Your message dated Thu, 15 Nov 2007 08:47:15 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#449000: fixed in mplayer 1.0~rc2-6
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--- Begin Message ---
Package: mplayer
Version: 1.0~rc1-17
Priority: wishlist
Tags: l10n patch
# translation of ru-new.po to Russian
# Translation of mplayer debconf templates to Russian
# Copyright (C) Sergey V. Mironov <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
# This file is distributed under the same license as the mplayer package.
#
# Sergey V. Mironov <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
# Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mplayer_1.0rc1-17_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-10-18 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-25 20:56+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:2001
msgid "Detailed configuration needed for each user"
msgstr "Более точная настройка"

#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:2001
msgid ""
"The performance of MPlayer depends heavily on hardware; this means that it "
"may benefit from tweaking options for every single machine it's installed on."
msgstr ""
"Производительность MPlayer'а сильно зависит от оборудования. Это означает, "
"что можно получить бОльшую производительность, настроив параметры под "
"конкретную систему, на котором он установлен."

#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:2001
msgid "You should read the documentation provided by the 'mplayer-doc' package."
msgstr "Вам следует ознакомиться с документацией поставляемой пакетом 'mplayer-doc'."

#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:2001
msgid ""
"Now, some configuration options will be set for the entire system in /etc/"
"mplayer/mplayer.conf which may be adapted later. Any user can also refine "
"options in  ~/.mplayer/config."
msgstr ""
"Сейчас будут установлены общесистемные настройки в файл "
"/etc/mplayer/mplayer.conf, которые позже можно изменить. "
"Также любой пользователь может изменять эти параметры, "
"редактируя свой файл ~/.mplayer/config."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mplayer.templates:3001
msgid "Replace existing configuration file?"
msgstr "Заменить существующий файл конфигурации?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mplayer.templates:3001
#| msgid ""
#| "There is already a file /etc/mplayer/mplayer.conf, but it does not "
#| "contain an automatically generated part. This script may generate a new "
#| "file (the old file will be moved to /etc/mplayer/mplayer.conf.debconf-"
#| "old)."
msgid ""
"An /etc/mplayer/mplayer.conf file already exists on the system and does not "
"contain an automatically-generated part. That file can be replaced by a "
"generated one (the old file will be moved to /etc/mplayer/mplayer.conf."
"debconf-old)."
msgstr ""
"Файл /etc/mplayer/mplayer.conf уже существует, но не содержит "
"автоматически сгенерированной части. Этот файл может быть заменён "
"сгенерированным (существующий файл будет переименован в "
"/etc/mplayer/mplayer.conf.debconf-old)."

#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:4001
#| msgid "Replace existing configuration file?"
msgid "Old configuration file kept"
msgstr "Будет использоваться существующий файл конфигурации"

#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:4001
msgid "You chose not to replace the existing /etc/mplayer/mplayer.conf file."
msgstr "Вы выбрали не заменять существующий файл /etc/mplayer/mplayer.conf."

#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:4001
msgid ""
"That file can be generated automatically later by running 'dpkg-reconfigure "
"mplayer'."
msgstr ""
"Позже этот файл может быть сгенерирован автоматически выполнением "
"'dpkg-reconfigure mplayer'."

#. Type: select
#. Description
#: ../mplayer.templates:5001
msgid "MPlayer video output:"
msgstr "Видео вывод MPlayer:"

#. Type: select
#. Description
#: ../mplayer.templates:5001
msgid ""
"MPlayer can use a very wide range of video output drivers. The needed driver "
"may be detected automatically or chosen manually."
msgstr ""
"MPlayer может использовать очень широкий диапазон драйверов видео вывода. "
"Необходимый драйвер может быть определён автоматически или указан вручную."

