Your message dated Mon, 14 Apr 2008 21:17:09 +0000 with message-id <[EMAIL PROTECTED]> and subject line Bug#471520: fixed in dtc-xen 0.3.18-1 has caused the Debian Bug report #471520, regarding dtc-xen: [INTL:de] updated German debconf translation to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with. If this is not the case it is now your responsibility to reopen the Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith. (NB: If you are a system administrator and have no idea what this message is talking about, this may indicate a serious mail system misconfiguration somewhere. Please contact [EMAIL PROTECTED] immediately.) -- 471520: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=471520 Debian Bug Tracking System Contact [EMAIL PROTECTED] with problems
--- Begin Message ---Package: dtc-xen Version: 0.3.17-1 Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find the updated German debconf translation for dtc-xen attached. Please place this file in debian/po/ as de.po for your next upload. If you update your template, please use 'msgfmt --statistics <pofile.po>' to check the po-files for fuzzy or untranslated strings. If there are such strings, please contact me so I can update the German translation. Greetings Helge# Translation of dtc-xen debconf templates to German # Copyright (C) Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>, 2007, 2008. # This file is distributed under the same license as the dtc-xen package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dtc-xen 0.3.17-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-03-02 02:51+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-18 18:23+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: de <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../dtc-xen.templates:1001 msgid "Server port:" msgstr "Server-Port:" #. Type: string #. Description #: ../dtc-xen.templates:1001 msgid "" "Default is 8089. Please enter the port the dtc-xen SOAP server will bind to." msgstr "" "Die Vorgabe lautet 8089. Bitte geben Sie den Port ein, an dem der Dtc-Xen-" "SOAP-Server auf Anfragen warten wird." #. Type: string #. Description #: ../dtc-xen.templates:2001 msgid "SOAP server login:" msgstr "SOAP-Server-Login:" #. Type: string #. Description #: ../dtc-xen.templates:2001 msgid "" "Dtc-xen will start it's Python based SOAP server to listen for incoming " "requests over a TCP socket. A remote application (like the dtc web hosting " "control panel) can then connect to it in order to start, stop, create and " "destroy a VPS." msgstr "" "Dtc-xen wird seinen Python-basieren SOAP-Server starten, um auf über ein TCP-" "Socket eingehende Anfragen zu warten. Eine Anwendung (wie das Dtc-Webhosting-" "Control-Panel) kann sich dann aus der Ferne mit ihm verbinden, um eine VPS " "zu starten, stoppen, erzeugen oder zu vernichten." #. Type: string #. Description #: ../dtc-xen.templates:2001 msgid "Please enter the login name to connect to the server." msgstr "Bitte geben Sie den Login-Namen für die Verbindung zum Server an." #. Type: password #. Description #: ../dtc-xen.templates:3001 msgid "SOAP server pass:" msgstr "SOAP-Server-Pass:" #. Type: password #. Description #: ../dtc-xen.templates:3001 msgid "" "Dtc-xen will generate a .htpasswd file for the login you have just " "configured." msgstr "" "Dtc-xen wird eine .htpasswd-Datei für den Login, den Sie gerade konfiguriert " "haben, erstellen." #. Type: password #. Description #: ../dtc-xen.templates:3001 msgid "Please enter the password to use in that file." msgstr "" "Bitte geben Sie das Passwort an, das in dieser Datei verwendet werden soll." #. Type: string #. Description #: ../dtc-xen.templates:4001 msgid "Server domain name:" msgstr "Server-Rechnername:" #. Type: string #. Description #: ../dtc-xen.templates:4001 msgid "" "Please enter the domain name for the dtc-xen server. This will be used as a " "part of the URL by the SOAP dtc panel client like nodeXXXX.example.com." msgstr "" "Bitte geben Sie den Domainnamen des Dtc-xen-Servers ein. Dieser wird vom " "SOAP-Dtc-Panel-Client als Teil der URL, wie nodeXXXX.example.com, verwendet." #. Type: string #. Description #: ../dtc-xen.templates:5001 msgid "VPS Server node number:" msgstr "Knotennummer des VPS:" #. Type: string #. Description #: ../dtc-xen.templates:5001 msgid "Please enter the value to use to set up VPS numbering." msgstr "" "Bitte geben Sie den Wert an, der zur Einrichtung der Nummerierung des VPS " "(Virtual Private Server) verwendet werden soll." #. Type: string #. Description #: ../dtc-xen.templates:5001 msgid "" "Assuming this value is 'XXXX', the VPS numbers will be 'xenXXXXYY', YY being " "the VPS number itself (xenYY), and XXXX being the Xen server number. This " "node number must be 4 or 5 characters long." msgstr "" "Lautet der Wert beispielsweise »XXXX« werden die VPS-nnummern »xenXXXXYY« " "lauten, wobei »YY« die VPS-Nummer selbst (xenYY) und XXXX die Xen-" "Servernummer ist. Diese Knotennummer muss vier oder fünf Zeichen lang sein." #. Type: string #. Description #: ../dtc-xen.templates:5001 msgid "" "As a consequence of this choice, the server's hostname will be nodeXXXX." "example.com (which you can later add in your DTC control panel)." msgstr "" "Als Ergebnis dieser Wahl wird der Rechnername des Servers nodeXXXX.example." "com lauten (dies können Sie später in Ihrem DTC-Control-Panel ändern)." #. Type: string #. Description #: ../dtc-xen.templates:6001 msgid "Debian repository for VPS creation:" msgstr "Debian-Depot für die VPS-Erstellung:" #. Type: string #. Description #: ../dtc-xen.templates:6001 msgid "" "Please enter the repository to use for creating the VPS (Virtual Private " "Server). The current /etc/apt/sources.list file will be copied to the " "created VPS so the repository you enter here will be used only during the " "debootstrap stage of the VPS creation." msgstr "" "Bitte geben Sie das Depot ein, das für die Erstellung des VPS (Virtual " "Private Server) verwendet werden soll. Die aktuelle /etc/apt/sources.list-" "Datei wird in den erstellten VPS kopiert, daher wird das hier angegebene " "Depot nur während der Debootstrap-Stufe der VPS-Erstellung verwendet." #. Type: string #. Description #: ../dtc-xen.templates:7001 msgid "Network mask for the VPS:" msgstr "Netzmaske für den VPS:" #. Type: string #. Description #: ../dtc-xen.templates:7001 msgid "" "Please enter the network mask to use in the created Virtual Private Server's " "network settings." msgstr "" "Bitte geben Sie die Netzmaske ein, die in den Netzeinstellungen des " "erstellten Virtual Private Servers verwendet werden soll." #. Type: string #. Description #: ../dtc-xen.templates:8001 msgid "Network address for the VPS:" msgstr "Netzadresse für den VPS:" #. Type: string #. Description #: ../dtc-xen.templates:8001 msgid "" "Please enter the network address to use in the created Virtual Private " "Server's network settings." msgstr "" "Bitte geben Sie die Netzadresse ein, die in den Netzwerk-Einstellungen des " "Virtual Private Servers verwendet werden soll." #. Type: string #. Description #: ../dtc-xen.templates:9001 msgid "Broadcast address for the VPS:" msgstr "Broadcast-Adresse für den VPS:" #. Type: string #. Description #: ../dtc-xen.templates:9001 msgid "" "Please enter the network broadcast address to use in the created Virtual " "Private Server's network settings." msgstr "" "Bitte geben Sie die Broadcast-Adresse ein, die in den Netzwerk-Einstellungen " "des Virtual Private Servers verwendet werden soll." #. Type: string #. Description #: ../dtc-xen.templates:10001 msgid "Gateway address for the VPS:" msgstr "Gateway-Adresse für den VPS:" #. Type: string #. Description #: ../dtc-xen.templates:10001 msgid "" "Please enter the network gateway address to use in the created Virtual " "Private Server's network settings." msgstr "" "Bitte geben Sie die Netz-Gateway-Adresse ein, die in den Netzwerk-" "Einstellungen des Virtual Private Servers verwendet werden soll." #. Type: string #. Description #: ../dtc-xen.templates:11001 msgid "Xen kernel release name:" msgstr "Veröffentlichungsname des Xen-Kernels:" #. Type: string #. Description #: ../dtc-xen.templates:11001 msgid "" "Please enter the kernel version number as it appears with the 'uname -a' " "command." msgstr "" "Bitte geben Sie die Kernelversionsnummer ein, wie sie durch den Befehl " "»uname -a« angezeigt wird." #. Type: string #. Description #: ../dtc-xen.templates:11001 msgid "" "A kernel domU with that name must be located in /boot (example: vmlinuz-" "2.6.16.27-xenU) and its corresponding modules must be in /lib/modules." msgstr "" "Ein Kernel domU mit diesem Namen muss sich in /boot befinden (Beispiel: " "2.6.16.27-xenU) und die zugehörigen Module müssen in /lib/modules liegen." #. Type: string #. Description #: ../dtc-xen.templates:12001 msgid "Volume group to create VPS in:" msgstr "" "Datenträgergruppe (»volume group«) in der der VPS erstellt werden soll:" #. Type: string #. Description #: ../dtc-xen.templates:12001 msgid "Dtc-xen creates physical partitions in an existing LVM volume group" msgstr "" "Dtc-xen erstellt physische Partitionen in einer existierenden LVM-" "Datenträgergruppe" #. Type: string #. Description #: ../dtc-xen.templates:12001 msgid "" "Please enter that volume group name. The volume group size must fit all the " "virtual machines