Your message dated Mon, 30 Apr 2007 14:02:09 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#413810: fixed in shorewall 3.4.2-1
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--- Begin Message ---
Package: shorewall
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
It is attached to this report.
# Galician translation of shorewall's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the shorewall package.
# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shorewall\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-01-20 04:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 10:40+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:1001
msgid ""
"Did you check your configuration and do you want to restart Shorewall right "
"now?"
msgstr "¿Comprobou a configuración, e quere reiniciar Shorewall agora?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:1001
msgid ""
"This is a major release of Shorewall that introduces some changes in the "
"configuration files. The major changes are listed below."
msgstr ""
"Esta é unha versión de Shorewall que introduce algúns cambios nos ficheiros "
"de configuración. Os cambios principais figuran embaixo."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:1001
msgid ""
"You _must_ review your firewall configuration in order to get Shorewall to "
"work properly."
msgstr ""
"_Debe_ revisar a configuración da devasa para que Shorewall funcione "
"correctamente."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:1001
msgid ""
"* The MERGE_HOSTS variable in shorewall.conf is no longer\n"
" supported. Shorewall 1.4 behavior is the same as 1.3 with\n"
" MERGE_HOSTS=Yes."
msgstr ""
"* A variable MERGE_HOSTS de shorewall.conf xa non está soportada.\n"
" O comportamento de Shorewall 1.4 é o mesmo que en 1.3 con\n"
" MERGE_HOSTS=Yes."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:1001
msgid ""
"* Interface names of the form <device>:<integer> in\n"
" /etc/shorewall/interfaces now generate an error."
msgstr ""
"* Os nomes de interface do tipo <dispositivo>:<enteiro>\n"
" en /etc/shorewall/interfaces agora producen un erro."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:1001
msgid ""
"* OLD_PING_HANDLING=Yes will generate an error at startup as will\n"
" specification of the 'noping' or 'filterping' interface options."
msgstr ""
"* OLD_PING_HANDLING=Yes ha producir un erro no inicio,\n"
" igual que especificar as opcións de interface\n"
" \"noping\" ou \"filterping\"."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:1001
msgid ""
"* In addition to behaving like OLD_PING_HANDLING=No, Shorewall 1.4 no\n"
" longer unconditionally accepts outbound ICMP packets. So if you want\n"
" to 'ping' from the firewall, you will need the appropriate rule or\n"
" policy."
msgstr ""
"* Ademáis de comportarse coma OLD_PING_HANDLING=No,\n"
" Shorewall 1.4 xa non acepta incondicionalmente os paquetes\n"
" ICMP saíntes. Así que se quere facer \"ping\" desde a devasa,\n"
" ha precisar dunha regra ou política axeitada."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:1001
msgid ""
"* The 'routestopped' option in the /etc/shorewall/interfaces and\n"
" /etc/shorewall/hosts files is no longer supported and will generate\n"
" an error at startup if specified."
msgstr ""
"* A opción \"routestopped\" dos ficheiros /etc/shorewall/interfaces\n"
" e /etc/shorewall/hosts xa non está soportada e ha producir\n"
" un erro no inicio se se especifica."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:1001
msgid ""
"* The Shorewall 1.2 syntax for DNAT and REDIRECT rules is no longer\n"
" accepted."
msgstr ""
"* A sintaxe de Shorewall 1.2 para as regras DNAT e REDIRECT\n"
" xa non está soportada."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:1001
msgid ""
"* The ALLOWRELATED variable in shorewall.conf is no longer\n"
" supported. Shorewall 1.4 behavior is the same as 1.3 with\n"
" ALLOWRELATED=Yes."
msgstr ""
"* A variable ALLOWRELATED de shorewall.conf xa non está soportada.\n"
" O comportamento de Shorewall 1.4 é o mesmo que en 1.3 con\n"
" ALLOWRELATED=Yes."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:1001
msgid "* The 'multi' interface option is no longer supported."
msgstr "* A opción de interface \"multi\" xa non está soportada."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:1001
msgid ""
"* The SHARED_DIR variable has been removed from shorewall.conf. This\n"
" variable was for use by package maintainers and was not documented\n"
" for general use."
msgstr ""
"* Eliminouse a variable SHARED_DIR de shorewall.conf. Esta\n"
" variable era para que a usaran os mantedores do paquete, e\n"
" non estaba documentada para o seu uso xeral."
