--- Begin Message ---
Package: weex
Version: 2.6.1-6
Severity: minor
Tags: patch l10n
Hi,
attached you will find an update of the German PO file de.po.
Note that this is a semi automatic created mail which contains all issues I
found during checking most of Debians German PO files. This includes also
encoding but mostly typo fixes. Please contact upstream for non-native
Debian packages to incorporate the changes (even if Debians version is old)
since I noticed that the same errors are made again and again over all
packages.
Jens
--- de.po.gz.orig/weex_2.6.1-6_de.po 2005-06-11 16:42:52.000000000 +0200
+++ de.po.gz/weex_2.6.1-6_de.po 2005-06-14 19:44:19.000000000 +0200
@@ -4,7 +4,6 @@
# German translations
# Christian Ullrich <[EMAIL PROTECTED]>, 1999-2000.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fast Webpage Exchanger 2.5.0\n"
@@ -75,18 +74,18 @@
msgid ""
"When you set ChangePermissionDir, you must configure ChangePermission.\n"
msgstr ""
-"Wenn Sie ChangePermissionDir setzen, mssen Sie ChangePermission angeben.\n"
+"Wenn Sie ChangePermissionDir setzen, müssen Sie ChangePermission angeben.\n"
#: src/filedata.c:77
#, c-format
msgid "Cannot expand symbolic link `%s'. Ignore this file.\n"
msgstr ""
-"Kann den symbolischen Link `%s' nicht auflsen. Ignoriere diese Datei.\n"
+"Kann den symbolischen Link `%s' nicht auflösen. Ignoriere diese Datei.\n"
#: src/filedata.c:78
#, c-format
msgid "Expanding symbolic link failed: %s"
-msgstr "Kann symbolischen Link nicht auflsen: %s"
+msgstr "Kann symbolischen Link nicht auflösen: %s"
#: src/filedata.c:117
#, c-format
@@ -115,12 +114,12 @@
#: src/filedata.c:176
#, c-format
msgid "Cannot open `%s'.\n"
-msgstr "Kann `%s' nicht ffnen.\n"
+msgstr "Kann `%s' nicht öffnen.\n"
#: src/filedata.c:251
#, c-format
msgid "Cannot remove `%s'.\n"
-msgstr "Kann `%s' nicht lschen.\n"
+msgstr "Kann `%s' nicht löschen.\n"
#: src/filedata.c:298 src/filedata.c:305 src/filedata.c:316
msgid "Cannot get the remote directory list correctly.\n"
@@ -133,7 +132,7 @@
#: src/ftpmain.c:74
#, c-format
msgid "Complete: sent %d file(s), removed %d file(s)"
-msgstr "Fertig: %d Datei(en) gesendet, %d Datei(en) gelscht"
+msgstr "Fertig: %d Datei(en) gesendet, %d Datei(en) gelöscht"
#: src/ftpmain.c:99
#, c-format
@@ -196,19 +195,19 @@
#, c-format
msgid "No password specified in configuration file for `%s'. Asking ...\n"
msgstr ""
-"In der Konfigurationsdatei ist kein Paßwort fr `%s' angegeben. Frage "
+"In der Konfigurationsdatei ist kein Passwort für `%s' angegeben. Frage "
"nach...\n"
#: src/ftpmain.c:248
msgid "Password:"
-msgstr "Paßwort:"
+msgstr "Passwort:"
#: src/ftpmain.c:253
msgid ""
"Login failed. Check your ID and password.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Login gescheitert. Prfen Sie Ihre ID und das Paßwort.\n"
+"Login gescheitert. Prüfen Sie Ihre ID und das Passwort.\n"
"\n"
#: src/ftpmain.c:254
@@ -219,7 +218,7 @@
#: src/ftpmain.c:314
#, c-format
msgid "Cannot change %s current working directory to `%s'.\n"
-msgstr "Kann %sArbeitsverzeichnis nicht nach `%s' wechseln.\n"
+msgstr "Kann %s Arbeitsverzeichnis nicht nach `%s' wechseln.\n"
#: src/ftpmain.c:314 src/ftpmain.c:315
msgid "local"
@@ -233,7 +232,7 @@
#: src/ftpmain.c:315
#, c-format
msgid "Changing %s current working directory failed: %s"
-msgstr "Kann %sArbeitsverzeichnis nicht nach `%s' wechseln."
+msgstr "Kann %s Arbeitsverzeichnis nicht nach `%s' wechseln."
