Your message dated Mon, 14 Apr 2008 15:08:56 +0200
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line schooltool has been removed from Debian, closing #405258
has caused the Debian Bug report #405258,
regarding schooltool: [INTL:de] German po-debconf template translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [EMAIL PROTECTED]
immediately.)


-- 
405258: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=405258
Debian Bug Tracking System
Contact [EMAIL PROTECTED] with problems
--- Begin Message ---
Package: schooltool
Version: 0.11.4-3
Severity: minor
Tags: patch l10n

I have prepared a translation of the template for po-debconf into
German.  Please include it in debian/po.

In contrast to the other strings the last string mentions a SchoolBell
database.  Is this correct?

Matthias

-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers testing
  APT policy: (900, 'testing'), (50, 'unstable')
Architecture: amd64 (x86_64)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.18-3-amd64
Locale: LANG=de_DE.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
# translation of po-debconf template to German
# Copyright (C) 2007, Matthias Julius
# This file is distributed under the same license as the schooltool package.
#
# Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: schooltool 0.11.4-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-07-13 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-02 00:33-0500\n"
"Last-Translator: Matthias Julius <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: German <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../schooltool.templates:1001
msgid "Network interfaces for SchoolTool XML web services:"
msgstr "Netzwerkschnittstellen für die Web-Dienste von SchoolTool XML:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../schooltool.templates:1001 ../schooltool.templates:2001
#: ../schooltool.templates:3001 ../schooltool.templates:4001
msgid ""
"Please enter a space separated list of [address:]port values that you would "
"like the server to listen on."
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine durch Leerzeichen getrennte Liste von Adressen in der "
"Form [Adresse:]Port ein, an denen der Server Verbindungen annehmen soll."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../schooltool.templates:1001 ../schooltool.templates:3001
msgid ""
"This interface is used by SchoolTool for communicating with non-HTML clients "
"such as the SchoolTool and 3rd party clients (e.g. Mozilla Calendar). XML "
"and iCalendar messages can be PUT or GET to this interface via HTTP allowing "
"access to all SchoolTool functionality."
msgstr ""
"Diese Schnittstelle wird von SchoolTool zur Kommunikation mit "
"nicht-HTML-Clients wie der SchoolTool-Client sowie Clients von Drittanbietern "
"(z. B. Mozilla Calendar) verwendet. XML- und iCalendar-Nachrichten können "
"über PUT oder GET an diese Schnittstelle über HTTP gesendet werden. Dies "
"erlaubt den Zugang zur gesamten Funktionalität von SchoolTool."

#. Type: string
#. Description
#: ../schooltool.templates:2001
msgid "Network interfaces for the HTML browser interface"
msgstr "Netzwerkschnittstellen für die HTML-Browser-Schnittstelle:"

#. Type: string
#. Description
#: ../schooltool.templates:2001
msgid ""
"The HTML interface provides access to SchoolTool via any standard web "
"browser."
msgstr ""
"Die HTML-Schnittstelle ermöglicht den Zugang zu SchoolTool über einen "
"Standard-Web-Browser."

#. Type: string
#. Description
#: ../schooltool.templates:3001
msgid "Network interfaces for SchoolTool XML web services (SSL):"
msgstr "Netzwerkschnittstellen für die Web-Dienste von SchoolTool XML (SSL):"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../schooltool.templates:3001 ../schooltool.templates:4001
msgid ""
"This is an SSL version of this interface and will only accept SSL "
"connections."
msgstr ""
"Dies ist eine SSL-Version dieser Schnittstelle, die nur SSL-Verbindungen "
"akzeptiert."

#. Type: string
#. Description
#: ../schooltool.templates:4001
msgid "Network interfaces for the HTML browser interface (SSL)"
msgstr "Netzwerkschnittstellen für die HTML-Browser-Schnittstelle (SSL):"

#. Type: string
#. Description
#: ../schooltool.templates:4001
msgid "The web interface provides access to SchoolTool via any standard web browser."
msgstr ""
"Die Web-Schnittstelle ermöglicht den Zugang zu SchoolTool über einen "
"Standard-Web-Browser."

#. Type: select
#. Choices
#: ../schooltool.templates:5001
msgid "Create self-signed certificate"
msgstr "Selbstsigniertes Zertifikat erzeugen"

#. Type: select
#. Choices
#: ../schooltool.templates:5001
msgid "Import certificate"
msgstr "Zertifikat importieren"

#. Type: select
#. Description
#: ../schooltool.templates:5002
msgid "Method for setting up the SSL certificate:"
msgstr "Methode zur Einrichtung des SSL-Zertifikates:"

#. Type: select
#. Description
#: ../schooltool.templates:5002
msgid ""
"You can create a self-signed root certificate that can be imported into web "
"browsers. The certificate can be copied from /etc/schooltool/cert.pem."
msgstr ""
"Sie können ein selbstsigniertes root-Zertifikat erzeugen, das in Web-Browser "
"importiert werden kann. Das Zertifikat kann von /etc/schooltool/cert.pem "
"kopiert werden."

#. Type: select
#. Description
#: ../schooltool.templates:5002
msgid ""
"You can also import a certificate, for instance a certificate signed by a "
"certification authority (CA). The certificate must be in PEM format and "
"contain the private key."
msgstr ""
"Sie können auch ein Zertifikat importieren. Zum Beispiel kann dies ein "
"Zertifikat sein, das durch eine Zertifizierungsstelle (engl.: certification "
"authority, CA) signiert ist. Das Zertifikat muss im PEM-Format vorliegen und "
"den privaten Schlüssel enthalten."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../schooltool.templates:6001
msgid "Would you like to re-create the SSL certificate?"
msgstr "Möchten Sie das SSL-Zertifikat neu erzeugen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../schooltool.templates:6001
msgid ""
"A SSL certificate already exists. Please confirm whether you want to create "
"a new certificate."
msgstr ""
"Es gibt schon ein SSL-Zertifikat. Bitte bestätigen Sie, ob Sie ein neues "
"Zertifikat erzeugen möchten."

#. Type: string
#. Description
#: ../schooltool.templates:7001
msgid "PEM format SSL certificate:"
msgstr "SSL-Zertifikat im PEM-Format:"

#. Type: string
#. Description
#: ../schooltool.templates:7001
msgid "Please enter the file name of the SSL certificate you want to import."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Dateinamen des SSL-Zertifikates ein, das Sie importieren "
"möchten."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../schooltool.templates:8001
msgid "Do you want to purge the database for SchoolTool?"
msgstr "Möchten Sie die Datenbank für SchoolTool löschen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../schooltool.templates:8001
msgid ""
"By default, databases are removed when a package is purged.  However, if you "
"would like to retain the database for SchoolBell, this is your last chance.  "
"Please note that purging the database means that all the data will be "
"irrevocably lost."
msgstr ""
"In der Voreinstellung werden Datenbanken gelöscht, wenn ein Paket vollständig "
"entfernt wird. Falls Sie jedoch die Datenbank für SchoolBell erhalten "
"möchten, ist dies Ihre letzte Möglichkeit. Bitte beachten Sie, dass das "
"Löschen der Datenbank bedeutet, dass alle Daten unwiederbringlich verloren "
"sind."


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Version: 0.11.4-3+rm

The schooltool package has been removed from Debian testing, unstable and
experimental, so I am now closing the bugs that were still opened
against it.

For more information about this package's removal, read
http://bugs.debian.org/456913 . That bug might give the reasons why
this package was removed, and suggestions of possible replacements.

Don't hesitate to reply to this mail if you have any question.

Thank you for your contribution to Debian.
-- 
Lucas


--- End Message ---

Reply via email to