Your message dated Thu, 18 Oct 2007 13:32:04 +0000 with message-id <[EMAIL PROTECTED]> and subject line Bug#442888: fixed in glibc 2.6.1-6 has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with. If this is not the case it is now your responsibility to reopen the Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith. (NB: If you are a system administrator and have no idea what I am talking about this indicates a serious mail system misconfiguration somewhere. Please contact me immediately.) Debian bug tracking system administrator (administrator, Debian Bugs database)
--- Begin Message ---Package: glibc Version: 2.6.1-3 Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find the updated German debconf translation for glibc attached. Please place this file in debian/po/ as de.po for your next upload. If you update your template, please use 'msgfmt --statistics <pofile.po>' to check the po-files for fuzzy or untranslated strings. If there are such strings, please contact me so I can update the German translation. Greetings Helge# Translation of glibc debconf templates to German # Copyright (C) Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>, 2006, 2007. # This file is distributed under the same license as the glibc package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glibc 2.5-0exp6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-09-09 23:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-11 16:30+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: de <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Choices #: ../debhelper.in/locales.templates:1001 msgid "All locales" msgstr "Alle Standorteinstellungen" #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "Locales to be generated:" msgstr "Zu generierende Standorteinstellungen (»locales«):" #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "" "Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users " "to use their language, country, characters, collation order, etc." msgstr "" "Standorteinstellungen ist ein System, um zwischen verschiedenen Sprachen " "umzuschalten. Benutzer können damit ihre Sprache, ihr Land, ihren " "Zeichensatz, ihre Sortierreihenfolge und anderes mehr festlegen." #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "" "Please choose which locales to generate. UTF-8 locales should be chosen by " "default, particularly for new installations. Other character sets may be " "useful for backwards compatibility with older systems and software." msgstr "" "Bitte wählen Sie aus, welche Standorteinstellungen erzeugt werden sollen. " "UTF-8-Standorteinstellungen sollten standardmäßig ausgewählt werden, " "insbesondere für neue Installationen. Andere Zeichensätze könnten für " "Rückkompatibilität mit älteren Systemen und Software nützlich sein." #. Type: select #. Choices #: ../debhelper.in/locales.templates:2001 msgid "None" msgstr "Keine" #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "Default locale for the system environment:" msgstr "Standard-Standorteinstellung für die Systemumgebung?" #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "" "Many packages in Debian use locales to display text in the correct language " "for the user. You can choose a default locale for the system from the " "generated locales." msgstr "" "Viele Debian-Pakete benutzen Standorteinstellungen, um Text in der für die " "Benutzer korrekten Sprache anzuzeigen. Sie können aus den generierten " "Standorteinstellungen einen Standard für Ihr System auswählen." #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "" "This will select the default language for the entire system. If this system " "is a multi-user system where not all users are able to speak the default " "language, they will experience difficulties." msgstr "" "Bemerkung: Dies wählt die Standardsprache für das gesamte System. Falls dies " "ein Mehrbenutzer-System ist und nicht alle Benutzer die Standardsprache " "sprechen, dann werden diese Schwierigkeiten haben." #. Type: string #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "Services to restart for GNU libc library upgrade:" msgstr "" "Dienste, die beim GNU Libc-Bibliotheks-Upgrade neu gestartet werden sollen:" #. Type: string #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "" "Running services and programs that are using NSS need to be restarted, " "otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more " "(for services such as ssh, this can affect your ability to login). Please " "review the following space-separated list of init.d scripts for services to " "be restarted now, and correct it if needed." msgstr "" "Laufende Dienste und Programme, die NSS verwenden, müssen neu gestartet " "werden, da sie andernfalls keine Überprüfungen oder Authentisierung mehr " "durchführen können (für Dienste wie ssh kann dies die Möglichkeit der " "Anmeldung betreffen). Bitte prüfen Sie, welche der Dienste in der folgenden, " "durch Leerzeichen getrennte Liste von init.d-Skripten neu gestartet werden " "sollen, und korrigieren Sie diese falls notwendig." #. Type: string #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "" "Note: restarting sshd/telnetd should not affect any existing connections." msgstr "" "Hinweis: das Neustarten von sshd/telnetd sollte existierende Verbindungen " "nicht beeinträchtigen." #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:2001 msgid "Failure restarting some services for GNU libc upgrade" msgstr "Fehler beim Neustarten einiger Dienste für das GNU Libc-Upgrade" #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:2001 msgid "" "The following services could not be restarted for the GNU libc library " "upgrade:" msgstr "" "Die folgenden Dienste konnten für das GNU Libc-Upgrade nicht neu gestartet " "werden:" #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:2001 msgid "${services}" msgstr "${services}" #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:2001 msgid "" "You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> " "start'." msgstr "" "Sie müssen diese manuell starten, indem Sie »/etc/init.d/<service> start« " "ausführen." #~ msgid "" #~ "Choose which locales to generate. The selection will be saved to `/etc/" #~ "locale.gen', which you can also edit manually (you need to run `locale-" #~ "gen' afterwards)." #~ msgstr "" #~ "Sie können hier Standorteinstellungen auswählen, die jetzt generiert " #~ "werden sollen. Diese Einstellung wird in »/etc/locale-gen« gespeichert. " #~ "Sie können diese Datei auch manuell ändern. Starten Sie nach der Änderung " #~ "»locale-gen«." #~ msgid "" #~ "When `All locales' is selected, /etc/locale.gen will be set as a symlink " #~ "to /usr/share/i18n/SUPPORTED." #~ msgstr "" #~ "Wenn »Alle Standorteinstellungen« gewählt ist, wird /etc/locale.gen als " #~ "Symlink auf /usr/share/i18n/SUPPORTED eingerichtet."