#: src/ftpmain.c:411
#, c-format
@@ -248,7 +247,7 @@
#: src/ftpmain.c:431
#, c-format
msgid "Changing the access permissions failed: %s%s"
-msgstr "Kann die Zugriffsrechts nicht verändern: %s%s"
+msgstr "Kann die Zugriffsrechte nicht verändern: %s%s"
#: src/ftpmain.c:440
#, c-format
@@ -272,32 +271,32 @@
#: src/ftpmain.c:469
#, c-format
msgid "%s : sent %d file(s), removed %d file(s)"
-msgstr "%s : %d Datei(en) gesendet, %d Datei(en) gelscht"
+msgstr "%s : %d Datei(en) gesendet, %d Datei(en) gelöscht"
#: src/ftpmain.c:613
#, c-format
msgid "Cannot remove remote file `%s%s'.\n"
-msgstr "Kann Remote-Datei `%s%s' nicht lschen.\n"
+msgstr "Kann Remote-Datei `%s%s' nicht löschen.\n"
#: src/ftpmain.c:614
#, c-format
msgid "Removing failed: %s%s"
-msgstr "Kann nicht lschen: %s%s"
+msgstr "Kann nicht löschen: %s%s"
#: src/ftpmain.c:619
#, c-format
msgid "Removed: %s%s"
-msgstr "Gelscht: %s%s"
+msgstr "Gelöscht: %s%s"
#: src/ftpmain.c:681
#, c-format
msgid "Cannot remove remote directory `%s%s/'.\n"
-msgstr "Kann Remote-Verzeichnis `%s%s/' nicht lschen.\n"
+msgstr "Kann Remote-Verzeichnis `%s%s/' nicht löschen.\n"
#: src/ftpmain.c:682
#, c-format
msgid "Removing failed: %s%s/"
-msgstr "Kann nicht lschen: %s%s/"
+msgstr "Kann nicht löschen: %s%s/"
#: src/ftpmain.c:709
#, c-format
@@ -321,7 +320,7 @@
#. DISCONNECT
#: src/message.c:52
msgid "Entering : "
-msgstr "Wechsele nach : "
+msgstr "Wechsle nach : "
#. ENTER
#: src/message.c:53
@@ -341,7 +340,7 @@
#. CHMOD
#: src/message.c:57
msgid "Removing : "
-msgstr "Lsche : "
+msgstr "Lösche : "
#. REMOVE
#: src/message.c:58
@@ -351,7 +350,7 @@
#. BINARY_LOWER_SEND
#: src/message.c:61
msgid "Processing : "
-msgstr ""
+msgstr "Verarbeite : "
#: src/parsecfg.c:268
#, c-format
@@ -398,7 +397,7 @@
"Invalid number\n"
msgstr ""
"%s(%d): %s\n"
-"Ungltiger Wert\n"
+"Ungültiger Wert\n"
#: src/parsecfg.c:286
#, c-format
@@ -407,7 +406,7 @@
"Out of range\n"
msgstr ""
"%s(%d): %s\n"
-"Bereichsberlauf\n"
+"Bereichsüberlauf\n"
#: src/parsecfg.c:289
#, c-format
@@ -425,7 +424,7 @@
"It must be specified TRUE or FALSE.\n"
msgstr ""
"%s(%d): %s\n"
-"Es muß TRUE oder FALSE angegeben werden.\n"
+"Es muss TRUE oder FALSE angegeben werden.\n"
#: src/parsecfg.c:295
#, c-format
@@ -455,7 +454,7 @@
#: src/shhopt.c:235 src/shhopt.c:261
#, c-format
msgid "invalid number `%s'\n"
-msgstr "Ungltiger Wert `%s'\n"
+msgstr "Ungültiger Wert `%s'\n"
#: src/shhopt.c:238 src/shhopt.c:264
#, c-format
@@ -475,7 +474,7 @@
#: src/shhopt.c:388
#, c-format
msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "Option `%s' läßt kein Argument zu\n"
+msgstr "Option `%s' lässt kein Argument zu\n"
#: src/shhopt.c:410
#, c-format
@@ -489,7 +488,7 @@
#: src/sub.c:81
#, c-format
msgid "Invalid wildcard `%s'.\n"
-msgstr "Ungltiger Platzhalter `%s'.\n"
+msgstr "Ungültiger Platzhalter `%s'.\n"
#: src/weex.c:102 src/weex.c:141
#, c-format
@@ -532,7 +531,7 @@
"\n"
"Optionen:\n"
" -h | --help Diese Hilfe anzeigen\n"
-" -s | --silent Alle Meldungen außer Fehlern unterdrcken\n"
+" -s | --silent Alle Meldungen außer Fehlern unterdrücken\n"
" -f | --force Alle Dateien neu senden\n"
" -m | --monochrome Meldungen monochrom ausgeben\n"
" -t | --test\t Keine Änderungen an Remote-Dateien vornehmen\n"
--- End Message ---