Your message dated Mon, 05 May 2008 10:17:04 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#462164: fixed in schroot 1.2.0-1
has caused the Debian Bug report #462164,
regarding [INTL:eu] Basque translation for schroot progrm
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [EMAIL PROTECTED]
immediately.)


-- 
462164: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=462164
Debian Bug Tracking System
Contact [EMAIL PROTECTED] with problems
--- Begin Message ---
Package: schroot
Version: 1.1.5-1.1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hi

Attached schroot program basque translation, add it please


thx


-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 
'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.21
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages schroot depends on:
ii  libboost-program-option 1.34.1-4+b1      program options library for C++
ii  libboost-regex1.34.1    1.34.1-4+b1      regular expression library for C++
ii  libc6                   2.7-6            GNU C Library: Shared libraries
ii  libgcc1                 1:4.3-20080116-1 GCC support library
ii  liblockdev1             1.0.3-1.2        Run-time shared library for lockin
ii  libpam0g                0.99.7.1-5       Pluggable Authentication Modules l
ii  libstdc++6              4.3-20080116-1   The GNU Standard C++ Library v3
ii  libuuid1                1.40.4-1         universally unique id library
ii  schroot-common          1.1.5-1.1        common files for schroot

schroot recommends no packages.

-- no debconf information
# translation of eu.po to Euskara
# Copyright (C) YEAR Roger Leigh <[EMAIL PROTECTED]>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Roger Leigh <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-22 23:41+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:55
msgid "Chroot creation failed"
msgstr "Huts chroot-a sortzean"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:56
msgid "Device name not set"
msgstr "Ez da gailu izena ezarri"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot type name
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:58
#, boost-format
msgid "Unknown chroot type '%1%'"
msgstr "Chroot '%1%' mota ezezaguna"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:59
msgid "Device must have an absolute path"
msgstr "Gailuak bide absolutu bat izan behar du"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:60 sbuild/sbuild-lock.cc:56
msgid "Failed to lock device"
msgstr "Huts egin du gailua blokeatzerakoan"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:61 bin/csbuild/csbuild-main.cc:52
#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:54
msgid "File is not a block device"
msgstr "Fitxategia da ez bloke gailu bat"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:62 sbuild/sbuild-lock.cc:61
msgid "Failed to unlock device"
msgstr "Huts egin du gailua desblokeatzean"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:63
msgid "File must have an absolute path"
msgstr "Fitxategia bide absolutua izan behar du"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:64
msgid "Failed to acquire file lock"
msgstr "Huts egin du fitxategi blokeoa atzitzean"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:65 sbuild/sbuild-chroot-config.cc:61
msgid "File is not a regular file"
msgstr "Fitxategia ez da fitxategia erregular bat"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:66 sbuild/sbuild-chroot-config.cc:63
msgid "File is not owned by user root"
msgstr "Fitxategia ez da root erabiltzailearena"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:67 sbuild/sbuild-chroot-config.cc:64
msgid "File has write permissions for others"
msgstr "Fitxategiak beste batzuentzat idazketa baimenak ditu"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:68
msgid "Failed to discard file lock"
msgstr "Huts egin du fitxategi blokeoa baztertzean"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:69
msgid "Location must have an absolute path"
msgstr "Kokalekuak bide absolutua izan behar du"

#. TRANSLATORS: unlink refers to the C function which removes a file
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:71
msgid "Failed to unlink session file"
msgstr "Huts egin du saio fitxategia askatzerakoan"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:72
msgid "Failed to write session file"
msgstr "Huts saio fitxategia idaztean"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:467
msgid "Name"
msgstr "Izena"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:468
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:469
msgid "Type"
msgstr "Mota"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:470
msgid "Priority"
msgstr "Lehentasuna"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:471
msgid "Users"
msgstr "Erabiltzaileak"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:472
msgid "Groups"
msgstr "Taldeak"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:473
msgid "Root Users"
msgstr "Root Erabiltzaileak"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:474
msgid "Root Groups"
msgstr "Root Taldeak"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:475
msgid "Aliases"
msgstr "Ezizenak"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:476
msgid "Environment Filter"
msgstr "Ingurune Iragazkia"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:477
msgid "Run Setup Scripts"
msgstr "Abiarazi Konfigurazio script-ak"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:478
msgid "Run Execution Scripts"
msgstr "Abiarazi exekuzio script-ak"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:479
msgid "Script Configuration"
msgstr "Script konfigurazioa"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:480
msgid "Session Managed"
msgstr "Saioa kudeatua"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:482
msgid "Session Cloned"
msgstr "Saioa bikoiztua"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:484
msgid "Session Purged"
msgstr "Saioa garbitua"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:488
msgid "Command Prefix"
msgstr "Komando aurrizkia"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:490
msgid "Personality"
msgstr "Pertsonalitatea"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:494
msgid "Location"
msgstr "Kokalekua"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:496
msgid "Mount Location"
msgstr "Muntatze kokalekua"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:498
msgid "Path"
msgstr "Bidea"

#. TRANSLATORS: The system device node to mount containing the chroot
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:501
msgid "Mount Device"
msgstr "Muntatu gailua"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:507
msgid "Session"
msgstr "Saioa"

#: sbuild/sbuild-chroot.cc:507
msgid "Chroot"
msgstr "Chroot"

#: sbuild/sbuild-auth.cc:52
msgid "Failed to get hostname"
msgstr "Huts ostalari-izena eskuratzerakoan"

#. TRANSLATORS: %1% = user name or user ID
#: sbuild/sbuild-auth.cc:54
#, boost-format
msgid "User '%1%' not found"
msgstr "'%1%' erabiltzailea ez da aurkitu"

#. TRANSLATORS: %1% = group name or group ID
#. TRANSLATORS: %1% = group name
#: sbuild/sbuild-auth.cc:56 sbuild/sbuild-session.cc:102
#, boost-format
msgid "Group '%1%' not found"
msgstr "'%1%' taldea ez da aurkitu"

#: sbuild/sbuild-auth.cc:57
msgid "Authentication failed"
msgstr "Huts egin du autentifikatzean."

