Your message dated Sun, 25 Mar 2007 14:49:03 +0200
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#414218: marked as done (flashplugin-nonfree: [INTL:es] 
Spanish po-debconf translation)
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--- Begin Message ---
Package:  flashplugin-nonfree
Version: 9.0.31.0.2
Priority: wishlist
Tags: l10n patch

Please find attached the updated version of the po-debconf translation
into Spanish.

--
Venturi
# flashplugin-nonfree translation to spanish
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#     Manuel Porras Peralta , 2007
#
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/
#   especialmente las notas y normas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español (<[email protected]>)

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flashplugin-nonfree\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-10-28 10:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 11:16+0100\n"
"Last-Translator: Manuel Porras Peralta «Venturi» <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Location to the local file:"
msgstr "Ubicación del archivo local:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Have you already downloaded the .tar.gz package from Adobe? If so, please "
"enter the directory you downloaded it into. Do not include the filename "
"here. If you have not already downloaded it, leave this blank and the "
"package will be downloaded automatically."
msgstr ""
"¿Ha descargado ya el paquete «.tar.gz» desde Adobe? Si es así, introduzca "
"el directorio en el que lo descargó. No incluya el nombre del archivo "
"aquí. Si aún no lo descargó, déjelo en blanco y se descargará el "
"paquete automáticamente."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "File not found"
msgstr "No se encontró el archivo"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The .tar.gz file does not exist in the directory you entered. Please try "
"again. Enter the path of the directory that the package is in (don't type "
"the filename at the end of the path)."
msgstr ""
"El archivo «.tar.gz» no está en el directorio introducido. Por favor, "
"inténtelo de nuevo. Introduzca la ruta del directorio donde se encuentra "
"el paquete (no escriba el nombre del archivo al final de la ruta)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Do you accept the license and do you want to download the flash plugin now?"
msgstr "¿Acepta la licencia y desea descargar el complemento flash ahora?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"The Adobe flash plugin is to be downloaded from www.adobe.com.  This can be "
"done automatically now.  The distribution license of the Adobe flash plugin "
"is available at www.adobe.com."
msgstr ""
"El complemento flash de Adobe va a descargarse de «www.adobe.com». Esto se "
"puede hacer ahora automáticamente. La licencia de distribución del "
"complemento flash de Adobe está disponible en «www.adobe.com»."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: flashplugin-nonfree
Source-Version: 9.0.31.0.4

Heya,

I have closed this bug in the changelog due to a typo, sorry. These two
mails (the found just before and this one) are just there to correct the
versioning information in the BTS again.

Sorry for the noise,
Marc

--- End Message ---

Reply via email to