Your message dated Tue, 04 Dec 2007 22:32:08 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#313841: fixed in weex 2.6.1-7
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--- Begin Message ---
Package: weex
Version: 2.6.1-6
Severity: minor
Tags: patch l10n

Hi,

attached you will find an update of the German PO file de.po.

Note that this is a semi automatic created mail which contains all issues I
found during checking most of Debians German PO files. This includes also
encoding but mostly typo fixes.  Please contact upstream for non-native
Debian packages to incorporate the changes (even if Debians version is old)
since I noticed that the same errors are made again and again over all
packages.

Jens



--- de.po.gz.orig/weex_2.6.1-6_de.po    2005-06-11 16:42:52.000000000 +0200
+++ de.po.gz/weex_2.6.1-6_de.po 2005-06-14 19:44:19.000000000 +0200
@@ -4,7 +4,6 @@
 # German translations
 # Christian Ullrich <[EMAIL PROTECTED]>, 1999-2000.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Fast Webpage Exchanger 2.5.0\n"
@@ -75,18 +74,18 @@
 msgid ""
 "When you set ChangePermissionDir, you must configure ChangePermission.\n"
 msgstr ""
-"Wenn Sie ChangePermissionDir setzen, mssen Sie ChangePermission angeben.\n"
+"Wenn Sie ChangePermissionDir setzen, müssen Sie ChangePermission angeben.\n"
 
 #: src/filedata.c:77
 #, c-format
 msgid "Cannot expand symbolic link `%s'. Ignore this file.\n"
 msgstr ""
-"Kann den symbolischen Link `%s' nicht auflsen. Ignoriere diese Datei.\n"
+"Kann den symbolischen Link `%s' nicht auflösen. Ignoriere diese Datei.\n"
 
 #: src/filedata.c:78
 #, c-format
 msgid "Expanding symbolic link failed: %s"
-msgstr "Kann symbolischen Link nicht auflsen: %s"
+msgstr "Kann symbolischen Link nicht auflösen: %s"
 
 #: src/filedata.c:117
 #, c-format
@@ -115,12 +114,12 @@
 #: src/filedata.c:176
 #, c-format
 msgid "Cannot open `%s'.\n"
-msgstr "Kann `%s' nicht ffnen.\n"
+msgstr "Kann `%s' nicht öffnen.\n"
 
 #: src/filedata.c:251
 #, c-format
 msgid "Cannot remove `%s'.\n"
-msgstr "Kann `%s' nicht lschen.\n"
+msgstr "Kann `%s' nicht löschen.\n"
 
 #: src/filedata.c:298 src/filedata.c:305 src/filedata.c:316
 msgid "Cannot get the remote directory list correctly.\n"
@@ -133,7 +132,7 @@
 #: src/ftpmain.c:74
 #, c-format
 msgid "Complete: sent %d file(s), removed %d file(s)"
-msgstr "Fertig: %d Datei(en) gesendet, %d Datei(en) gelscht"
+msgstr "Fertig: %d Datei(en) gesendet, %d Datei(en) gelöscht"
 
 #: src/ftpmain.c:99
 #, c-format
@@ -196,19 +195,19 @@
 #, c-format
 msgid "No password specified in configuration file for `%s'. Asking ...\n"
 msgstr ""
-"In der Konfigurationsdatei ist kein Paßwort fr `%s' angegeben. Frage "
+"In der Konfigurationsdatei ist kein Passwort für `%s' angegeben. Frage "
 "nach...\n"
 
 #: src/ftpmain.c:248
 msgid "Password:"
-msgstr "Paßwort:"
+msgstr "Passwort:"
 
 #: src/ftpmain.c:253
 msgid ""
 "Login failed. Check your ID and password.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Login gescheitert. Prfen Sie Ihre ID und das Paßwort.\n"
+"Login gescheitert. Prüfen Sie Ihre ID und das Passwort.\n"
 "\n"
 