#: sbuild/sbuild-auth.cc:58
msgid "Access not authorised"
msgstr "Sarrera ez da baimendu"

#: sbuild/sbuild-auth.cc:59
msgid "PAM is already initialised"
msgstr "PAM dagoeneko abiarazirik dago"

#: sbuild/sbuild-auth.cc:60 sbuild/sbuild-session.cc:103
msgid "PAM error"
msgstr "PAM errorea"

#: sbuild/sbuild-auth.cc:128 sbuild/sbuild-session.cc:1065
#: sbuild/sbuild-session.cc:1316 sbuild/sbuild-run-parts.cc:197
#: sbuild/sbuild-log.cc:167 bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:169
msgid "An unknown exception occurred"
msgstr "Salbuespen ezezagun bat gertatu da"

#: sbuild/sbuild-auth.cc:477
msgid "Set RUSER"
msgstr "RUSER ezarri"

#: sbuild/sbuild-auth.cc:495
msgid "Set RHOST"
msgstr "RHOST ezarri"

#: sbuild/sbuild-auth.cc:514
msgid "Set TTY"
msgstr "TTY ezarri "

#: sbuild/sbuild-auth.cc:526
msgid "Set USER"
msgstr "ERABILTZAILEA ezarri"

#. TRANSLATORS: %1% = program name (PAM service name)
#: sbuild/sbuild-auth.cc:549
#, boost-format
msgid "You do not have permission to access the %1% service."
msgstr "Zuk ez duzu %1% zerbitzura sartzeko baimenik."

#: sbuild/sbuild-auth.cc:551
msgid "This failure will be reported."
msgstr "Huts honen berri emango da."

#: sbuild/sbuild-format-detail.cc:72
msgid "true"
msgstr "egia"

#: sbuild/sbuild-format-detail.cc:74
msgid "false"
msgstr "gezurra"

#. TRANSLATORS: %1% = title of section
#. TRANSLATORS: Please format the --- as a continuous line, e.g. U+2500
#: sbuild/sbuild-format-detail.cc:91
#, boost-format
msgid "--- %1% ---"
msgstr "--- %1% ---"

#. TRANSLATORS: %1% = value (arbitrary text)
#: sbuild/sbuild-parse-value.cc:37
#, boost-format
msgid "Could not parse value '%1%'"
msgstr "Ezin da '%1%' analizatu"

#. TRANSLATORS: %1% = directory
#: sbuild/sbuild-session.cc:68
#, boost-format
msgid "Failed to change to directory '%1%'"
msgstr "Huts egin du '%1%' direktoriora aldatzerakoan"

#. TRANSLATORS: %4% = directory
#: sbuild/sbuild-session.cc:70
#, boost-format
msgid "Falling back to directory '%4%'"
msgstr "Huts egin du '%4%' direktoriora itzultzerakoan"

#: sbuild/sbuild-session.cc:71
msgid "Child dumped core"
msgstr "Umeak nukleoa irauli du"

#: sbuild/sbuild-session.cc:72
msgid "Child exited abnormally (reason unknown; not a signal or core dump)"
msgstr "Umea modu arraroan irten da (arrazoi ezezaguna, ez dago seinale edo 
muin iraultzerik)"

#: sbuild/sbuild-session.cc:73 sbuild/sbuild-run-parts.cc:46
#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:60
msgid "Failed to fork child"
msgstr "Huts egin du umea zatitzean"

#. TRANSLATORS: %4% = signal name
#: sbuild/sbuild-session.cc:75
#, boost-format
msgid "Child terminated by signal '%4%'"
msgstr "Umea '%4%' seinaleak amaitu du"

#: sbuild/sbuild-session.cc:76 sbuild/sbuild-run-parts.cc:47
#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:61
msgid "Wait for child failed"
msgstr "Huts umea itxoitean"

#. TRANSLATORS: %1% = directory
#: sbuild/sbuild-session.cc:78
#, boost-format
msgid "Failed to change root to directory '%1%'"
msgstr "Huts egin du erroa '%1%' direktoriora aldatzean"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#: sbuild/sbuild-session.cc:80
#, boost-format
msgid "No chroot found matching name or alias '%1%'"
msgstr "Ez da chroot-ik aurkitu emandako '%1%' izen edo ezizenarekin"

#: sbuild/sbuild-session.cc:81
msgid "Failed to lock chroot"
msgstr "Huts egin du chroot-a blokatzean"

#: sbuild/sbuild-session.cc:82
msgid "Chroot setup failed"
msgstr "Chroot konfigurazioak huts egin du"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#: sbuild/sbuild-session.cc:84
#, boost-format
msgid "Failed to find chroot '%1%'"
msgstr "Huts egin du '%1%' chroot-a bilatzean"

#: sbuild/sbuild-session.cc:85
msgid "Failed to unlock chroot"
msgstr "Huts egin du chroot-a desblokeatzean"

#. TRANSLATORS: %1% = command
#: sbuild/sbuild-session.cc:87
#, boost-format
msgid "Command \"%1%\" must have an absolute path"
msgstr "'%1%' komandoak bide basolutu bat izan behar du"

#. TRANSLATORS: %1% = command
#: sbuild/sbuild-session.cc:89
#, boost-format
msgid "Failed to execute \"%1%\""
msgstr "Huts egin du '%1%' exekutatzean"

#. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional
#. system groups a user belongs to, in addition to their default
#. group.
#: sbuild/sbuild-session.cc:93
msgid "Failed to get supplementary groups"
msgstr "Huts talde gehigarriak eskuratzean"

#. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional
#. system groups a user belongs to, in addition to their default
#. group.
#: sbuild/sbuild-session.cc:97
msgid "Failed to get supplementary group count"
msgstr "Huts talde gehigarria kopurua eskuratzean"

#. TRANSLATORS: %1% = integer group ID
#: sbuild/sbuild-session.cc:99
#, boost-format
msgid "Failed to set group '%1%'"
msgstr "Huts egin du '%1%' taldea ezartzean"

#: sbuild/sbuild-session.cc:100
msgid "Failed to set supplementary groups"
msgstr "Huts talde gehigarriak ezartzean"

#: sbuild/sbuild-session.cc:104
msgid "Failed to drop root permissions"
msgstr "Huts egin root baimenak kentzean"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %4% = session identifier
#: sbuild/sbuild-session.cc:107
#, boost-format
msgid "%1%: Chroot does not support setting a session ID; ignoring session ID 
'%4%'"
msgstr "%1%: Chroot-ek ez du onartzen saio ID bat ezartzea; saio ID-a alde 
batetara uzten '%4%'"

#. TRANSLATORS: %1% = command
#: sbuild/sbuild-session.cc:109
#, boost-format
msgid "Shell '%1%' not available"
msgstr "'%1%' shell-a ez dago eskuragarri"

#. TRANSLATORS: %4% = command
#: sbuild/sbuild-session.cc:111
#, boost-format
msgid "Falling back to shell '%4%'"
msgstr "Huts '%4%' shell-era itzultzean"

#. TRANSLATORS: %4% = signal name
#: sbuild/sbuild-session.cc:113
#, boost-format
msgid "Caught signal '%4%'"
msgstr "Harrapatze '%4%' seinalea"

#. TRANSLATORS: %4% = signal name
#: sbuild/sbuild-session.cc:115
#, boost-format
msgid "Failed to set signal handler '%4%'"
msgstr "Huts '%4%' seinale kudeatzailea ezartzean"

