Your message dated Tue, 17 Apr 2007 18:41:58 +0200
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line debconf translations
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--- Begin Message ---
Package: seahorse
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
It is attached to this report.
# Galician translation of seahorse's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the seahorse package.
# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-01-10 17:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 10:41+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../seahorse.templates:1001
msgid "Do you want seahorse to be installed SUID root?"
msgstr "¿Quere instalar seahorse con \"setuid\" root?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../seahorse.templates:1001
msgid ""
"Seahorse-daemon needs to be run SUID root in order to be able to access "
"protected memory. This allows passwords for GPG keys be cached in a secure "
"way."
msgstr ""
"Seahorse-daemon precisa de ter privilexios de administrador para poder "
"acceder á memoria protexida. Isto permite armacenar os contrasinais das "
"claves GPG na memoria dun xeito seguro."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../seahorse.templates:1001
msgid ""
"This could, however, potentially allow that program to be used during a "
"security attack on your computer."
msgstr ""
"Nembargantes, isto podería facer que se puidera empregar ese programa nun "
"ataque á seguridade do seu ordenador."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../seahorse.templates:1001
msgid ""
"If you change your mind later, you can run: # dpkg-reconfigure seahorse"
msgstr ""
"Se cambia de opinión máis tarde, pode executar \"dpkg-reconfigure seahorse\""
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Hi,
as seahorse doesn't use debconf anymore since 1.0.1-1 I'll close all
these bugs. Thanks for your work anyway :)
Bye
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil
--- End Message ---