 #: src/ftpmain.c:254
@@ -219,7 +218,7 @@
 #: src/ftpmain.c:314
 #, c-format
 msgid "Cannot change %s current working directory to `%s'.\n"
-msgstr "Kann %sArbeitsverzeichnis nicht nach `%s' wechseln.\n"
+msgstr "Kann %s Arbeitsverzeichnis nicht nach `%s' wechseln.\n"
 
 #: src/ftpmain.c:314 src/ftpmain.c:315
 msgid "local"
@@ -233,7 +232,7 @@
 #: src/ftpmain.c:315
 #, c-format
 msgid "Changing %s current working directory failed: %s"
-msgstr "Kann %sArbeitsverzeichnis nicht nach `%s' wechseln."
+msgstr "Kann %s Arbeitsverzeichnis nicht nach `%s' wechseln."
 
 #: src/ftpmain.c:411
 #, c-format
@@ -248,7 +247,7 @@
 #: src/ftpmain.c:431
 #, c-format
 msgid "Changing the access permissions failed: %s%s"
-msgstr "Kann die Zugriffsrechts nicht verändern: %s%s"
+msgstr "Kann die Zugriffsrechte nicht verändern: %s%s"
 
 #: src/ftpmain.c:440
 #, c-format
@@ -272,32 +271,32 @@
 #: src/ftpmain.c:469
 #, c-format
 msgid "%s : sent %d file(s), removed %d file(s)"
-msgstr "%s : %d Datei(en) gesendet, %d Datei(en) gelscht"
+msgstr "%s : %d Datei(en) gesendet, %d Datei(en) gelöscht"
 
 #: src/ftpmain.c:613
 #, c-format
 msgid "Cannot remove remote file `%s%s'.\n"
-msgstr "Kann Remote-Datei `%s%s' nicht lschen.\n"
+msgstr "Kann Remote-Datei `%s%s' nicht löschen.\n"
 
 #: src/ftpmain.c:614
 #, c-format
 msgid "Removing failed: %s%s"
-msgstr "Kann nicht lschen: %s%s"
+msgstr "Kann nicht löschen: %s%s"
 
 #: src/ftpmain.c:619
 #, c-format
 msgid "Removed: %s%s"
-msgstr "Gelscht: %s%s"
+msgstr "Gelöscht: %s%s"
 
 #: src/ftpmain.c:681
 #, c-format
 msgid "Cannot remove remote directory `%s%s/'.\n"
-msgstr "Kann Remote-Verzeichnis `%s%s/' nicht lschen.\n"
+msgstr "Kann Remote-Verzeichnis `%s%s/' nicht löschen.\n"
 
 #: src/ftpmain.c:682
 #, c-format
 msgid "Removing failed: %s%s/"
-msgstr "Kann nicht lschen: %s%s/"
+msgstr "Kann nicht löschen: %s%s/"
 
 #: src/ftpmain.c:709
 #, c-format
@@ -321,7 +320,7 @@
 #. DISCONNECT
 #: src/message.c:52
 msgid "Entering   : "
-msgstr "Wechsele nach      : "
+msgstr "Wechsle nach       : "
 
 #. ENTER
 #: src/message.c:53
@@ -341,7 +340,7 @@
 #. CHMOD
 #: src/message.c:57
 msgid "Removing   : "
-msgstr "Lsche             : "
+msgstr "Lösche             : "
 
 #. REMOVE
 #: src/message.c:58
@@ -351,7 +350,7 @@
 #. BINARY_LOWER_SEND
 #: src/message.c:61
 msgid "Processing : "
-msgstr ""
+msgstr "Verarbeite         : "
 
 #: src/parsecfg.c:268
 #, c-format
@@ -398,7 +397,7 @@
 "Invalid number\n"
 msgstr ""
 "%s(%d): %s\n"
-"Ungltiger Wert\n"
+"Ungültiger Wert\n"
 