#. Type: note
#. Description
#: ../shorewall.templates:2001
msgid "Shorewall won't be restarted automatically"
msgstr "Non se ha reiniciar Shorewall automaticamente"
#. Type: note
#. Description
#: ../shorewall.templates:2001
msgid ""
"This will prevent network blackout due to changes in configuration files."
msgstr ""
"Isto ha evitar un corte na rede debido a cambios nos ficheiros de "
"configuración."
#. Type: note
#. Description
#: ../shorewall.templates:2001
msgid "Check your configuration and then restart Shorewall issuing:"
msgstr "Comprobe a configuración e reinicie Shorewall executando:"
#. Type: note
#. Description
#: ../shorewall.templates:2001
msgid " invoke-rc.d shorewall restart"
msgstr " invoke-rc.d shorewall restart"
#. Type: note
#. Description
#: ../shorewall.templates:2001
msgid "or"
msgstr "ou"
#. Type: note
#. Description
#: ../shorewall.templates:2001
msgid " /etc/init.d/shorewall restart"
msgstr " /etc/init.d/shorewall restart"
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:3001 ../shorewall.templates:4001
#: ../shorewall.templates:5001
msgid ""
"Did you check your configuration and do you want to restart Shorewall right "
"now? "
msgstr "¿Comprobou a configuración, e quere reiniciar Shorewall agora? "
#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:3001
msgid ""
"This is a major release of Shorewall that introduces some changes in the "
"configuration files. You have to check carefully your configuration before "
"restarting your firewall to avoid failures and network blackout. The changes "
"are listed below (or in /usr/share/doc/shorewall/upgrade_14-20.txt.gz):"
msgstr ""
"Esta é unha versión de Shorewall que introduce algúns cambios nos ficheiros "
"de configuración. Ha ter que comprobar atentamente a configuración antes de "
"reiniciar a devasa para evitar fallos e cortes na rede. Os cambios figuran "
"embaixo (ou no ficheiro /usr/share/doc/shorewall/upgrade_14-20.txt.gz):"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:3001
msgid ""
"* The 'dropunclean' and 'logunclean' interface options are no longer\n"
" supported. If either option is specified in /etc/shorewall/interfaces, an\n"
" threatening message will be generated."
msgstr ""
"* As opcións de interface \"dropunclean\" e \"logunclean\" xa non\n"
" están soportadas. Se calquera desas opcións está especificada\n"
" en /etc/shorewall/interfaces, hase producir unha mensaxe."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:3001
msgid ""
"* The NAT_BEFORE_RULES option has been removed from shorewall.conf. The\n"
" behavior of Shorewall is as if NAT_BEFORE_RULES=No had been specified. In\n"
" other words, DNAT rules now always take precidence over one-to-one NAT\n"
" specifications."
msgstr ""
"* Eliminouse a opción NAT_BEFORE_RULES de shorewall.conf.\n"
" O comportamento de Shorewall é o mesmo que se se especificara\n"
" NAT_BEFORE_RULES=No. Noutras palabras, as regras DNAT agora\n"
" teñen sempre preferencia sobre as especificacións NAT un-a-un."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:3001
msgid ""
"* The default value for the ALL INTERFACES column in /etc/shorewall/nat has\n"
" changed. In Shorewall 1.*, if the column was left empty, a value of \"Yes"
"\"\n"
" was assumed. This has been changed so that a value of \"No\" is now "
"assumed."
msgstr ""
"* O valor por defecto para a columna ALL INTERFACES de\n"
" /etc/shorewall/nat cambiou. En Shorewall 1.*, se se deixaba\n"
" a columna baleira, supoñíase un valor de \"Yes\". Cambiouse isto\n"
" para supoñer agora un valor de \"No\"."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:3001
msgid "* The following files don't exist in Shorewall 2.0:"
msgstr "* Os seguintes ficheiros non existen en Shorewall 2.0:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:3001
msgid ""
" /etc/shorewall/common.def\n"
" /etc/shorewall/common\n"
" /etc/shorewall/icmpdef\n"
" /etc/shorewall/action.template (Moved to /usr/share/shorewall)\n"
" /etc/shorewall/rfc1918 (Moved to /usr/share/shorewall)."