you will set up later on this server. If you don't want to " "use LVM (because you don't care if loopback is slower), leave this setting " "to the default value." msgstr "" "Bitte geben Sie den Namen der Datenträgergruppe (»volume group«) ein. Die " "Datenträgergruppe muss hinreichend groß sein, damit alle virtuellen " "Maschinen, die Sie später auf diesem Server einrichten, hineinpassen. Falls " "Sie LVM nicht benutzen möchten (da Ihnen egal ist, ob loopback langsamer " "ist) lassen Sie diese Einstellung auf dem Standardwert." #. Type: note #. Description #: ../dtc-xen.templates:13001 msgid "How to finish the install" msgstr "Wie die Installation beendet werden soll" #. Type: note #. Description #: ../dtc-xen.templates:13001 msgid "" "To finish the installation, you need to launch /usr/sbin/dtc-" "xen_finish_install." msgstr "" "Um die Installation zu beenden, müssen Sie /usr/sbin/dtc-xen_finish_install " "ausführen." #. Type: note #. Description #: ../dtc-xen.templates:13001 msgid "" "This script will remove port forwarding from the current sshd_config file " "and add the grant of xm console to the group xenusers so that users can " "login to the physical console." msgstr "" "Dieses Skript wird Port-Weiterleitung aus der aktuellen sshd_config-Datei " "entfernen und der Gruppe »xenusers« die Erlaubnis für die xm-Konsole " "erteilen, so dass Benutzer sich an der virtuellen Konsole anmelden können." #. Type: note #. Description #: ../dtc-xen.templates:13001 msgid "" "Please note that the system is currently safe (connections to a physical " "console as xenXX will be rejected because the /etc/sudoers is not changed), " "but a basic user won't be able to log into his physical console using ssh." msgstr "" "Beachten Sie, dass dieses System derzeit sicher ist (Verbindungen zu " "physischen Konsolen wie xenXX werden abgewiesen, da /etc/sudoers nicht " "geändert wurde), aber ein einfacher Benutzer kann sich auf seiner physischen " "Konsole nicht mittels ssh anmelden." #. Type: string #. Description #: ../dtc-xen.templates:14001 msgid "VPS mountpoint:" msgstr "VPS-Einhängepunkt:" #. Type: string #. Description #: ../dtc-xen.templates:14001 msgid "" "In order to do the setup of the VPS it's managing, dtc-xen will mount an LVM " "device or a file loopback on the dom0 of your Xen server, and then use it as " "a partition for your VPS. Loopback mounts by default are limited to a small " "number, and since LVM is also faster to access, it is the much preferred " "option. This will also be used to automatically set your /etc/fstab mount " "points so you can do maintenance and mount VPSes with less hassle. Enter the " "desired path prefix for these mount points." msgstr "" "Um den VPS einzurichten, den es verwalten soll, wird Dtc-xen eine LVM-Gerät " "oder eine Datei via Loopback im Dom0 Ihres Xen-Servers einhängen und dann " "diese als Partition für Ihre VPS verwenden. Standardmäßig können nur wenige " "Loopback-Einhängungen vorgenommen werden, und da LVM auch im Zugriff " "schneller ist, wird diese Option deutlich empfohlen. Dies wird auch dazu " "verwendet, Ihre Einhängepunkte in der /etc/fstab automatisch zu setzen, so " "dass Wartungen und das Einhängen von VPSen mit weniger Ärger verbunden ist. " "Geben Sie hier den Pfadpräfix zu diesen Einhängepunkten an." #. Type: select #. Description #: ../dtc-xen.templates:15001 msgid "Debian os to setup:" msgstr "Einzurichtendes Debian-Betriebssystem:" #. Type: select #. Description #: ../dtc-xen.templates:15001 msgid "" "Select the Debian operating system that you want to have setup when dtc-xen " "creates a new VM instance with debootstrap." msgstr "" "Wählen Sie hier das Debian-Betriebssystem aus, das Sie eingerichtet bekommen " "möchten, wenn Dtc-Xen eine neue VM-Instanz mit Debootstrap erstellt." #~ msgid "Installation completion" #~ msgstr "Installationsabschluss" #~ msgid "" #~ "In order to setup the managed Virtual Private Server (VPS), dtc-xen will " #~ "mount the LVM or file loopback partition on the dom0 of the Xen server." #~ msgstr "" #~ "Um den verwalteten Virtual Private Server (VPS) einzurichten, wird dtc-" #~ "xen den LVM oder die Datei-Loopback-Partition auf dom0 des Xen-Servers " #~ "einhängen." #~ msgid "Please enter the path to the mount point." #~ msgstr "Bitte geben Sie den Pfad zum Einhängepunkt an." #~ msgid "" #~ "This information will also be used to automatically set the /etc/fstab " #~ "mount points, allowing faster mounting and maintenance of the VPS." #~ msgstr "" #~ "Diese Information wird auch für die automatische Einrichtung der " #~ "Einhängepunkte in /etc/fstab verwendet. Dies erlaubt schnelleres " #~ "Einhängen und Wartung des VPS."
