Your message dated Sun, 01 Jun 2008 21:04:19 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#482677: fixed in openvpn 2.1~rc7-3
has caused the Debian Bug report #482677,
regarding [INTL:sv] updated swedish debconf translation for openvpn.
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [EMAIL PROTECTED]
immediately.)


-- 
482677: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=482677
Debian Bug Tracking System
Contact [EMAIL PROTECTED] with problems
--- Begin Message ---
Package: openvpn
Version: 2.1~rc7-2
Tags: l10n, patch

On tor, 2008-05-22 at 11:19 +0200, Alberto Gonzalez Iniesta wrote:
[...]
> The deadline for receiving the updated translation is
> Sun, 01 Jun 2008 11:09:31 +0200.

My suggestion for updated translation (hopefully poedit has been fixed
now to not break the po-file) attached.

Anyone interested in improving it, please send updates to the openvpn
bug opened by this mail. (I'm not interested in relaying it for you, and
I don't claim any monopoly on the translation!)

-- 
Regards,
Andreas Henriksson
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , fuzzy
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openvpn 2.0.2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-05-16 12:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-24 13:50+0100\n"
"Last-Translator: Andreas Henriksson <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"

#. Type: boolean
#. Description
#. NOT REVIEWED, obsolete
#: ../templates:2001
msgid "Would you like to start openvpn sooner?"
msgstr "Vill du starta openvpn tidigare?"

#. Type: boolean
#. Description
#. NOT REVIEWED, obsolete
#: ../templates:2001
msgid "Previous versions of openvpn started at the same time as most of other services. This means that most of these services couldn't use openvpn since it may have been unavailable when they started. Newer versions of the openvpn package will start earlier. (i.e. a S16openvpn link in rc[235].d instead of a S20openvpn)"
msgstr "Tidigare versioner av OpenVPN startade samtidigt som m�nga andra tj�nster. Detta betyder att m�nga av dessa tj�nster inte kunde anv�nda sig av OpenVPN eftersom den inte var tillg�nglig n�r de startade. Senare versioner av OpenVPN startar tidigare. (Dvs, en S18openvpn l�nk i rc[235].d ist�llet f�r en S20openvpn)"

#. Type: boolean
#. Description
#. NOT REVIEWED, obsolete
#. Type: boolean
#. Description
#. NOT REVIEWED, obsolete
#: ../templates:2001
#: ../templates:6001
msgid "If you accept here, the package upgrade will make this change for you. If you refuse, nothing will change, and openvpn will be working just like it did before."
msgstr "Om du accepterar h�r kommer paketuppgraderingen att skapa denna �t dig. Om du v�grar kommer ingenting att g�ras och OpenVPN kommer att fungerar precis som den gjorde tidigare."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Create the TUN/TAP device?"
msgstr "Skapa TUN/TAP-gr�nssnittet?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "If you choose this option, the /dev/net/tun device needed by OpenVPN will be created."
msgstr "Om du v�ljer detta alternativ kommer specialfilen /dev/net/tun som beh�vs av OpenVPN att skapas."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "You should not choose this option if you're using devfs."
msgstr "Du skall ej v�lja detta alternativ om du anv�nder devfs."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Stop OpenVPN when upgraded?"
msgstr "Stoppa OpenVPN vid uppgradering?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "The upgrade process stops the running daemon before  installing the new version. If you are installing or upgrading the system remotely, that could break the upgrade process."
msgstr "Uppgraderingsprocessen avslutar tj�nsten f�re installationen av den nya versionen. Om du intallerar eller uppgraderar systemet via fj�rranslutning kan detta eventuellt skapa problem under uppgraderingsprocessen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Unless upgrades are performed locally, you should choose to not stop OpenVPN before it is upgraded. The installation process will restart it once the upgrade is completed."
msgstr "Bortsett fr�n n�r dina uppgraderingar utf�rst lokalt, s� b�r du v�lja att inte stoppa OpenVPN f�re uppgraderingen. Installationsprocessen kommer starta om tj�nsten n�r uppgraderingen �r f�rdig."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "This option will take effect for the next upgrade."
msgstr "Detta val blir aktivt vid n�sta uppgradering."