#. Type: select
#. Description
#: ../mplayer.templates:5001
msgid ""
"If you prefer choosing the driver yourself, you first should choose an entry "
"matching this system's video card. If none match and the card supports 'XV', "
"choose that option (the 'xvinfo' command may help)."
msgstr ""
"Если вы предпочитаете сами выбирать драйвер, то для начала укажите видео карту, "
"соответствующую этой системе. Если её в списке нет и видео карта поддерживает 'XV', "
"выберите этот пункт (команда 'xvinfo' может оказаться полезной)."

#. Type: select
#. Description
#: ../mplayer.templates:5001
msgid ""
"Please read the /usr/share/doc/mplayer-doc/HTML/en/video.html file from the "
"'mplayer-doc' package for more details."
msgstr ""
"Подробности ищите в файле /usr/share/doc/mplayer-doc/HTML/en/video.html "
"из пакета 'mplayer-doc'."

#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:6001
msgid "Binary codecs download"
msgstr "Загрузка бинарных кодеков"

#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:6001
msgid "MPlayer supports most video formats without additional software."
msgstr ""
"MPlayer поддерживает большинство видео форматов без дополнительного "
"программного обеспечения."

#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:6001
msgid ""
"Additional video formats, such as Real 3.0/4.0, Windows Media 9, or "
"Quicktime, can be supported by using binary codecs."
msgstr ""
"Поддержка дополнительных видео форматов, таких как Real 3.0/4.0, Windows Media 9 или "
"Quicktime, может быть осуществлена посредством использования бинарных кодеков."

#. Type: note
#. Description
#: ../mplayer.templates:6001
msgid ""
"As such codecs are not free software, they are not distributed with this "
"package but can be downloaded freely. The '/usr/share/mplayer/scripts/"
"binary_codecs.sh' script is provided in this package to help downloading "
"them from the MPlayer web site."
msgstr ""
"Так как бинарные кодеки не являются свободным программным обеспечением, они "
"не входят в этот пакет, но могут быть свободно загружены. Для загрузки "
"бинарных кодеков с веб-сайта MPlayer в пакет добавлен скрипт "
"'/usr/share/mplayer/scripts/binary_codecs.sh'"

#. Type: string
#. Description
#: ../mplayer.templates:7001
msgid "DVD device name:"
msgstr "Имя DVD-устройства:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mplayer.templates:7001
msgid "Please enter the name of the device for your DVD player, if any."
msgstr "Пожалуйста, введите имя устройства вашего DVD-плеера, если есть."

#. Type: select
#. Description
#: ../mplayer.templates:8001
msgid "Font for On Screen Display:"
msgstr "Шрифт для OSD (отображение текста на экране):"

#. Type: error
#. Description
#: ../mplayer.templates:9001
#| msgid ""
#| " MPlayer needs True Type fonts for On Screen Display. Choose your "
#| "favorite."
msgid "No TrueType fonts found for On Screen Display"
msgstr "Не найдены TrueType-шрифты для OSD (отображения текста на экране)"

#. Type: error
#. Description
#: ../mplayer.templates:9001
#| msgid ""
#| " MPlayer needs True Type fonts for On Screen Display. Choose your "
#| "favorite."
msgid "MPlayer needs at least one TrueType font for its 'On Screen Display' feature."
msgstr "Для отображения текста на экране MPlayer требуются шрифты TrueType."

#. Type: error
#. Description
#: ../mplayer.templates:9001
#| msgid ""
#| "You should install a package providing truetype fonts (such as   'ttf-"
#| "freefont' or 'ttf-bitstream-vera' or  'msttcorefonts' ) and reconfigure "
#| "MPlayer (with the command \"dpkg-reconfigure mplayer\")"
msgid ""
"You should install a package providing such fonts (such as 'ttf-freefont' or "
"'ttf-bitstream-vera' or 'msttcorefonts') and reconfigure MPlayer (by running "
"'dpkg-reconfigure mplayer')."
msgstr ""
"Вам нужно установить пакет со шрифтами TrueType (например, 'ttf-freefont', "
"'ttf-bitstream-vera' или 'msttcorefonts') и переконфигурировать MPlayer "
"(выполнив 'dpkg-reconfigure mplayer')."


