Your message dated Thu, 12 Apr 2007 02:32:02 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#415185: fixed in rssh 2.3.2-3
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--- Begin Message ---
Package: rssh
Version: 2.3.2-1
Priority: wishlist
Tags: l10n patch
Please attached a first version of the po-debconf translation of this
package into Spanish.
Thanks for including it in the package,
Steve
# rssh translation to spanish
# Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest, SPI Inc.
# This file is distributed under the same license as the rssh package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Steve Lord Flaubert , 2007
#
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guÃa de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el ltimo
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español (<[email protected]>)
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rssh 2.3.2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-13 20:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-11 17:52-0500\n"
"Last-Translator: Steve Lord Flaubert <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Ssh upgraded"
msgstr "Ssh actualizado"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "The ssh package has been upgraded to 3.5p1. It means the default behaviour is not to allow a user to load the environment file located at ~/.ssh/environment. From version 2.0.x upwards, rssh is compiled dynamicaly linked."
msgstr "El paquete ssh se actualizó a la «versión 3.5p1». Quiere decir que el "
"comportamiento predeterminado no permitir a un usuario cargar el "
"fichero de entorno ubicado en «~/.ssh/environment». A partir de la versión 2.0.x y "
"en adelante rssh está compilado con enlazado dinámico."
#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
#: ../templates:2001
msgid "If you want to compile rssh statically linked, you can recompile it using DEB_CONFIGURE_OPTIONS=--enable-static as environment variable."
msgstr "Si desea compilar rssh con enlazado estático, puede recompilarlo con "
"la variable de entorno «DEB_CONFIGURE_OPTIONS=--enable-static»."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Security note for rssh"
msgstr "Notas de seguridad para rssh"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "A security problem found in previous versions of rssh was due to the possibility of a user loading an environment file ($HOME/.ssh/environment) which could preload a library, thus executing some code which was not intended to be executed. Read /usr/share/doc/rssh/SECURITY for more info."
msgstr "Un problema de seguridad hallado en versiones anteriores de rssh "
"fue debido a la posibilidad de que un usuario cargue el fichero de entorno "
"(«$HOME/.ssh/environment») y podÃa precargar una biblioteca, y asà ejecutar "
"algún código no fue hecho para esto. Para más información, lea "
"«/usr/share/doc/rssh/SECURITY»."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Since rssh-1.0.3-1 we depend on ssh-3.5p1 or later. It means the environment file can be disabled from the system configuration (/etc/ssh/sshd_config)."
msgstr "Desde «rssh-1.0.3-1» se depende de «ssh-3.5p1» o superior. Significa "
"que el fichero de entorno se puede deshabilitar desde la configuración "
"del sistema («/etc/ssh/sshd_config»)."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "For higher security, versions of rssh above 2.x include a option to jail the login user inside a chroot. Please check /usr/share/doc/rssh/CHROOT for more info, since some manual work has to be done in order to prepare the jail."
msgstr "Para mayor seguridad, las versiones de rssh superiores a 2.x incluyen "
"la opción de encarcelar el inicio de sesión de un usuario dentro de un chroot. "
"Por favor, revise «/usr/share/doc/rssh/CHROOT» para más detalles, dado "
"que hay que hacer algún trabajo manual para preparar la cárcel."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Do you want /usr/lib/rssh/rssh_chroot_helper to be installed SUID root?"
msgstr "¿Desea que «/usr/lib/rssh/rssh_chroot_helper» se instale con el bit SUID root?"
""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "If you plan to use chroot jails for the users using rssh, the program /usr/bin/rssh_chroot_helper has to be installed with the SUID bit set, with the root as user."
msgstr "Si desea usar las cárceles chroot para los usuarios que usen rssh, "
"el programa «/usr/bin/rssh_chroot_helper» tiene que instalarse con "
"el bit SUID habilitado, con root como usuario."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "If in doubt, I suggest you install it without SUID. If it causes problems you can change your mind later by running: dpkg-reconfigure rssh"
msgstr "En caso de duda, le sugerimos que instale sin SUID. Si le causa problemas "
"recuerde que puede cambiar de idea después, ejecutando: «dpkg-reconfigure rssh»"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "rssh config file has changed"
msgstr "El fichero de configuración rssh ha cambiado"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "From version 2.2.x, rssh adds 3 new possible services to be used: cvs, rsync and rdist. Thus, the rssh config file needs new fields to control permisions on those new protocols."
msgstr "Desde la versión 2.2.x, rssh incorpora 3 nuevos posibles servicios que se pueden "
"usar : cvs, rsync y rdist. Por lo tanto, el fichero de configuración de rssh requiere nuevos "
"campos para controlar los permisos sobre estos nuevos protocolos."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "You can find a script under /usr/share/doc/rssh/examples/ to help you upgrading to the new format."
msgstr "Hay un script que le ayuda a actualizar al nuevo formato en "
"«/usr/share/doc/rssh/examples/»."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: rssh
Source-Version: 2.3.2-3
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
rssh, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
rssh_2.3.2-3.diff.gz
to pool/main/r/rssh/rssh_2.3.2-3.diff.gz
rssh_2.3.2-3.dsc
to pool/main/r/rssh/rssh_2.3.2-3.dsc
rssh_2.3.2-3_i386.deb
to pool/main/r/rssh/rssh_2.3.2-3_i386.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Russ Allbery <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated rssh package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.7
Date: Wed, 11 Apr 2007 19:07:28 -0700
Source: rssh
Binary: rssh
Architecture: source i386
Version: 2.3.2-3
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Jesus Climent <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Russ Allbery <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
rssh - Restricted shell allowing only scp, sftp, cvs, rsync and/or rdist
Closes: 366655 388957 415185 415505 417009
Changes:
rssh (2.3.2-3) unstable; urgency=low
.
* In the example mkchroot script, warn that /etc/passwd is copied into
the chroot and the user may wish to remove unnecessary users and
sensitive information. (Closes: #366655)
* Let debhelper handle debconf purging in postrm properly, fixing
purging failures when debconf isn't installed. (Closes: #417009)
* Remove debconf update notes for versions that are now older than
oldstable. (Closes: #388957)
* Improve the README.Debian security information. Move the details from
the debconf security note to here to eliminate the rest of the debconf
note abuse.
* Fix incorrect hyphens in the rssh man page.
* Recognize reconfigure in postinst.
* Don't die on unknown actions in maintainer scripts.
* Only remove rssh from /etc/shells on remove and purge, not upgrade.
* Use $(CURDIR) instead of `pwd` in debian/rules.
* Update standards version to 3.7.2 (no changes required).
* Update debhelper compatibility level to V5.
* Translation updates:
- Spanish, thanks Steve Lord Flaubert. (Closes: #415185)
- Dutch, thanks cobaco. (Closes: #415505)
Files:
3e21413e9bec6eeec4f18a5eb12258b9 626 net optional rssh_2.3.2-3.dsc
0335c24053561ac9b53e470003fe1931 12472 net optional rssh_2.3.2-3.diff.gz
e584f2c90bf0fb4060524f6d5783cbf2 45978 net optional rssh_2.3.2-3_i386.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
iD8DBQFGHZYa+YXjQAr8dHYRAiySAJ4zSUeuGJZ6tHEsRztODuFAXyvxsgCgu95o
oLtB6NzwAlA+dPrVN/5LA7E=
=hmhm
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---