#. TRANSLATORS: %1% = integer user ID
#: sbuild/sbuild-session.cc:117
#, boost-format
msgid "Failed to set user '%1%'"
msgstr "Huts egin du '%1%' erabiltzailea ezartzean"

#. TRANSLATORS: %1% = user name
#. TRANSLATORS: %2% = user name
#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
#: sbuild/sbuild-session.cc:121
#, boost-format
msgid "(%1%->%2%): User switching is not permitted"
msgstr "(%1%->%2%): Erabiltzaile aldatzea ez dago baimendurik"

#: sbuild/sbuild-session.cc:338
msgid "Error saving terminal settings"
msgstr "Errorea terminal ezarpenak gordetzean"

#: sbuild/sbuild-session.cc:359
msgid "Error restoring terminal settings"
msgstr "Errorea terminal ezarpenak berreskuratzean"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#: sbuild/sbuild-session.cc:825
#, boost-format
msgid "[%1% chroot] Running login shell: '%4%'"
msgstr "[%1% chroot] Saio shell-a abiarazten: '%4%'"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#: sbuild/sbuild-session.cc:829
#, boost-format
msgid "[%1% chroot] Running shell: '%4%'"
msgstr "[%1% chroot] Shell-a abiarazten: '%4%'"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %2% = user name
#. TRANSLATORS: %3% = user name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
#: sbuild/sbuild-session.cc:840
#, boost-format
msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running login shell: '%4%'"
msgstr "[%1% chroot] (%2%->%3%) Saio shell-a abiarazten: '%4%'"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %2% = user name
#. TRANSLATORS: %3% = user name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
#: sbuild/sbuild-session.cc:847
#, boost-format
msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running shell: '%4%'"
msgstr "[%1% chroot] (%2%->%3%) Shell-a abiarazten: '%4%'"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#: sbuild/sbuild-session.cc:885
#, boost-format
msgid "[%1% chroot] Running command: \"%4%\""
msgstr "[%1% chroot] Komandoa exekutatzen: \"%4%\""

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %2% = user name
#. TRANSLATORS: %3% = user name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
#: sbuild/sbuild-session.cc:892
#, boost-format
msgid "[%1% chroot] (%2%->%3%) Running command: \"%4%\""
msgstr "[%1% chroot] (%2%->%3%) Komandoa exekutatzen: \"%4%\""

#: sbuild/sbuild-session.cc:1089
#, boost-format
msgid "stage=%1%"
msgstr "egoera=%1%"

#: sbuild/sbuild-session.cc:1240 sbuild/sbuild-session.cc:1247
msgid "terminating immediately"
msgstr "berehala amaitzen"

#. TRANSLATORS: %1% = directory name
#: sbuild/sbuild-dirstream.cc:40
#, boost-format
msgid "Failed to open directory '%1%'"
msgstr "Huts egin du '%1%' direktorioa irekitzean"

#. TRANSLATORS: %1% = directory name
#: sbuild/sbuild-dirstream.cc:42
#, boost-format
msgid "Failed to read directory '%1%'"
msgstr "Huts egin du '%1%' direktorioa irakurtzean"

#. TRANSLATORS: %1% = command name
#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:49 bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:63
#, boost-format
msgid "Failed to execute '%1%'"
msgstr "Huts egin du '%1%' exekutatzean"

#. TRANSLATORS: %1% = command
#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:182 bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:155
#, boost-format
msgid "Executing '%1%'"
msgstr "'%1%' exekutatzen"

#. TRANSLATORS: CTTY and FD_CLOEXEC should not be translated.
#: sbuild/sbuild-ctty.cc:47
msgid "The CTTY FD_CLOEXEC flag could not be set"
msgstr "CTTY FD_CLOEXEC bandera ezin izan da ezarri"

#. TRANSLATORS: CTTY should not be translated.
#: sbuild/sbuild-ctty.cc:49
msgid "The CTTY file descriptor could not be duplicated"
msgstr "CTTY fitxategi deskriptorea ezin da bikoiztu"

#. TRANSLATORS: %1% = integer personality ID
#: sbuild/sbuild-personality.cc:48
#, boost-format
msgid "Personality '%1%' is unknown"
msgstr "'%1%' pertsonalitatea ezezaguna da"

#. TRANSLATORS: %1% = personality name
#: sbuild/sbuild-personality.cc:50
#, boost-format
msgid "Failed to set personality '%1%'"
msgstr "Huts egin du '%1%' pertsonalitatea ezartzean"

#. TRANSLATORS: %1% = a comma-separated list of personality names
#: sbuild/sbuild-personality.cc:177
#, boost-format
msgid "Valid personalities: %1%\n"
msgstr "Baliozko pertsonalitateak: %1%\n"

#: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:154
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"

#: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:155
msgid "File Repack"
msgstr "Fitxategi birpaketatzea"

#: sbuild/sbuild-chroot-block-device.cc:174
msgid "Device"
msgstr "Gailua"

#: sbuild/sbuild-chroot-block-device.cc:176
msgid "Mount Options"
msgstr "Muntatze aukerak"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot alias name
#. TRANSLATORS: %4% = chroot name
#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:57
#, boost-format
msgid "Alias '%1%' already associated with '%4%' chroot"
msgstr "'%1%' ezizena oraindik '%4%' chroot-arekin loturik dago"

#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:58
msgid "No such chroot"
msgstr "Ez dago chroot hori"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:60
#, boost-format
msgid "A chroot or alias '%1%' already exists with this name"
msgstr "'%1%' izeneko chroot edo ezizena  badago dagoeneko"

#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:62
msgid "Failed to open file"
msgstr "Huts egin du fitxategia irekitzean"

#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:220 sbuild/sbuild-chroot-config.cc:226
msgid "Duplicate names are not allowed"
msgstr "Izen bikoiztuak ez dira onartzen"

#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:305
msgid "Available chroots: "
msgstr "Chroot erabilgarriak: "

#: sbuild/sbuild-auth-conv-tty.cc:48
msgid "No controlling terminal"
msgstr "Ez da terminalik kontrolatzen"

#: sbuild/sbuild-auth-conv-tty.cc:49
msgid "Timed out"
msgstr "Denboraz kanpo"

#. TRANSLATORS: Please use an ellipsis e.g. U+2026
#: sbuild/sbuild-auth-conv-tty.cc:51
msgid "Time is running out..."
msgstr "Denbora amaitzen ari da..."