--- End Message ---
--- Begin Message ---Source: glibc Source-Version: 2.6.1-6 We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of glibc, which is due to be installed in the Debian FTP archive: glibc-doc_2.6.1-6_all.deb to pool/main/g/glibc/glibc-doc_2.6.1-6_all.deb glibc_2.6.1-6.diff.gz to pool/main/g/glibc/glibc_2.6.1-6.diff.gz glibc_2.6.1-6.dsc to pool/main/g/glibc/glibc_2.6.1-6.dsc locales_2.6.1-6_all.deb to pool/main/g/glibc/locales_2.6.1-6_all.deb A summary of the changes between this version and the previous one is attached. Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED], and the maintainer will reopen the bug report if appropriate. Debian distribution maintenance software pp. Clint Adams <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated glibc package) (This message was generated automatically at their request; if you believe that there is a problem with it please contact the archive administrators by mailing [EMAIL PROTECTED]) -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Format: 1.7 Date: Sun, 14 Oct 2007 10:02:35 -0400 Source: glibc Binary: libc0.1-prof libc6-dev-amd64 locales-all libc6-i686 libc6-dev-ppc64 libc0.3-pic glibc-doc libc0.3 libc6-dev-mipsn32 libc0.1-i686 libc0.1-i386 libc6-mips64 libc6.1-dev libc6-s390x libnss-files-udeb libc0.1-dev-i386 libc6-dev-sparc64 libc6-i386 libc0.3-dev libc6-udeb libc6-dbg libc6.1-pic libc6-dev libc0.3-prof libc0.1-udeb libc6-dev-i386 libc6.1-prof libc6-mipsn32 libc0.1-dev locales libc6-pic libc0.3-udeb libc6-dev-powerpc libc0.1-pic libc6-ppc64 libc0.3-dbg libc0.1-dbg libc6-amd64 libc0.1 libc6-prof libc6-xen libc6-dev-mips64 libc6-powerpc libc6 libc6-sparcv9b libc6.1-udeb libc6.1-dbg nscd libc6-sparc64 libnss-dns-udeb libc6.1 libc6-dev-s390x Architecture: source all Version: 2.6.1-6 Distribution: unstable Urgency: low Maintainer: GNU Libc Maintainers <[EMAIL PROTECTED]> Changed-By: Clint Adams <[EMAIL PROTECTED]> Description: glibc-doc - GNU C Library: Documentation locales - GNU C Library: National Language (locale) data [support] Closes: 442888 442904 443497 445210 446577 Changes: glibc (2.6.1-6) unstable; urgency=low . [ Aurelien Jarno ] * Update Spanish debconf translation, by Carlos Valdivia Yagüe. . [ Clint Adams ] * debian/po/de.po: update from Helge Kreutzmann. closes: #442888. * debian/po/cs.po: update from Miroslav Kure. closes: #442904. * debian/po/it.po: update from Luca Monducci. closes: #443497. * debian/po/ja.po: update from Kenshi Muto. closes: #446577. * Add any/cvs-posix-glob.diff, fixing improper of treatment of \ in glob(). closes: #445210 Files: e452646f50e85eae0b0a17ff52fe2f3f 2076 libs required glibc_2.6.1-6.dsc 140f68608b97adfb3f70e4be80376519 681871 libs required glibc_2.6.1-6.diff.gz 4be31bc956e5b3a319dbfdf4b4009c07 1596708 doc optional glibc-doc_2.6.1-6_all.deb 3a4b0d8c525b02e66338ff759cab490a 4346132 libs standard locales_2.6.1-6_all.deb -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Debian! iD8DBQFHF13e5m0u66uWM3ARAiKYAKDCIQbSA82zHS8Icjnp03+fDleYIQCfcwHZ /GvZIfgnQfBupERpKCo43ZI= =QXkI -----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---