msgstr ""
" /etc/shorewall/common.def\n"
" /etc/shorewall/common\n"
" /etc/shorewall/icmpdef\n"
" /etc/shorewall/action.template (Trasladado a /usr/share/shorewall)\n"
" /etc/shorewall/rfc1918 (Trasladado a /usr/share/shorewall)."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:3001
msgid ""
"* The /etc/shorewall/action file now allows an action to be designated as "
"the\n"
" \"common\" action for a particular policy type by following the action "
"name\n"
" with \":\" and the policy (DROP, REJECT or ACCEPT)."
msgstr ""
"* O ficheiro /etc/shorewall/action agora permite designar\n"
" unha acción coma acción \"común\" para un tipo de política\n"
" determinado rematando o nome da acción con \":\" e a política\n"
" (DROP, REJECT ou ACCEPT)."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:3001
msgid ""
"* The /etc/shorewall directory no longer contains a 'users' file or a\n"
" 'usersets' file. Similar functionality is now available using user-"
"defined\n"
" actions."
msgstr ""
"* O directorio /etc/shorewall xa non contén un ficheiro\n"
" \"users\" ou un ficheiro \"usersets\". Agora hai dispoñible\n"
" unha funcionalidade semellante empregando accións definidas\n"
" polo usuario."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:3001
msgid ""
"* It is no longer possible to specify rate limiting in the ACTION column of\n"
" /etc/shorewall/rules -- you must use the RATE LIMIT column."
msgstr ""
"* Xa non é posible especificar un límite de velocidade na\n"
" columna ACTION de /etc/shorewall/rules -- debe empregar a\n"
" columna RATE LIMIT."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:3001
msgid ""
"* Depending on which method you use to upgrade, if you have your own "
"version\n"
" of /etc/shorewall/rfc1918, you may have to take special action to restore "
"it\n"
" after the upgrade. Look for /etc/shorewall/rfc1918*, locate the proper "
"file\n"
" and rename it back to /etc/shorewall/rfc1918. The contents of that file "
"will\n"
" supersede the contents of /usr/share/shorewall/rfc1918."
msgstr ""
"* Dependendo do método que emprega para actualizar, se ten a\n"
" súa propia versión de /etc/shorewall/rfc1918, pode ter que\n"
" emprender unha acción especial para recuperalo trala\n"
" actualización. Busque os ficheiros /etc/shorewall/rfc1918*,\n"
" determine o ficheiro correcto e cámbielle o nome a\n"
" /etc/shorewall/rfc1918. O contido dese ficheiro ha substituír\n"
" ao contido de /usr/share/shorewall/rfc1918."
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall.templates:4001 ../shorewall.templates:5001
msgid ""
"This is a major release of Shorewall that introduces some changes in the "
"configuration files. You have to check carefully your configuration before "
"restarting your firewall to avoid failures and network blackout. The changes "
"are listed in /usr/share/doc/shorewall/releasenotes.txt.gz."
msgstr ""
"Esta é unha versión de Shorewall que introduce algúns cambios nos ficheiros "
"de configuración. Ha ter que comprobar atentamente a configuración antes de "
"reiniciar a devasa para evitar fallos e cortes na rede. Os cambios figuran "
"no ficheiro /usr/share/doc/shorewall/releasenotes.txt.gz."
#. Type: note
#. Description
#: ../shorewall.templates:6001
msgid "Possible out-of-date rfc1918 configuration file"
msgstr "Ficheiro de configuración rfc1918 posiblemente anticuado"
#. Type: note
#. Description
#: ../shorewall.templates:6001
msgid ""
"The file rfc1918 has been found in your shorewall configuration directory. "
"It probably comes from an upgrade from a previous version. Note that the "
"file has now been replaced by rfc1918 and bogons, the former is only used to "
"list private network addresses and the latter is used to list unassigned "
"addresses and must be kept up-to-date; previously rfc1918 was used for both "
"kind of addresses. It is strongly recommended to remove the file from the "
"configuration directory and let shorewall to use its default one (located "
"at /usr/share/shorewall/)."
