Your message dated Mon, 13 Jun 2005 21:47:21 -0400
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#311706: fixed in clamav 0.85.2-0.86rc1-1
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 2 Jun 2005 20:25:46 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Thu Jun 02 13:25:46 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from mail.gmx.de (mail.gmx.net) [213.165.64.20] 
        by spohr.debian.org with smtp (Exim 3.35 1 (Debian))
        id 1DdwG9-0006gR-00; Thu, 02 Jun 2005 13:25:45 -0700
Received: (qmail invoked by alias); 02 Jun 2005 20:24:57 -0000
Received: from dialin-145-254-080-135.arcor-ip.net (EHLO localhost) 
[145.254.80.135]
  by mail.gmx.net (mp017) with SMTP; 02 Jun 2005 22:24:57 +0200
X-Authenticated: #16353863
Received: from es by localhost with local (Exim 3.36 #1 (Debian))
        id 1DdwEc-00042y-00
        for <[EMAIL PROTECTED]>; Thu, 02 Jun 2005 22:24:10 +0200
From: Erik Schanze <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED]
Subject: [l10n:de] Updated German translation of the debconf templates
User-Agent: KMail/1.6.2
MIME-Version: 1.0
Content-Disposition: inline
X-UID: 1222
X-Length: 5009
Date: Thu, 2 Jun 2005 22:24:09 +0200
Content-Type: Multipart/Mixed;
  boundary="Boundary-00=_qr2nCyy9lLd8QwA"
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Sender: Erik Schanze <[EMAIL PROTECTED]>
X-Y-GMX-Trusted: 0
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
        (1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-8.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_PACKAGE 
        autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level: 


--Boundary-00=_qr2nCyy9lLd8QwA
Content-Type: text/plain;
  charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

Package: clamav
Severity: minor
tags: l10n, patch

Hello,

Please find the attached de.po file, which is the updated German 
translation of the debconf templates.

Please use 'msgfmt --statistics <pofile.po>' to check the po-files
after merging with new template to notice fuzzy or untranslated strings.

If there are such strings, please contact your translator for working on.

Regards,
Erik

-- 
 www.ErikSchanze.de *********************************************
 Bitte keine HTML-E-Mails! No HTML mails, please! Limit: 100 kB *





--Boundary-00=_qr2nCyy9lLd8QwA
Content-Type: application/x-gettext;
  name="clamav_0.85.1-2_de.po"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Disposition: attachment;
        filename="clamav_0.85.1-2_de.po"

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Erik Schanze <[EMAIL PROTECTED]>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clamav_0.85.1-2_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-12 14:15-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-02 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Erik Schanze <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3DUTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3D2; plural=3D(n !=3D 1);\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:3
msgid "The use of mirrors.txt is no longer supported"
msgstr "Datei mirrors.txt wird nicht mehr unterst=C3=BCtzt"

#. Type: note
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:3
msgid ""
"During the transition to handling its mirror database through DNS, the "
"clamav team dropped support for the 'mirrors.txt' config file."
msgstr ""
"Das Clamav-Team hat die Unterst=C3=BCtzung f=C3=BCr die Konfigurationsdate=
i 'mirrors."
"txt' eingestellt, weil die Spiegel-Server-Datenbank durch das DNS verwalte=
t "
"wird."

#. Type: note
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:3
msgid ""
"If you have entered additional mirrors there, your file will be backed up "
"as /var/lib/clamav/mirrors.txt.BACKUP."
msgstr ""
"Wenn Sie dort zus=C3=A4tzliche Spiegel-Server eingetragen hatten, wird Ihr=
e Datei "
"als /var/lib/clamav/mirrors.txt.BACKUP gesichert."

#. Type: note
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:3
msgid ""
"If your file was modified, your old mirrors (which may be way too many) wi=
ll "
"be added to the new /etc/clamav/freshclam.conf configuration file, using t=
he "
"DatabaseMirror keyword. Please examine freshclam.conf carefully after the "
"update is through."
msgstr ""
"Wenn Ihre Datei ge=C3=A4ndert worden war, werden Ihre alten Spiegel-Server=
 der "
"neuen Konfigurationsdatei /etc/clamav/freshclam.conf mit dem Schl=C3=BCsse=
lwort "
"DatabaseMirror hinzugef=C3=BCgt. Bitte pr=C3=BCfen Sie die Datei freshclam=
=2Econf nach "
"der Installation genau."

#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-freshclam.templates.master:17
msgid "daemon, ifup.d, cron, manual"
msgstr "daemon, ifup.d, cron, manuell"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:19
msgid "Virus database update method:"
msgstr "Aktualisierungsmethode der Virus-Datenbank:"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:19
msgid "Please choose the method for virus database updates."
msgstr ""
"Bitte w=C3=A4hlen Sie die Methode f=C3=BCr die Aktualisierungen der Virus-=
Datenbank "
"aus."