#. Type: note
#. Description
#. NOT REVIEWED, obsolete
#: ../templates:5001
msgid "Default port has changed"
msgstr "Standardporten har �ndrats"

#. Type: note
#. Description
#. NOT REVIEWED, obsolete
#: ../templates:5001
msgid "OpenVPN's default port has changed from 5000 to 1194 (IANA assigned). If you don't specify the port to be used on your VPNs, this upgrade may break them."
msgstr "OpenVPN's standardport har �ndrats fr�n 5000 till 1194 (IANA tilldelad). Om du inte anger porten som ska anv�ndas i dina VPN kan denna uppgradering f� dom att sluta fungera."

#. Type: note
#. Description
#. NOT REVIEWED, obsolete
#: ../templates:5001
msgid "Use the option 'port 5000' if you want to keep the old port configuration, or take a look at your firewall rules to allow the new default port configuration to work."
msgstr "Anv�nd inst�llningen 'port 5000' om du vill beh�lla den gamla portkonfigurationen eller ta en titt p� dina brandv�ggsregler f�r att till�ta den nya konfigurationen f�r standardporten att fungera."

#. Type: boolean
#. Description
#. NOT REVIEWED, obsolete
#: ../templates:6001
msgid "Would you like to stop openvpn later?"
msgstr "Vill du stoppa openvpn senare?"

#. Type: boolean
#. Description
#. NOT REVIEWED, obsolete
#: ../templates:6001
msgid "Previous versions of openvpn stopped at the same time as most of other services. This meant that some of services stopping later couldn't use  openvpn since it may have been stopped before them. Newer versions of the openvpn package will stop the service later. (i.e. a K80openvpn link in  rc[06].d instead of a K20openvpn)"
msgstr "Tidigare versioner av OpenVPN stoppade samtidigt som m�nga andra tj�nster. Detta betyder att n�gra av dessa tj�nster som stoppades senare inte kunde anv�nda sig av OpenVPN eftersom de hade stoppats f�re dom. Senare versioner av OpenVPN stoppar tj�nsten senare (exempel, en K80openvpn l�nk i rc[06].d ist�llet f�r en K20openvpn)"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Vulnerable random number generator"
msgstr "S�rbar slumptalsgenerator"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "A weakness has been discovered in the random number generator used by OpenSSL on Ubuntu and Debian systems.  As a result of this weakness, certain encryption keys are generated much more frequently than they should be, such that an attacker could guess the key through a brute-force attack given minimal knowledge of the system."
msgstr "En s�rbarhet har hittats i slumptalsgeneratorn som anv�nds av OpenSSL p� Ubuntu- och Debian-system. Som en f�ljd av denna s�rbarhet genereras vissa krypteringsnycklar mycket oftare �n de borde, s� att en attack kan utf�ras genom att med minimal kunskap om systemet �nd� kunna gissa sig fram till r�tt nyckel genom att anv�nda \"r� kraft\" (automatiskt testa alla kombinationer)."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Any keys created on a vulnerable system may be affected by this problem. The 'openssl-vulnkey' command may be used as a partial test for RSA keys with certain bit sizes, and the 'openvpn-vulnkey' for OpenVPN shared secret keys. Users are urged to verify their keys or simply regenerate any server or client certificates and keys in use on the system."
msgstr "Alla nycklar som skapats p� ett s�rbart system kan ha detta problem. Kommandot 'openssl-vulnkey' kan anv�ndas som ett del-test f�r RSA-nycklar med vissa bit-storlekar, och 'openvpn-vulnkey' f�r OpenVPNs delade hemliga nycklar. Anv�ndare uppmanas att verifiera deras nycklar eller helt enkelt generera om alla server- eller klient-certifikat och tillh�rande nycklar som anv�nds p� systemet."

#~ msgid "Would you like a TUN/TAP device to be created?"
#~ msgstr "Vill du att en TUN/TAP-enhet skapas?"
#~ msgid ""
#~ "If you accept here, the package will make a special device called /dev/"
#~ "net/tun for openvpn's use. If you refuse, the device won't be made now. "
#~ "Read README.Debian for details on how to make it. If you are using devfs "
#~ "refuse here."
#~ msgstr ""
#~ "Om du accepterar h�r kommer paketet att skapa en speciell enhet kallad /"
#~ "dev/net/tun som OpenVPN anv�nder. Om du v�grar kommer inte enheten att "
#~ "skapas. L�s README.Debian f�r detaljer hur du skapar den. Om du anv�nder "
#~ "devfs s� ska du v�gra h�r."
#~ msgid "Would you like to stop openvpn before it gets upgraded?"
#~ msgstr "Vill du stoppa openvpn f�re den uppgraderas?"
#~ msgid ""
#~ "In some cases you may be upgrading openvpn in a remote server using a VPN "
#~ "to do so. The upgrade process stops the running daemon before  installing "
#~ "the new version, in that case you may lose your connection, the upgrade "
#~ "may be interrupted, and you may not be able to reconnect to the remote "
#~ "host."
#~ msgstr ""
#~ "I vissa fall kan du uppgradera OpenVPN i en fj�rrserver via ett VPN. "
#~ "Uppgraderingsprocessen stoppar den k�rande daemonen f�re installation av "
#~ "den nya versionen och du kommer att tappa f�rbindelsen, uppgraderingen "
#~ "kommer att avbrytas och du kanske inte kan �teruppta f�rbindelsen till "
#~ "fj�rrservern."


