAP-Server-Rechner"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "The address of the LDAP server used or its URI."
msgstr "Die Adresse des verwendeten LDAP-Servers oder dessen URI."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
#, no-c-format
msgid ""
"You may use a FQDN, like ldap.mycompany.ltd, an IP address, or a complete "
"URI escaping slash characters, like ldapi://%2fvar%2frun%2fslapd%2fldapi/ or "
"ldaps://ldap.mycompany.ltd/"
msgstr ""
"Sie können einen FQDN (vollständig qualifizierter Domain-Name) wie "
"ldap.mycompany.ltd, eine IP-Adresse oder eine komplette URI mit Maskierung "
"des Schrägstriches »/« wie ldapi://%2fvar%2frun%2fslapd%2fldapi/ oder "
"ldaps://ldap.mycompany.ltd/."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"Note: It is always a good idea to use an IP address, it reduces risks of "
"failure."
msgstr ""
"Hinweis: Es ist immer ratsam, eine IP-Adresse zu verwenden. Dies reduziert "
"das Fehlerrisiko."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Password for the login account."
msgstr "Passwort für das Anmeldekonto"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "This password will be used to log in to the LDAP database."
msgstr "Dieses Passwort wird zur Anmeldung bei der LDAP-Datenbank verwendet."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Make debconf change your config?"
msgstr "Soll Debconf Ihre Konfiguration verändern?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"libpam-ldap has been moved to use debconf for its configuration. Should the "
"settings in debconf be applied to the configuration?  Package upgrades will "
"use your answer here going forward."
msgstr ""
"libpam-ldap verwendet nun Debconf zur Konfiguration. Sollen die "
"Einstellungen in Debconf auf Ihre Konfiguration angewendet werden? "
"Paketaktualisierungen werden zukünftig Ihre Antwort weiterverwenden."


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: libpam-ldap
Source-Version: 180-1.7

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
libpam-ldap, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

libpam-ldap_180-1.7.diff.gz
  to pool/main/libp/libpam-ldap/libpam-ldap_180-1.7.diff.gz
libpam-ldap_180-1.7.dsc
  to pool/main/libp/libpam-ldap/libpam-ldap_180-1.7.dsc
libpam-ldap_180-1.7_i386.deb
  to pool/main/libp/libpam-ldap/libpam-ldap_180-1.7_i386.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Steve Langasek <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated libpam-ldap package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Fri,  9 Mar 2007 02:35:03 -0800
Source: libpam-ldap
Binary: libpam-ldap
Architecture: source i386
Version: 180-1.7
Distribution: unstable
Urgency: high
Maintainer: Stephen Frost <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Steve Langasek <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 libpam-ldap - Pluggable Authentication Module allowing LDAP interfaces
Closes: 407746 411545 412649 413448 413539
Changes: 
 libpam-ldap (180-1.7) unstable; urgency=high
 .
   * Non-maintainer upload.
   * High-urgency upload for RC bugfix.
   * Check for both 'host' and 'uri' in the existing pam_ldap.conf, so
     that uri entries aren't incorrectly discarded on upgrade.  Also
     handle ldapi:/// URIs in the postinst, rather than mistaking this
     for a host entry.  Closes: #407746.
   * Use ldapi:/// as the default server value, not 127.0.0.1, since
     ldapi is going to be more efficient than tcp
   * Incorporate a postinst fix from libnss-ldap, so updates will
     preferentially be made to the first *uncommented* instance of the
     option in pam_ldap.conf, not just the first instance.
   * Incorporate updated debconf templates from libnss-ldap where
     appropriate; thanks to Christian Perrier for the assistance.
   * Debian translations:
     - Copy translations from libnss-ldap. This adds Catalan, Danish,
       Spanish, Galician, Norwegian Bokmål, Russian (all incomplete right now)
     - Include updated Galician translation; thanks to Jacobo Tarrio.
       Closes: #412649.
     - Include updated Brazilian Portuguese translation; thanks to André
       Luis Lopes.  Closes: #411545.
     - Include updated German translation; thanks to Matthias Julius.
       Closes: #413448.
     - Include updated Czech translation; thanks to Miroslave Kure.
       Closes: #413539.
     - Include updated Dutch translation; thanks to Bart Cornelis.
   * Use debconf substitutions for package name and file name in
     templates; no direct benefit to this package alone, but allows
     translators to translate the same string only once for libpam-ldap
     and libnss-ldap.
Files: 
 9101e2ad224596f996837b64ea58fd7c 633 admin extra libpam-ldap_180-1.7.dsc
 d79ac1f21dde4e3c7e83cf78744e4950 37764 admin extra libpam-ldap_180-1.7.diff.gz
 8b60c6797f3fb3852d1472ded264426a 75868 admin extra libpam-ldap_180-1.7_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFF8l3/KN6ufymYLloRAqSiAJ9BqxUmyJr8cNf/3HdiwfkO8XzarwCfV9NC
X5syZzYMIBhge/CYpZwdaeo=
=y41W
-----END PGP SIGNATURE-----


--- End Message ---

Reply via email to