#: sbuild/sbuild-auth-conv-tty.cc:52
msgid "Failed to get terminal settings"
msgstr "Huts egin du terminala ezarpenak eskuratzean"

#. TRANSLATORS: %1% = integer
#: sbuild/sbuild-auth-conv-tty.cc:54
#, boost-format
msgid "Unsupported conversation type '%1%'"
msgstr "Onartzen ez den '%1%' elkarrizketa mota"

#: sbuild/sbuild-lock.cc:47
msgid "Failed to set timeout handler"
msgstr "Huts egin du denbora-muga kudeatzailea ezartzean"

#: sbuild/sbuild-lock.cc:48
msgid "Failed to set timeout"
msgstr "Huts egin du denbora-muga ezartzean"

#: sbuild/sbuild-lock.cc:49
msgid "Failed to cancel timeout"
msgstr "Huts egin du denbora-muga kentzean"

#: sbuild/sbuild-lock.cc:50
msgid "Failed to lock file"
msgstr "Huts egin du fitxategia blokeatzean"

#: sbuild/sbuild-lock.cc:51
msgid "Failed to unlock file"
msgstr "Huts egin du fitxategia desblokeatzean"

#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
#: sbuild/sbuild-lock.cc:53
#, boost-format
msgid "Failed to lock file (timed out after %4% seconds)"
msgstr "Huts egin du fitxategia blokeatzean (denboraz kanpo %4% segundu 
ondoren)"

#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
#: sbuild/sbuild-lock.cc:55
#, boost-format
msgid "Failed to unlock file (timed out after %4% seconds)"
msgstr "Huts egin du fitxategia desblokeatzean (denboraz kanpo %4% segundu 
ondoren)"

#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
#. TRANSLATORS: %5% = integer process ID
#: sbuild/sbuild-lock.cc:59
#, boost-format
msgid "Failed to lock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID 
%5%)"
msgstr "Huts egin du gailua blokeatzean (denboraz kanpo %4% segundu ondoren; 
blokeoak %5% PID-ak mantendua)"

#: sbuild/sbuild-lock.cc:60
msgid "Failed to test device lock"
msgstr "Huts egin du gailu blokeoa probatzean"

#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
#. TRANSLATORS: %5% = integer process ID
#: sbuild/sbuild-lock.cc:64
#, boost-format
msgid "Failed to unlock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID 
%5%)"
msgstr "Huts egin du gailua desblokeatzean (denboraz kanpo %4% segundu ondoren; 
blokeoa %5% PID-ak mantendua)"

#: sbuild/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:195
msgid "LVM Snapshot Device"
msgstr "LVM egoera-argazki gailua"

#: sbuild/sbuild-chroot-lvm-snapshot.cc:197
msgid "LVM Snapshot Options"
msgstr "LVM egoera-argazki aukerak"

#. TRANSLATORS: Format string for date representation:
#. %d = day (number, e.g. 14)
#. %b = month (three letters, e.g. Jul)
#. %Y = year (four digits, e.g. 2006)
#. If required, any of the standard strftime(3)
#. format specifiers may be used instead, as long as
#. the day, month and year are clearly displayed in
#. the equivalent standard method for your locale.
#: sbuild/sbuild-types.cc:37
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%Y %b %d"

#. TRANSLATORS: %1% = file
#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:41 bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:44
#, boost-format
msgid "Can't open file '%1%'"
msgstr "Ezin da '%1%' fitxategia ireki"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:46
#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Deprecated key '%4%' used"
msgstr "%1% lerroa [%2%]: Zaharkiturik dagoen'%4%' gakoa erabilia"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:50
#, boost-format
msgid "[%1%]: Deprecated key '%4%' used"
msgstr "[%1%]: Zaharkiturik dagoen'%4%' gakoa erabilia"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:55
#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Disallowed key '%4%' used"
msgstr "%1% lerroa [%2%]: Onartzen ez den '%4%' gakoa erabilia"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:59
#, boost-format
msgid "[%1%]: Disallowed key '%4%' used"
msgstr "[%1%]: Onartzen ez den '%4%' gakoa erabilia"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:63
#, boost-format
msgid "line %1%: Duplicate group '%4%'"
msgstr "%1% lerroa: Bikoizturiko '%4%' taldea"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:68
#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Duplicate key '%4%'"
msgstr "%1% [%2%] lerroa: Bikoiztutako '%4%' gakoa"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:72
#, boost-format
msgid "line %1%: Invalid group: \"%4%\""
msgstr "%1% lerroa: \"%4%\" talde baliogabea"

#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file
#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:76 bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:60
#, boost-format
msgid "line %1%: Invalid line: \"%4%\""
msgstr "%1% lerroa: \"%4%\" lerro baliogabea"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:81
#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Required key '%4%' is missing"
msgstr "%1% lerroa [%2%]: Beharrezko '%4%' gakoa falta da"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:85
#, boost-format
msgid "[%1%]: Required key '%4%' is missing"
msgstr "[%1%]: Beharrezko '%4%' gakoa falta da"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:89
#, boost-format
msgid "line %1%: No group specified: \"%4%\""
msgstr "%1% lerroa : Ez da talderik ezarri: \"%4%\""

#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file
#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:93 bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:68
#, boost-format
msgid "line %1%: No key specified: \"%4%\""
msgstr "%1% lerroa : Ez da gakorik ezarri: \"%4%\""

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:98
#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Obsolete key '%4%' used"
msgstr "%1% [%2%] lerroa: Zaharkituriko '%4%' gakoa erabilia"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:102
#, boost-format
msgid "[%1%]: Obsolete key '%4%' used"
msgstr "[%1%]: Zaharkituriko '%4%' gakoa erabilia"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:106
#, boost-format
msgid "[%1%]: %4%"
msgstr "[%1%]: %4%"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:111
#, boost-format
msgid "[%1%] %2%: %4%"
msgstr "[%1%] %2%: %4%"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:116
#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: %4%"
msgstr "%1% lerroa [%2%]: %4%"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:122
#, boost-format
msgid "line %1% [%2%] %3%: %4%"
msgstr "%1% lerroa [%2%] %3%: %4%"

#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:127
#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Unknown key '%4%' used"
msgstr "%1% lerroa [%2%]: '%4%' gako ezezaguna erabilia"

#. TRANSLATORS: %1% = mount file name
#: sbuild/sbuild-mntstream.cc:40
#, boost-format
msgid "Failed to open mount file '%1%'"
msgstr "Huts egin du muntaturiko '%1%' fitxategia irekitzean"

#. TRANSLATORS: %1% = mount file name
#: sbuild/sbuild-mntstream.cc:42
#, boost-format
msgid "Failed to read mount file '%1%'"
msgstr "Huts egin du muntaturiko '%1%' fitxategia irakurtzean"

#: sbuild/sbuild-null.cc:29
msgid "unknown"
msgstr "ezezaguna"

#. TRANSLATORS: "I" is an abbreviation of "Information"
#: sbuild/sbuild-log.cc:38 sbuild/sbuild-log.cc:71
msgid "I: "
msgstr "I: "