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:19
msgid ""
" daemon : freshclam is running as a daemon all the time. You should choose=
\n"
"          this option if you have a permanent network connection.\n"
" ifup.d : freshclam will be running as a daemon as long as your Internet\n"
"          connection is up. Choose this one if you have a dialup Internet\=
n"
"          connection and don't want freshclam to initiate new connections.=
\n"
" cron   : freshclam is started from cron. Choose if you want full control\=
n"
"          of when the database is updated.\n"
" manual : No automatic invocation of freshclam. This is not recommended,\n"
"          as clamav's database is constantly updated."
msgstr ""
" daemon : freshclam l=C3=A4uft immer als Dienst. Sie sollten das\n"
"          ausw=C3=A4hlen, wenn Sie eine Standleitung ins Internet haben.\n"
" ifup.d : freshclam wird nur als Dienst laufen, solange Sie mit dem\n"
"          Internet verbunden sind. W=C3=A4hlen Sie das aus, wenn Sie eine\=
n"
"          W=C3=A4hlverbindung ins Internet haben und nicht wollen, dass\n"
"          freshclam neue Verbindungen aufbaut.\n"
" cron   : freshclam wird durch cron gestartet. W=C3=A4hlen Sie das, wenn\n"
"          Sie genau festlegen wollen, wann die Datenbank aktualisiert\n"
"          wird.\n"
" manuell: Kein automatischer Start von freshclam. Das wird nicht\n"
"          empfohlen, weil ClamAVs Datenbank st=C3=A4ndig aktualisiert wird=
=2E"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:36
msgid "Local database mirror site:"
msgstr "N=C3=A4chster Datenbank-Spiegel-Server:"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:36
msgid "Please select the closest local mirror site."
msgstr "Bitte den n=C3=A4chsten lokalen Spiegelserver ausw=C3=A4hlen."

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:36
msgid ""
"Freshclam updates its database from a world wide network of mirror sites. =
 "
"Please select the mirror closest to you.  If you leave it at the default "
"setting, an attempt will be made to provide you with a nearby mirror, but "
"this attempt may not always provide you with the closest mirror site."
msgstr ""
"Freshclam aktualisiert seine Datenbank von einem weltweiten Netzwerk von "
"Spiegelservern. Bitte w=C3=A4hlen Sie Ihren n=C3=A4chsten die Spiegel-Serv=
er aus.  "
"Wenn Sie die Standardeinstellung beibehalten wird versucht, den n=C3=A4chs=
ten "
"Spiegel einzustellen, aber dass muss nicht immer der n=C3=A4chste sein."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:47
msgid "HTTP proxy information (leave blank for none):"
msgstr "HTTP-Proxy-Server angeben (leer lassen f=C3=BCr keinen):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:47
msgid ""
"If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the pro=
xy "
"information here. Otherwise, leave this blank."
msgstr ""
"Wenn Sie einen HTTP-Proxy-Server benutzen m=C3=BCssen, um Zugang zur Au=C3=
=9Fenwelt zu "
"erlangen, geben Sie hier die Daten dazu ein. Andernfalls lassen Sie das Fe=
ld "
"leer."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:47
msgid "Please use URL syntax (\"http://host[:port]\";) here."
msgstr "Bitte benutzen Sie die URL-Schreibweise (\"http://Rechner[:Port]\";)=
=2E"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:55
msgid "Proxy user information (leave blank for none):"
msgstr "Proxy-Benutzer-Daten (leer lassen f=C3=BCr keine)"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:55
msgid ""
"If you need to supply a username and password to the proxy, enter it here.=
 "
"Otherwise, leave this blank."
msgstr ""
"Wenn Sie f=C3=BCr den Proxy-Server einen Benutzernamen und ein Passwort "
"ben=C3=B6tigen, geben Sie es hier ein. Andernfalls lassen Sie das Feld lee=
r."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:55
msgid "When entering user information, use the standard form of \"user:pass=
\""
msgstr "Wenn Sie Benutzerdaten eingeben, dann in der Form \"Benutzer:Passwo=
rt\". "