msgstr ""
"Atopouse o ficheiro rfc1918 no directorio de configuración de shorewall. "
"Probablemente veña dunha actualización dunha versión anterior. Teña en conta "
"que se substituiu o ficheiro por rfc1918 e bogons; aquel emprégase para "
"listar enderezos de redes privadas, e este emprégase para listar enderezos "
"sen asignar e débese manter actualizado; antes empregábase rfc1918 para os "
"dous tipos de enderezo. Recoméndase encarecidamente que elimine o ficheiro "
"do directorio de configuración e permita que shorewall empregue o ficheiro "
"por defecto (ubicado en /usr/share/shorewall/)."
#. Type: note
#. Description
#: ../shorewall.templates:7001
msgid ""
"Shorewall could write tons of log messages all over the console making it "
"unusable"
msgstr "Shorewall pode facer inutilizable a consola con mensaxes de rexistro"
#. Type: note
#. Description
#: ../shorewall.templates:7001
msgid ""
"Shorewall logs packets using level \"info\". With the default klogd "
"configuration this kind of logs are also written on the console and, when "
"the frequency of logging is high the console becomes unusable. It is highly "
"recommended to configure klogd in order to prevent that messages of level "
"\"info\" are logged on the console. To do that you can set KLOGD=\"-c 5\" "
"in /etc/init.d/klogd."
msgstr ""
"Shorewall rexistra os paquetes empregando o nivel \"info\". Coa "
"configuración por defecto de kolgd, este tipo de rexistros tamén se escribe "
"na consola e, cando a frecuencia de rexistro é alta, a consola vólvese "
"inutilizable. Recoméndase encarecidamente que configure klogd para evitar "
"que se amosen na consola as mensaxes de nivel \"info\". Para facelo pode "
"estabrecer KLOGD=\"-c 5\" en /etc/init.d/klogd."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: shorewall
Source-Version: 3.4.2-1
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
shorewall, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
shorewall_3.4.2-1.diff.gz
to pool/main/s/shorewall/shorewall_3.4.2-1.diff.gz
shorewall_3.4.2-1.dsc
to pool/main/s/shorewall/shorewall_3.4.2-1.dsc
shorewall_3.4.2-1_all.deb
to pool/main/s/shorewall/shorewall_3.4.2-1_all.deb
shorewall_3.4.2.orig.tar.gz
to pool/main/s/shorewall/shorewall_3.4.2.orig.tar.gz
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Lorenzo Martignoni <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated shorewall package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.7
Date: Sun, 29 Apr 2007 16:22:23 -0500
Source: shorewall
Binary: shorewall
Architecture: source all
Version: 3.4.2-1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Lorenzo Martignoni <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Lorenzo Martignoni <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
shorewall - Shoreline Firewall (Shorewall), a high-level tool for configuring
Closes: 413810 414757 414927 415654
Changes:
shorewall (3.4.2-1) unstable; urgency=low
.
* New upstream release
* Included galician po-debconf template (thanks to Jacobo Tarrio)
(Closes: #413810)
* Included portoguese po-debconf template (thanks to Ricardo Silva)
(Closes: #414927)
* Included dutch po-debconf template (thanks to Bart Cornelis)
(Closes: #414757)
* The module ip_nat_sip is temporarily disabled (Closes: #415654)
* Wget is not recommended anymore
Files:
10fcb0e5b07316475238578567edd8b3 621 net optional shorewall_3.4.2-1.dsc
ca04cb57d2ff3995975e83155dd9944f 217461 net optional
shorewall_3.4.2.orig.tar.gz
9f5d4a4b0e66edd4c169ff04eaf6667b 50908 net optional shorewall_3.4.2-1.diff.gz
2ea557a3d73c14cd3b4664cfc56fecfb 250628 net optional shorewall_3.4.2-1_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
iD8DBQFGNW3NbFctcIsUOXURAquoAKCelLC13RCVHe/7MPNqmz/TxfGrSQCfSs6z
bXhZSCPy83zyhRRYGgrFE5k=
=ILbr
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---