#. TRANSLATORS: "W" is an abbreviation of "Warning"
#: sbuild/sbuild-log.cc:45 sbuild/sbuild-log.cc:78
msgid "W: "
msgstr "A: "

#. TRANSLATORS: "E" is an abbreviation of "Error"
#: sbuild/sbuild-log.cc:52 sbuild/sbuild-log.cc:85
msgid "E: "
msgstr "E: "

#. TRANSLATORS: %1% = integer debug level
#. TRANSLATORS: "D" is an abbreviation of "Debug"
#: sbuild/sbuild-log.cc:62
#, boost-format
msgid "D(%1%): "
msgstr "D(%1%): "

#: sbuild/sbuild-util.cc:73
msgid "Failed to stat file"
msgstr "Huts egin du fitxategi egoera eskuratzean"

#: sbuild/sbuild-util.cc:74
msgid "Failed to stat file descriptor"
msgstr "Huts egin du fitxategia deskriptorea egoera eskuratzean"

#: sbuild/sbuild-chroot-source.cc:51
msgid "(source chroot)"
msgstr "(iturburu chroot-a)"

#: sbuild/sbuild-chroot-source.cc:142
msgid "Source Users"
msgstr "Iturburua erabiltzaileak"

#: sbuild/sbuild-chroot-source.cc:143
msgid "Source Groups"
msgstr "Iturburua taldeak"

#: sbuild/sbuild-chroot-source.cc:144
msgid "Source Root Users"
msgstr "Iturburua erro erabiltzaileak"

#: sbuild/sbuild-chroot-source.cc:145
msgid "Source Root Groups"
msgstr "Iturburu erro taldeak"

#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-'
#. is an em-dash.
#: bin/schroot/schroot-main.cc:42 bin/dchroot/dchroot-main.cc:46
msgid "[OPTION...] [COMMAND] - run command or shell in a chroot"
msgstr "[AUKERA...] [KOMANDOA] - komandoa edo shell bat chroot-ean abiarazi"

#. TRANSLATORS: %1% = program name
#. TRANSLATORS: %2% = program version
#. TRANSLATORS: %3% = current date
#: bin/schroot/schroot-main.cc:59 bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:63
#, boost-format
msgid "schroot configuration generated by %1% %2% on %3%"
msgstr "%1% %2%-ek %3%-ean sortutako schroot konfigurazioa"

#. TRANSLATORS: %1% = comma-separated list of chroot names
#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:53
#, boost-format
msgid "%1%: Chroots not found"
msgstr "%1%: Ez da chroot-ik aurkitu"

#. TRANSLATORS: %4% = file
#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:55
#, boost-format
msgid "No chroots are defined in '%4%'"
msgstr "Ez dago chroot definiturik '%4%'-en"

#. TRANSLATORS: %4% = file
#. TRANSLATORS: %5% = file
#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:58
#, boost-format
msgid "No chroots are defined in '%4%' or '%5%'"
msgstr "Ez dago chroot definiturik '%4%' edo '%5%'-en"

#. TRANSLATORS: %1% = file
#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:60
#, boost-format
msgid "The specified chroots are not defined in '%1%'"
msgstr "Ezarritako choot-ak ez daude %1%-en definiturik"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:62
#, boost-format
msgid "%1%: Chroot not found"
msgstr "%1%: ez da chroot-a aurkitu"

#: bin/schroot/schroot-options.cc:52
msgid "Print location of selected chroots"
msgstr "Inprimatu hautatutako chroot-en kokapena"

#: bin/schroot/schroot-options.cc:56
msgid "Select all chroots and active sessions"
msgstr "Chroot eta saio aktibo guztiak hautatu"

#: bin/schroot/schroot-options.cc:58 bin/dchroot/dchroot-options.cc:56
#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:58
msgid "Select all chroots"
msgstr "Chroot guztiak hautatu"

#: bin/schroot/schroot-options.cc:60
msgid "Select all active sessions"
msgstr "Saio aktibo guztiak hautatu"

#: bin/schroot/schroot-options.cc:64 bin/dchroot/dchroot-options.cc:60
#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:62
msgid "Directory to use"
msgstr "Erabiliko den direktorioa"

#: bin/schroot/schroot-options.cc:66
msgid "Username (default current user)"
msgstr "Erabiltzailea (lehenetsia uneko erabiltzailea)"

#: bin/schroot/schroot-options.cc:68 bin/dchroot/dchroot-options.cc:62
msgid "Preserve user environment"
msgstr "Mantendu erabiltzaile ingurunea"

#: bin/schroot/schroot-options.cc:72
msgid "Begin, run and end a session automatically (default)"
msgstr "saio bat automatikoki hasi, exekutatu eta amaitu (lehenetsia)"

#: bin/schroot/schroot-options.cc:74
msgid "Begin a session; returns a session ID"
msgstr "Saio bat hasi, saio ID bat itzultzen du"

#: bin/schroot/schroot-options.cc:76
msgid "Recover an existing session"
msgstr "Saio bat berreskuratu"

#: bin/schroot/schroot-options.cc:78
msgid "Run an existing session"
msgstr "Saio bat exekutatu"

#: bin/schroot/schroot-options.cc:80
msgid "End an existing session"
msgstr "Saio bat amaitu"

#: bin/schroot/schroot-options.cc:84
msgid "Session name (defaults to an automatically generated name)"
msgstr "Saio izena (lehenespena automatikoki sortutako izen bat erabiltzea da)"

#: bin/schroot/schroot-options.cc:86
msgid "Force operation, even if it fails"
msgstr "Behartu ekintza, nahiz huts egin"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:56
msgid "Chroot selection"
msgstr "Chroot hautaketa"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:57
msgid "Chroot environment"
msgstr "Chroot ingurunea"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:58
msgid "Session actions"
msgstr "Saio ekintzak"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:59
msgid "Session options"
msgstr "Saio aukerak"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:86
msgid "List available chroots"
msgstr "Zerrendatu chroot erabilgarriak"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:88
msgid "Show information about selected chroots"
msgstr "Erakutsi hautatutako chroot-en informazio"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:90
msgid "Dump configuration of selected chroots"
msgstr "Irauli hautatutako chroot-en konfigurazioa"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:94
msgid "Use specified chroot"
msgstr "Erabili ezarritako chroot-a"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:98
msgid "Command to run"
msgstr "Abiarazteko komandoa"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:171 bin/dchroot/dchroot-options.cc:87
msgid "--quiet and --verbose may not be used at the same time"
msgstr "--quiet eta --verbose ezin dira batera erabili"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:173 bin/dchroot/dchroot-options.cc:89
msgid "Using verbose output"
msgstr "Irteera luzeagoa erabili"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:179 bin/dchroot/dchroot-options.cc:95
msgid "--chroot and --all may not be used at the same time"
msgstr "--chroot eta --all ezin dira batera erabili"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:181 bin/dchroot/dchroot-options.cc:97
msgid "Using --chroots only"
msgstr "--chroots bakarrik erabiltzen"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:203
msgid "Exactly one chroot must be specified when beginning a session"
msgstr "Zehazki chroot bat zehaztu berhar da saioa hasterakoan"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:232
msgid "--chroot may not be used with --list"
msgstr "--chroot ezin da --list -ekin batera erabili"