 #: src/parsecfg.c:286
 #, c-format
@@ -407,7 +406,7 @@
 "Out of range\n"
 msgstr ""
 "%s(%d): %s\n"
-"Bereichsberlauf\n"
+"Bereichsüberlauf\n"
 
 #: src/parsecfg.c:289
 #, c-format
@@ -425,7 +424,7 @@
 "It must be specified TRUE or FALSE.\n"
 msgstr ""
 "%s(%d): %s\n"
-"Es muß TRUE oder FALSE angegeben werden.\n"
+"Es muss TRUE oder FALSE angegeben werden.\n"
 
 #: src/parsecfg.c:295
 #, c-format
@@ -455,7 +454,7 @@
 #: src/shhopt.c:235 src/shhopt.c:261
 #, c-format
 msgid "invalid number `%s'\n"
-msgstr "Ungltiger Wert `%s'\n"
+msgstr "Ungültiger Wert `%s'\n"
 
 #: src/shhopt.c:238 src/shhopt.c:264
 #, c-format
@@ -475,7 +474,7 @@
 #: src/shhopt.c:388
 #, c-format
 msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "Option `%s' läßt kein Argument zu\n"
+msgstr "Option `%s' lässt kein Argument zu\n"
 
 #: src/shhopt.c:410
 #, c-format
@@ -489,7 +488,7 @@
 #: src/sub.c:81
 #, c-format
 msgid "Invalid wildcard `%s'.\n"
-msgstr "Ungltiger Platzhalter `%s'.\n"
+msgstr "Ungültiger Platzhalter `%s'.\n"
 
 #: src/weex.c:102 src/weex.c:141
 #, c-format
@@ -532,7 +531,7 @@
 "\n"
 "Optionen:\n"
 "  -h | --help          Diese Hilfe anzeigen\n"
-"  -s | --silent        Alle Meldungen außer Fehlern unterdrcken\n"
+"  -s | --silent        Alle Meldungen außer Fehlern unterdrücken\n"
 "  -f | --force         Alle Dateien neu senden\n"
 "  -m | --monochrome    Meldungen monochrom ausgeben\n"
 "  -t | --test\t        Keine Änderungen an Remote-Dateien vornehmen\n"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: weex
Source-Version: 2.6.1-7

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
weex, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

weex_2.6.1-7.diff.gz
  to pool/main/w/weex/weex_2.6.1-7.diff.gz
weex_2.6.1-7.dsc
  to pool/main/w/weex/weex_2.6.1-7.dsc
weex_2.6.1-7_i386.deb
  to pool/main/w/weex/weex_2.6.1-7_i386.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Ludovic Drolez <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated weex package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Tue,  4 Dec 2007 18:23:10 +0100
Source: weex
Binary: weex
Architecture: source i386
Version: 2.6.1-7
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Ludovic Drolez <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Ludovic Drolez <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 weex       - A non-interactive FTP client for updating web pages
Closes: 304034 313841 334926 376988 454023
Changes: 
 weex (2.6.1-7) unstable; urgency=low
 .
   * converted this file to UTF8. Closes: #454023
   * fixed config.c to avoid a segfault during parsing. Closes: #376988, #334926
   * changed the upstream URL. Closes: #304034
   * updated de.po. Closes: #313841
Files: 
 cae21486a18753e29abcda90cd2790b4 561 net optional weex_2.6.1-7.dsc
 ad3b21af68c96399dfcaa4d9e6443cea 9518 net optional weex_2.6.1-7.diff.gz
 fe7b599f50ab94e0a0aa9d6f19e15962 85760 net optional weex_2.6.1-7_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFHVdJosRlQAP1GppgRAnYzAJ9zxB8YYnSqXPGKWOMW4mQD/9gj3gCdFc9M
DOL9rtfTg0Wcd5egV9agY3M=
=hgWC
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to