Your message dated Mon, 05 May 2008 21:02:14 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#477217: fixed in dak 1.0-8.6
has caused the Debian Bug report #477217,
regarding [INTL:gl] Galician debconf template translation for dak
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [EMAIL PROTECTED]
immediately.)
--
477217: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=477217
Debian Bug Tracking System
Contact [EMAIL PROTECTED] with problems
--- Begin Message ---
Package: dak
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
It is attached to this report.
# Galician translation of dak's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the dak package.
# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dak\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-02-29 17:28-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-21 21:39+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Where to put the base directory for dak?"
msgstr "¿Onde quere poñer o directorio base de dak?"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"It is best to use the dak-suite with a single base directory and not to "
"split it up all over the filesystems. Makes life easier. This setup will "
"prepare everything to run from the path you enter here, the default is /opt/"
"dak, but common locations include things like /org/your.archive.name or "
"similar names. Use whatever you like most."
msgstr ""
"É mellor empregar dak cun só directorio base e non dividilos por todo o "
"sistema de ficheiros. Fai a vida máis doada. Esta configuración ha preparalo "
"todo para funcionar desde a ruta que introduza aquí. O valor por defecto é /"
"opt/dak, pero as ubicacións máis habituais inclúen cousas coma /org/nome.do."
"arquivo ou nomes semellantes. Empregue o nome que prefira."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "You really need to finish the configuration of dak!"
msgstr "Precisa de rematar a configuración de dak"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This package wont run out of the box. You need to change the configuration "
"to fit your needs. You will find some examples in the directory entered in "
"the \"base directory\" question for this package and, of course, in /usr/"
"share/doc/dak - including the configuration the Debian Archive actually uses."
msgstr ""
"Este paquete non ha funcionar sen configuración. Ten que cambiala para "
"axustala ás súas necesidades. Ha atopar algúns exemplos no directorio que "
"introduciu coma resposta á pregunta de \"directorio base\" deste paquete e, "
"por suposto, en /usr/share/doc/dak - incluíndo a configuración que emprega o "
"Arquivo de Debian."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "What is the hostname for the archive host?"
msgstr "¿Cal é o nome do servidor de arquivo?"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"For proper function dak needs a hostname in different places in its "
"configuration. The entered value will be used in email addresses and mails "
"generated by dak."
msgstr ""
"Para funcionar correctamente, dak precisa dun nome de servidor en varias "
"partes da súa configuración. O valor introducido hase empregar nos enderezos "
"de correo e mensaxes xeradas por dak."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "The name of your archive."
msgstr "O nome do arquivo."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please give your archive a descriptive name, so your Users see what it is "
"about."
msgstr ""
"Dea un nome descriptivo ao seu arquivo para que os usuarios poidan saber de "
"que se trata."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "The name of your dak user."
msgstr "O nome do usuario de dak."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"You can choose the user which gets created for the dak package. The default "
"should be fine, but maybe you prefer something different here."
msgstr ""
"Pode escoller o usuario que se ha crear para o paquete dak. O valor por "
"defecto debería estar ben, pero se cadra prefira algo diferente."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "The name of your dak group."
msgstr "O nome do grupo de dak."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "You can choose the groupname which gets created for the dak package."
msgstr "Pode escoller o nome do grupo que se ha crear para o paquete dak."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: dak
Source-Version: 1.0-8.6
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
dak, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
dak_1.0-8.6.dsc
to pool/main/d/dak/dak_1.0-8.6.dsc
dak_1.0-8.6.tar.gz
to pool/main/d/dak/dak_1.0-8.6.tar.gz
dak_1.0-8.6_i386.deb
to pool/main/d/dak/dak_1.0-8.6_i386.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated dak package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.8
Date: Fri, 04 Apr 2008 20:27:14 +0200
Source: dak
Binary: dak
Architecture: source i386
Version: 1.0-8.6
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Joerg Jaspert <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
dak - Debian's archive maintenance scripts
Closes: 407857 414383 427537 477217 477292 477540 478008 478665
Changes:
dak (1.0-8.6) unstable; urgency=low
.
* Non-maintainer upload to fix pending l10n issues and some QA stuff.
* Debconf translations:
- Swedish. Closes: #407857
- Portuguese. Closes: #414383
- German. Closes: #427537
- Galician. Closes: #477217
- Vietnamese. Closes: #477292
- Finnish. Closes: #477540
- Russian. Closes: #478008
- Basque. Closes: #478665
* [Lintian] Properly spell PostgreSQL in package description
* [Lintian] Add copyright information to debian/copyright
* [Lintian] Correct FSF address in debian/copyright
* [Lintian] Depend on adduser which is used in postinst
* Depend on "${misc:Depends}" instead of "debconf|debconf-2.0". Doesn't
change anything but could be Good in the future
* [Lintian] Remove unneeded -1 revision mention on python-dev in
build dependencies
* [Lintian] No longer ignore errors from "make clean"
Checksums-Sha1:
cb495cd2e699b1283a92cef2ed24c852fe421f73 848 dak_1.0-8.6.dsc
b1485db0d574d5e0b6693f2642731033901935a7 279466 dak_1.0-8.6.tar.gz
7e5f2f330df8d591b27086dac93fe636377e0eb9 259058 dak_1.0-8.6_i386.deb
Checksums-Sha256:
c5c42574d4608a8eead440596078800db8061a58ab3766259bccf40ab8c0884f 848
dak_1.0-8.6.dsc
309658da9dd2a1b59efc7c8a1fd487c2f51e110fab46512e6ef3ed22a3310d02 279466
dak_1.0-8.6.tar.gz
2ad754a97e5318bdcac168be2c440eb7d5a595b74a8f190d6f7d0434de3c23ab 259058
dak_1.0-8.6_i386.deb
Files:
ce6953c98a68f0b3cefc6dc9b402872c 848 misc optional dak_1.0-8.6.dsc
73cc969549d67fa37221a7a7b9e4c0f6 279466 misc optional dak_1.0-8.6.tar.gz
eb9b86d78a88447ba362643634745256 259058 misc optional dak_1.0-8.6_i386.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
iD8DBQFIHWQ91OXtrMAUPS0RAvnHAJsFstkeM3+DLWk/HAp15TYn3/hoGgCgrHBo
dL2YEyvtEBytmu1eMg9fGBw=
=2Y6X
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---