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: mplayer
Source-Version: 1.0~rc2-6

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
mplayer, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

mplayer-doc_1.0~rc2-6_all.deb
  to pool/main/m/mplayer/mplayer-doc_1.0~rc2-6_all.deb
mplayer_1.0~rc2-6.diff.gz
  to pool/main/m/mplayer/mplayer_1.0~rc2-6.diff.gz
mplayer_1.0~rc2-6.dsc
  to pool/main/m/mplayer/mplayer_1.0~rc2-6.dsc
mplayer_1.0~rc2-6_i386.deb
  to pool/main/m/mplayer/mplayer_1.0~rc2-6_i386.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
A Mennucc1 <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated mplayer package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Wed, 14 Nov 2007 15:49:04 +0100
Source: mplayer
Binary: mplayer-doc mplayer
Architecture: source i386 all
Version: 1.0~rc2-6
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: A Mennucc1 <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: A Mennucc1 <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 mplayer    - movie player for Unix-like systems
 mplayer-doc - documentation for MPlayer
Closes: 412394 414510 447111 447115 447300 447305 447349 447416 447439 447800 
447873 447922 448120 448237 448246 448247 448247 448468 448844 449000 449298 
450999
Changes: 
 mplayer (1.0~rc2-6) unstable; urgency=low
 .
   * created debhelper debian/compat '5'
   * corrected mplayer.menu to section="Applications/Viewers"
   * fix: cant open a file with spaces in the name through nautilus,
     thanks to giggz (Closes: #449298)
   * fix: 2xsai filter generates side-by-side double-height images on amd64,
     thanks to Josh Triplett and  Reimar Döffinger (Closes: #450999)
   * clean up of 10configure-alpha.dpatch and 12configure-vidix-alpha.dpatch
   * Debconf templates and debian/control reviewed by the debian-l10n-
     english team as part of the Smith review project. Thanks to Christian 
Perrier.
     Closes: #447111, #448247, #412394, #414510, #448247
   [Debconf translation updates]
   * Belarusian. Thanks Andrei Darashenka. Closes: #447115, #447305
   * Galician. Thanks Jacobo Tarrio. Closes: #447300
   * French Thanks Yves Rütschlé. Closes: #448844
   * Finnish. Thanks Esko Arajärvi. Closes: #447349
   * Spanish; Castilian. Thanks Javier Fernández-Sanguino Peña. Closes: 
#447416
   * Czech. Thanks Miroslav Kure. Closes: #447439
   * Portuguese. Thanks "traduz" Carlos Lisboa. Closes: #447800
   * Vietnamese. Thanks Clytie Siddall. Closes: #447873
   * Romanian. Thanks Eddy Petrișor. Closes: #447922
   * Dutch; Flemish. Thanks "cobaco". Closes: #448120
   * Italian. Thanks Luca Monducci. Closes: #448237
   * German. Thanks Helge Kreutzmann. Closes: #448246
   * Malayalam. Thanks Santhosh Thottingal. Closes: #448468
   * Russian. Thanks Sergey Alyoshin. Closes: #449000
Files: 
 1e127b95923dfd221f036a5ca4cf986a 1281 graphics optional mplayer_1.0~rc2-6.dsc
 e5acf0970e7b133ed2d3c8c2c9a39810 81027 graphics optional 
mplayer_1.0~rc2-6.diff.gz
 b518d9a427e9ecc798f2a580247518f1 2456558 graphics optional 
mplayer-doc_1.0~rc2-6_all.deb
 bac76ed91e7169cb2cfff1186b6ee97c 5049874 graphics optional 
mplayer_1.0~rc2-6_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFHPA9r9B/tjjP8QKQRAsZhAJ45+FuJK2jKUhcDwXWvKNVPM8NHnwCfR3Q+
ZZ01HHSplnjxPq3T7uWa5Zk=
=iKEw
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to