--- End Message ---
--- Begin Message ---Source: dtc-xen Source-Version: 0.3.18-1 We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of dtc-xen, which is due to be installed in the Debian FTP archive: dtc-xen-firewall_0.3.18-1_all.deb to pool/main/d/dtc-xen/dtc-xen-firewall_0.3.18-1_all.deb dtc-xen_0.3.18-1.diff.gz to pool/main/d/dtc-xen/dtc-xen_0.3.18-1.diff.gz dtc-xen_0.3.18-1.dsc to pool/main/d/dtc-xen/dtc-xen_0.3.18-1.dsc dtc-xen_0.3.18-1_all.deb to pool/main/d/dtc-xen/dtc-xen_0.3.18-1_all.deb dtc-xen_0.3.18.orig.tar.gz to pool/main/d/dtc-xen/dtc-xen_0.3.18.orig.tar.gz A summary of the changes between this version and the previous one is attached. Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED], and the maintainer will reopen the bug report if appropriate. Debian distribution maintenance software pp. Thomas Goirand <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated dtc-xen package) (This message was generated automatically at their request; if you believe that there is a problem with it please contact the archive administrators by mailing [EMAIL PROTECTED]) -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Format: 1.8 Date: Wed, 19 Mar 2008 22:34:15 +0800 Source: dtc-xen Binary: dtc-xen dtc-xen-firewall Architecture: source all Version: 0.3.18-1 Distribution: unstable Urgency: low Maintainer: Thomas Goirand <[EMAIL PROTECTED]> Changed-By: Thomas Goirand <[EMAIL PROTECTED]> Description: dtc-xen - SOAP daemon and scripts to allow control panel management for Xen dtc-xen-firewall - A small firewall script for your dom0 Closes: 421743 471520 473513 Changes: dtc-xen (0.3.18-1) unstable; urgency=low . * Added debconf german translation thanks to Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]> (Closes: #471520) * Updated the english debconf template (Closes: #421743). * Removed the pushd/popd bashism in the dtc_reinstall_os.sh script (Closes: #473513) Checksums-Sha1: 6bca965feae03afc16d35c6b67b22d666b29b7e9 1171 dtc-xen_0.3.18-1.dsc 18cfb9c9e35692213d6909201436bd144163b434 25255 dtc-xen_0.3.18.orig.tar.gz 4cbff354ec40efb85de830d7f2c5b82c851fcf08 37048 dtc-xen_0.3.18-1.diff.gz eeda77131cd9465fbbed3bbb897e326429c9b2db 46792 dtc-xen_0.3.18-1_all.deb 9cb91296a76c70e9c9252eecb138aed7fa536895 6794 dtc-xen-firewall_0.3.18-1_all.deb Checksums-Sha256: 0afd192882eed79526ab89136dcc13e84100fc2b57d557ca967dac9f0579907c 1171 dtc-xen_0.3.18-1.dsc cfa44a0c16b4a7b75e3c1a8f5a0af8444559ad360e002cba4da7a44a13dcee53 25255 dtc-xen_0.3.18.orig.tar.gz 3cebc8fb53f16b3649f703e62e387283db40eee5ef258e4fee59f278ea976cc9 37048 dtc-xen_0.3.18-1.diff.gz b1a2e390361124515100fd5923eaf2a19d4939e61d274ba56c05514f095f73c3 46792 dtc-xen_0.3.18-1_all.deb 4891d2a0999e194b39dcf365b80d4c70484b7b52e3f3785390d972c5e39570ad 6794 dtc-xen-firewall_0.3.18-1_all.deb Files: 223fdeb47dd1de377dbbbc9199d45942 1171 web extra dtc-xen_0.3.18-1.dsc 8c9ec5bfd3655e2e69c457fe976bc71f 25255 web extra dtc-xen_0.3.18.orig.tar.gz 1013e9e167dbbb44429560fd6e6877d5 37048 web extra dtc-xen_0.3.18-1.diff.gz bf1faed4e7a1e1d771fa7f19f1c42762 46792 web optional dtc-xen_0.3.18-1_all.deb 25f15cdc6a42068383eb81777227db06 6794 web optional dtc-xen-firewall_0.3.18-1_all.deb -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) iD8DBQFIA7Zo5SXWIKfIlGQRAhnRAJ49iNJYtrJHIm1YvjLm8ecAkPPfmgCfaMM5 Yqd++Sxw+YCtbFiQbeZv/vI= =s7X9 -----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---