#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:257
msgid "Unknown action specified"
msgstr "Ekintza ezezaguna zehaztua"

#. TRANSLATORS: %1% = file
#: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-main.cc:59
#, boost-format
msgid "Failed to find '%1%'"
msgstr "Huts '%1%' bilatzerakoan"

#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
#. and '-' is an em-dash.
#: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-main.cc:74
msgid "[OPTION...] - list mount points"
msgstr "[AUKERA...] - list muntatze puntuak"

#: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:42
#: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:45
msgid "Mount"
msgstr "Muntatu"

#: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:61
#: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:69
msgid "Mountpoint to check (full path)"
msgstr "Egiaztatzeko muntatze puntua (bide osoa)"

#: bin/schroot-listmounts/schroot-listmounts-options.cc:89
#: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:102
msgid "No mount point specified"
msgstr "Ez da muntatze punturik zehaztu"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %2% = command
#: bin/dchroot/dchroot-session.cc:125
#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-session.cc:135
#, boost-format
msgid "[%1% chroot] Running command: \"%2%\""
msgstr "[%1% chroot] Komandoa exekutatzen: \"%2%\""

#: bin/dchroot/dchroot-session-base.cc:73
msgid "dchroot session restriction"
msgstr "dchroot saio murrizpenak"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#: bin/dchroot/dchroot-chroot-config.cc:126
#, boost-format
msgid "%1% chroot (dchroot compatibility)"
msgstr "%1% chroot (dchroot bateragarritasuna)"

#. TRANSLATORS: Do not translate "users" and "groups";
#. these are keywords used in the configuration file.
#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:74
msgid "To allow users access to the chroots, use the users or groups keys."
msgstr "Erabiltzaileei chroot-ak atzitzeko baimena emateko, erabili user edo 
group gakoak."

#. TRANSLATORS: Do not translate "root-users" and
#. "root-groups"; these are keywords used in the
#. configuration file.
#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:80
msgid "To allow password-less root access, use the root-users or root-groups 
keys."
msgstr "Pasahitzik gabeko root sarrera baimentzeko, erabili root-users eta 
root-groups gakoak."

#. TRANSLATORS: %1% = file
#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:83 bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:144
#, boost-format
msgid "Remove '%1%' to use the new configuration."
msgstr "'%1%' ezabatu konfigurazio berria erabiltzeko."

#. TRANSLATORS: %1% = program name
#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:104
#, boost-format
msgid "Running schroot in %1% compatibility mode"
msgstr "Schroot %1% bateragarritasun moduan exekutatzen"

#. TRANSLATORS: "full capabilities" in this context means "all
#. features"
#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:110
msgid "Run \"schroot\" for full capabilities"
msgstr "\"schroot\" abiarazi ezaugarri osoentzat"

#. TRANSLATORS: %1% = program name
#. TRANSLATORS: %2% = configuration file
#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:129
#, boost-format
msgid "Using %1% configuration file: '%2%'"
msgstr "%1% konfigurazio fitxategia erabiltzen: '%2%'"

#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:133
#, boost-format
msgid "Run \"%1%\""
msgstr "\"%1%\" exekutatu"

#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:137
msgid "to migrate to a schroot configuration."
msgstr "schroot konfigurazio batetara migratzeko"

#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:140
#, boost-format
msgid "Edit '%1%' to add appropriate user and/or group access."
msgstr "%1% editatu dagokion erabiltzaile edo/eta talde sarrerarako."

#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:52
msgid "Print path to selected chroot"
msgstr "Inprimatu hautatutako chroot bidea"

#: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:65
#: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:88
#, boost-format
msgid "%1%: invalid action"
msgstr "%1%: ekintza baliogabea"

#: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:85
msgid "Only one action may be specified"
msgstr "Soilik ekintza bat ezarri daiteke"

#. TRANSLATORS: %1% = program name
#. TRANSLATORS: %2% = program version
#. TRANSLATORS: %3% = release date
#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:61
#, boost-format
msgid "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)\n"
msgstr "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)\n"

#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:65
msgid "Written by Roger Leigh"
msgstr "Roger Leigh-ek idatzia"

#. TRANSLATORS: '(C)' is a copyright symbol and '-' is an en-dash.
#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:67
msgid "Copyright (C) 2004-2007 Roger Leigh"
msgstr "Copyright (C) 2004-2007 Roger Leigh"

#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:68
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"Hau software librea da, begiratu iturburua kopiatze baldintzetarako.  EZ 
dago\n"
"bermerik; ezta ere EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO 
ERABILTZEKO.\n"

#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:77
msgid "Usage:"
msgstr "Erabilera:"

#. TRANSLATORS: %1% = program name
#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:114
#, boost-format
msgid "Run \"%1% --help\" to list usage example and all available options"
msgstr "\"%1% --help\" exekutatu erabilera adibide zerrenda eta aukera 
erabilgarriak zerrendatzeko"

#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:44
msgid "Actions"
msgstr "Ekintzak"

#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:45
msgid "General options"
msgstr "Aukera orokorrak"

#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:46
msgid "Hidden options"
msgstr "Ezkutuko aukerak"

#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:87
msgid "Show help options"
msgstr "Erakutsi laguntzako aukerak"

#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:89
msgid "Print version information"
msgstr "Inprimatu bertsioa"

#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:93
msgid "Show less output"
msgstr "Irteera gutxiago ikusi"

#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:95
msgid "Show more output"
msgstr "Irteera gehiago ikusi"

#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:99
msgid "Enable debugging messages"
msgstr "Mezu arazpena gaitu"

#: bin/schroot-base/schroot-base-options.cc:158
msgid "Invalid debug level"
msgstr "Arazpen maila baliogabea"

#. TRANSLATORS: %4% = integer process ID
#: bin/csbuild/csbuild-main.cc:54
#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:56
#, boost-format
msgid "Failed to release device lock (lock held by PID %4%)"
msgstr "Huts egin du gailu blokeoa askatzean (blokeoa %4% PID-ak mantentzen du)"

#: bin/csbuild/csbuild-main.cc:55
#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:57
msgid "Failed to release device lock"
msgstr "Huts egin du gailu blokeoa askatzean"

#: bin/csbuild/csbuild-main.cc:56
#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:58
msgid "Failed to stat device"
msgstr "Huts egin du gailu egoera eskuratzean"