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: openvpn
Source-Version: 2.1~rc7-3

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
openvpn, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

openvpn_2.1~rc7-3.diff.gz
  to pool/main/o/openvpn/openvpn_2.1~rc7-3.diff.gz
openvpn_2.1~rc7-3.dsc
  to pool/main/o/openvpn/openvpn_2.1~rc7-3.dsc
openvpn_2.1~rc7-3_i386.deb
  to pool/main/o/openvpn/openvpn_2.1~rc7-3_i386.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Alberto Gonzalez Iniesta <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated openvpn 
package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Sun, 01 Jun 2008 21:11:17 +0200
Source: openvpn
Binary: openvpn
Architecture: source i386
Version: 2.1~rc7-3
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Alberto Gonzalez Iniesta <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Alberto Gonzalez Iniesta <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 openvpn    - virtual private network daemon
Closes: 482398 482430 482461 482640 482677 482763 482809 482939 483104 483610 
483686 483693 483723 483848
Changes: 
 openvpn (2.1~rc7-3) unstable; urgency=low
 .
   * The 'Thanks the transtalors' release
   * Updated Japanese debconf templates. (Closes: #483848)
   * Updated Russian debconf templates. (Closes: #483693)
   * Updated Brazilian Portuguese debconf templates. (Closes: #483686)
   * Updated German debconf templates. (Closes: #483610)
   * Updated French debconf templates. (Closes: #483104)
   * Updated Spanish debconf templates. (Closes: #482939)
   * Updated Italian debconf templates. (Closes: #482809)
   * Updated Finnish debconf templates. (Closes: #482763)
   * Updated Swedish debconf templates. (Closes: #482677)
   * Updated Vietnamese debconf templates. (Closes: #482640)
   * Updated Galician debconf templates. (Closes: #482461)
   * Updated Czech debconf templates. (Closes: #482430)
   * Updated Basque debconf templates. (Closes: #482398)
   * Updated path to openssl-vulnkey. (Closes: #483723)
Checksums-Sha1: 
 47ff511024abd446e932e6d952bc30c9b95955e5 1017 openvpn_2.1~rc7-3.dsc
 074bd7831176e363838d77d58fd902188eae537f 78259 openvpn_2.1~rc7-3.diff.gz
 16faccbe759e2dc6964adc2adf6a125ce131f3f1 374012 openvpn_2.1~rc7-3_i386.deb
Checksums-Sha256: 
 33b24e9a05e879d271ebd6d9b6e5c5d07cf7aea71fb832e70ce15a2a2958578c 1017 
openvpn_2.1~rc7-3.dsc
 f2ee27c981f157868a2afdee367df5c20948d6d0ff75d494efb8a33bb2c3237e 78259 
openvpn_2.1~rc7-3.diff.gz
 97d675790dfd31ec14fd266e91953b93b2f968eb20945b952fe78306b22c164b 374012 
openvpn_2.1~rc7-3_i386.deb
Files: 
 8c4b65c0bc20b6ba4ca5e5f89e88d328 1017 net optional openvpn_2.1~rc7-3.dsc
 8d2cdac4947ce3c467f9fa2e306a7e25 78259 net optional openvpn_2.1~rc7-3.diff.gz
 343dfa244e172b546757ef8fd9db0a84 374012 net optional openvpn_2.1~rc7-3_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFIQvr5xRSvjkukAcMRAvptAJ9vP55cJI5vuv9t5xW0+Ed9GJF6UACcCMFB
FQuG08ZaMnzyPajXcGnHMR8=
=hTt5
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to