#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
#. and '-' is an em-dash.
#: bin/csbuild/csbuild-main.cc:71
msgid "[OPTION...] - build Debian packages from source"
msgstr "[AUKERA...] - eraiki Debian paketeak iturburutik"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:42
msgid "Build options"
msgstr "Eraikitze aukerak"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:43
msgid "User options"
msgstr "Erabiltzaile aukerak"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:44
msgid "Special options"
msgstr "Aukera bereziakBerezia"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:63
msgid "Build source packages (default)"
msgstr "Eraiki iturburu paketeak"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:67
msgid "Don't log program output"
msgstr "Ez erregistratu programa irteera"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:71
msgid "Distribution to build for"
msgstr "Eraiki banaketa honentzat"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:73
msgid "Build architecture \"all\" packages"
msgstr "Iturburu pakete bat eraikiArkitekturako pakete \"guztiak\" eraiki"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:75
msgid "Build a source package"
msgstr "Iturburu pakete bat eraiki"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:77
msgid "Force building of a source package, irrespective of Debian version"
msgstr "Iturburu paketeen eraikitzea behartu, Debian bertsioa kontutan artu 
gabe"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:79
msgid "Make a binary non-maintainer upload"
msgstr "Egin mantenu-gabeko bitar baten igoera"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:81
msgid "Purge mode"
msgstr "Garbitze modua"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:85
msgid "GPG key identifier"
msgstr "GPG gako identifikatzailea"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:87
msgid "Package maintainer"
msgstr "Paketea mantentzailea"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:89
msgid "Package uploader"
msgstr "Pakete igotzailea"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:94
msgid "Add a build dependency"
msgstr "Gehitu eraikitze dependentzi bat"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:96
msgid "Force a build dependency"
msgstr "Behartu eraikitze dependentzia bat"

#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:98
msgid "Build using the current GCC development snapshot"
msgstr "Uneko GCC garapen egoera-argazkia erabiliz eraiki"

#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:47
#, boost-format
msgid "line %1%: Deprecated key '%4%' used"
msgstr "%1% lerroa: Zaharkituriko'%4%' gakoa erabilia"

#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:49
#, boost-format
msgid "Deprecated key '%4%' used"
msgstr "Zaharkituriko'%4%' gakoa erabilia"

#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:52
#, boost-format
msgid "line %1%: Disallowed key '%4%' used"
msgstr "%1% lerroa: Ezgaituriko '%4%' gakoa erabilia"

#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:54
#, boost-format
msgid "Disallowed key '%4%' used"
msgstr "Ezgaituriko '%4%' gakoa erabilia"

#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:57
#, boost-format
msgid "line %1%: Duplicate key '%4%'"
msgstr "%1% lerroa: Bikoizturiko '%4%' gakoa"

#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:63
#, boost-format
msgid "line %1%: Required key '%4%' is missing"
msgstr "%1% lerroa: Beharrezko '%4%' gakoa falta da"

#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:65
#, boost-format
msgid "Required key '%4%' is missing"
msgstr "Beharrezko '%4%' gakoa falta da"

#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:71
#, boost-format
msgid "line %1%: Obsolete key '%4%' used"
msgstr "%1% lerroa: '%4%' gako zaharkitua erabilia"

#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:73
#, boost-format
msgid "Obsolete key '%4%' used"
msgstr "Zaharkitutako '%4%' gakoa erabilia"

#. TRANSLATORS: %2% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#. TRANSLATORS: %4% = additional details
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:76
#, boost-format
msgid "%2%: %4%"
msgstr "%2%: %4%"

#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %3% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#. TRANSLATORS: %4% = additional details
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:80
#, boost-format
msgid "line %1%: %3%: %4%"
msgstr "%1% lerroa: %3%: %4%"

#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:279
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:285
msgid "This option will be removed in the future"
msgstr "Aukera hau ezabatua izango da etorkizunean"

#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:295
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:301
msgid "This option has been removed, and no longer has any effect"
msgstr "Aukera hau ezabatua izan da, eta ez du eraginik izango aurrerantzean"

#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-'
#. is an em-dash.
#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-main.cc:45
msgid "[OPTION...] chroot [COMMAND] - run command or shell in a chroot"
msgstr "[AUKERA...] chroot [KOMANDOA] - chroot batetako shell-ean exekutatu 
komandoa"

#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-chroot-config.cc:117
#, boost-format
msgid "%1% chroot (dchroot-dsa compatibility)"
msgstr "%1% chroot (dchroot-dsa bateragarritasuna)"

#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:54
msgid "Print paths to available chroots"
msgstr "Inprimatu chroot erabilgarrien bideak"

#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:93
msgid "Only one command may be specified"
msgstr "Bakarrik komando bat ezarri daiteke"

#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:97
msgid "Command must have an absolute path"
msgstr "Komandoak bide-izen absolutua izan behar du"

#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:106
msgid "No chroot specified"
msgstr "Ez da chrrot-a ezarri"

#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
#. and '-' is an em-dash.
#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:73
msgid "[OPTION...] - release a device lock"
msgstr "[AUKERA...] - askatu gailu blokeoa"

#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-main.cc:89
msgid "No PID specified; forcing release of lock"
msgstr "Ez da PID-ik zehaztu, blokeo askatzea behartzen"

#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:43
msgid "Lock"
msgstr "Blokeatu"

#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:62
msgid "Device to unlock (full path)"
msgstr "Desblokeatzeko gailua (bide osoa)"

#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:64
msgid "Process ID owning the lock"
msgstr "Prozesua IDa da blokeoaren jabea"

#: bin/schroot-releaselock/schroot-releaselock-options.cc:92
msgid "No device specified"
msgstr "Ez da gailurik ezarri"

#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
#. and '-' is an em-dash.
#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:78
msgid "[OPTION...] - mount filesystems"
msgstr "[AUKERAK...] - muntatu fitxategi-sistemak"

#: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:65
msgid "Perform a simulation of actions which would be taken"
msgstr "Egin egingo lirateken ekintzen simulazio bat"

#: bin/schroot-mount/schroot-mount-options.cc:67
msgid "fstab file to read (full path)"
msgstr "irakurtzeko fstab fitxategia (bide osoa)"


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: schroot
Source-Version: 1.2.0-1

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
schroot, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

dchroot-dsa_1.2.0-1_powerpc.deb
  to pool/main/s/schroot/dchroot-dsa_1.2.0-1_powerpc.deb
dchroot_1.2.0-1_powerpc.deb
  to pool/main/s/schroot/dchroot_1.2.0-1_powerpc.deb
libsbuild-dev_1.2.0-1_powerpc.deb
  to pool/main/s/schroot/libsbuild-dev_1.2.0-1_powerpc.deb
libsbuild-doc_1.2.0-1_all.deb
  to pool/main/s/schroot/libsbuild-doc_1.2.0-1_all.deb
schroot-common_1.2.0-1_all.deb
  to pool/main/s/schroot/schroot-common_1.2.0-1_all.deb
schroot_1.2.0-1.diff.gz
  to pool/main/s/schroot/schroot_1.2.0-1.diff.gz
schroot_1.2.0-1.dsc
  to pool/main/s/schroot/schroot_1.2.0-1.dsc
schroot_1.2.0-1_powerpc.deb
  to pool/main/s/schroot/schroot_1.2.0-1_powerpc.deb
schroot_1.2.0.orig.tar.gz
  to pool/main/s/schroot/schroot_1.2.0.orig.tar.gz



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Roger Leigh <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated schroot package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Mon, 05 May 2008 00:09:41 +0100
Source: schroot
Binary: schroot-common libsbuild-dev libsbuild-doc schroot dchroot dchroot-dsa
Architecture: source all powerpc
Version: 1.2.0-1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian buildd-tools Developers <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Roger Leigh <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 dchroot    - Execute commands in a chroot environment
 dchroot-dsa - Execute commands in a chroot environment
 libsbuild-dev - development files for the Debian source builder
 libsbuild-doc - development documentation for the Debian source builder
 schroot    - Execute commands in a chroot environment
 schroot-common - common files for schroot
Closes: 462164 462680 464053 465972 467457 469038 476332 476815
Changes: 
 schroot (1.2.0-1) unstable; urgency=low
 .
   * New upstream stable release.
   * Add eu translation (Closes: #462164).
   * Updated pt translation (Closes: #464053).
   * debian/control:
     - libsbuild-dev is in section libdevel.
     - Add libboost-filesystem-dev to Build-Depends.
     - Bump Standards-Version to 3.7.3.
   * debian/libsbuild-doc.doc-base: Use section Programming/C++
   * Setup and exec scripts check for existence and validity of
     script-config file options, as well as script-config itself, and exit with
     an error status and message if incorrect (Closes: #462680).
   * Reading the configuration no longer uses O_NOFOLLOW (Closes: #476332).
     Thanks to Timothy G Abbott.
   * sbuild/sbuild-util.h: Add missing typecast to fix FTBFS on
     GNU/kFreeBSD (Closes: #465972).  Thanks to Petr Salinger.
   * Building with G++ 4.3 now works (Closes: #467457).
   * dchroot.1 manual page no longer specifies -d as a short option for
     directory; this is only used for --preserve-environment
     (Closes: #476815).
   * schroot-mount now creates the mountpoint is not existent
     (Closes: #469038).  Many thanks to Kees Cook for this patch.
Checksums-Sha1: 
 04a1129bc4d9831ec02c4942089e671fe4e7e869 1591 schroot_1.2.0-1.dsc
 19d09f20b5d51375aa378d54bcdea473e52e7631 6866447 schroot_1.2.0.orig.tar.gz
 c4966b9fe494dae7f5d518c1540108a58a79425c 20 schroot_1.2.0-1.diff.gz
 d01823c8f1b715f454f0543c3041b02d32e85e69 144428 schroot-common_1.2.0-1_all.deb
 85e819111fb347f0e74cdd6dbb7dd8c2ed622feb 3160904 libsbuild-doc_1.2.0-1_all.deb
 0d35b93d49249cb2b6914d699f49d44f238831d6 1188202 
libsbuild-dev_1.2.0-1_powerpc.deb
 4cead956fc508e3e473847dd9f5cbc23cdaf308a 689068 schroot_1.2.0-1_powerpc.deb
 74383689b4f53fbf4ebc3e962778a12877b940d0 285638 dchroot_1.2.0-1_powerpc.deb
 c956606a26f3c41f1c96d296c0845ecbd3edc421 285118 dchroot-dsa_1.2.0-1_powerpc.deb
Checksums-Sha256: 
 0094ede4bb6e8616fdb648246fcfb2a2596057c7a017badc319d7717c57ed95e 1591 
schroot_1.2.0-1.dsc
 b66820a957013b493fe74c4fd58a4b720a99622b3a2e4dee23573230c03336e5 6866447 
schroot_1.2.0.orig.tar.gz
 c4604d79aec67f6881e692292ef3ff97b1cef9c2574e92673ef05e8d26e4646f 20 
schroot_1.2.0-1.diff.gz
 9eb6a8cbd5bbe0512c25ed18e1d02788d925ed17f9c1c06c70e804c04e974a8c 144428 
schroot-common_1.2.0-1_all.deb
 7f9d71c17cb25bff4ecca0cc947a7467274a2f288ed9e9e9b3f0db7d99f1e527 3160904 
libsbuild-doc_1.2.0-1_all.deb
 9f8de5e61e03beb068de5f8d99a02b4d0a8d0d82901fab8b1d55f82fb48cb6c5 1188202 
libsbuild-dev_1.2.0-1_powerpc.deb
 313cc9ba5e47676e68f5fe0439836251bcf99fb6e7b9f7fcadfe7cbe2a7e41da 689068 
schroot_1.2.0-1_powerpc.deb
 cce19d6738bf15dca3b0a225c2aa0d6178bf900458c38b37869228638799adbd 285638 
dchroot_1.2.0-1_powerpc.deb
 2f3fd0c833d4ab555b7f9891d3bc8445099d940bd54036ee21b46c00e828ef01 285118 
dchroot-dsa_1.2.0-1_powerpc.deb
Files: 
 ed5148e2ea6e30ddb9d689b849cea6b6 1591 admin optional schroot_1.2.0-1.dsc
 714dd44209f37273affbbe0040767dee 6866447 admin optional 
schroot_1.2.0.orig.tar.gz
 b596e0467ff05b63e1e0652c24258fd2 20 admin optional schroot_1.2.0-1.diff.gz
 6ff9a632c4f76fd737bd10f4e25c6813 144428 admin optional 
schroot-common_1.2.0-1_all.deb
 ce8bb069931032ea1b4ad516cda0c929 3160904 doc optional 
libsbuild-doc_1.2.0-1_all.deb
 af5577650a125c1eeca21e4411c78cd2 1188202 libdevel optional 
libsbuild-dev_1.2.0-1_powerpc.deb
 a437d89f7f01d062517cee9785c21ba8 689068 admin optional 
schroot_1.2.0-1_powerpc.deb
 a03aac716ef9ef70a2fe92e6d9d24861 285638 admin optional 
dchroot_1.2.0-1_powerpc.deb
 bcfffca3d38a60201f140405f85d8f58 285118 admin optional 
dchroot-dsa_1.2.0-1_powerpc.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFIHtZcVcFcaSW/uEgRAmtmAJ9QgDXSj05lcooekNn7DdmEZ5BBewCg68Yd
d83GYVkYsWA7GhBgP/TKx0A=
=FhuL
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to