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:65
msgid "Number of freshclam updates per day:"
msgstr "Anzahl der freshclam-Aktualisierungen pro Tag:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:69
msgid "Name of the network interface connected to the Internet:"
msgstr "Name der Netzwerkschnittstelle, die mit dem Internet verbunden ist:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:69
msgid ""
"If the daemon runs when the network is down the log file is filled with a "
"lot of entries like 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.', "
"making it easy to miss when freshclam really can't update the database."
msgstr ""
"Wenn der Dienst l=C3=A4uft und das Netzwerk ist au=C3=9Fer Betrieb, wird d=
ie "
"Protokolldatei mit vielen Eintr=C3=A4gen wie 'ERROR: Connection with datab=
ase."
"clamav.net failed.' gef=C3=BCllt, wodurch leicht zu =C3=BCbersehen ist, we=
nn freshclam "
"seine Datenbank wirklich nicht aktualisieren konnte."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:69
msgid ""
"If you don't know what network interface you use to connect to the interne=
t "
"leave this field blank and the daemon will be started from the init script=
s "
"instead."
msgstr ""
"Wenn Sie nicht wissen, welche Netzwerkschnittstelle mit dem Internet "
"verbunden ist, lassen Sie dieses Feld leer und der Dienst wird statt desse=
n "
"von den Init-Skripten gestartet."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:69
msgid ""
"If you do leave it blank make sure the computer is connected to the intern=
et "
"at all times or your logs will be really hard to interpret."
msgstr ""
"Wenn Sie das leer lassen, stellen Sie sicher , dass Ihr Rechner st=C3=A4nd=
ig mit "
"dem Internet verbunden ist, sonst werden Ihre Protokolldateien schwer zu "
"deuten sein."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:69
msgid "Example: eth0"
msgstr "Beispiel: eth0"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:86
msgid "Should clamd be notified after updates?"
msgstr "Soll clamd nach Aktualisierungen benachrichtigt werden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:86
msgid ""
"Please confirm whether clamd should be notified to reload the database aft=
er "
"successful updates."
msgstr ""
"Bitte stimmen Sie zu, wenn clamd nach erfolgreichen Aktualisierungen die "
"Datenbank neu laden soll."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:86
msgid ""
"If you do not choose this option, clamd's database reloads will be notably=
 "
"delayed (it performs this check every 6 hours by default), posing the risk=
 "
"that a new virus may slip through although your database is up to date. Do=
 "
"not use this if you do not use clamd, as it will produce errors."
msgstr ""
"Wenn Sie das ablehnen, wird das Neuladen der Datenbank durch clamd erhebli=
ch "
"verz=C3=B6gert (standardm=C3=A4=C3=9Fig =C3=BCberpr=C3=BCft er es alle 6 S=
tunden). Sie sollten das "
"Risiko bedenken, dass ein neuer Virus durchschl=C3=BCpfen k=C3=B6nnte, obw=
ohl Ihre "
"Datenbank aktuell ist. Benutzen Sie diese Einstellung nicht, wenn Sie clam=
d "
"nicht einsetzen, weil das Fehler hervorrufen w=C3=BCrde."

#. Type: note
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:3
msgid "Clamav sockets and pids now in /var/run/clamav"
msgstr "Clamavs Sockets und PIDs sind jetzt im Verzeichnis /var/run/clamav"

#. Type: note
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:3
msgid ""
"ClamAV now runs as the non-priviledged user clamav by default.  If your "
"previous configuration relied on a socket or pid in /var/run, clam will no=
t "
"start after this upgrade.  Please run dpkg-reconfigure clamav-base, and wh=
en "
"asked about the socket, please change its location to /var/run/clamav/, an=
d "
"update the configuration of any software that uses this socket (e.g., exim=
, "
"amavis)."
msgstr ""
"ClamAV l=C3=A4uft ab jetzt standardm=C3=A4=C3=9Fig als nicht privilegierte=
r Benutzer "
"clamav. Wenn Ihre vorherige Einstellung einen Socket oder eine PID im "
"Verzeichnis /var/run erwartet, wird clam nach dieser Aktualisierung nicht "
"mehr starten. F=C3=BChren Sie bitte da Kommando `dpkg-reconfigure clamav-b=
ase' "
"aus, beantworten Sie die Frage =C3=BCber den Socket mit dem Verzeichnis /v=
ar/run/"
"clamav/ und passen Sie die Einrichtung jedes Programms (z. B. exim oder "
"amavis), das diesen Socket benutzt, entsprechend an."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:14
msgid "Do you want to handle the configuration file with debconf?"
msgstr "Soll debconf die Konfigurationsdatei verwalten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:14
msgid "There are quite a few options to be configured for clamav-base."
msgstr "Es sind noch einige Fragen zur Einrichtung von clamav-base zu beant=
worten."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:14
msgid ""
"The ClamAV suite won't work if it isn't configured.  If you don't choose "
"debconf you'll have to configure /etc/clamav/clamd.conf manually or run "
"'dpkg-reconfigure clamav-base' later. Whether you choose debconf or not, "
"manual changes in /etc/clamav/clamd.conf will be respected."
msgstr ""
"ClamAV ist nicht betriebsbereit, solange es nicht eingerichtet ist. Wenn S=
ie debconf nicht verwenden, m=C3=BCssen Sie die Datei /etc/clamav/clamd.con=
f manuell =C3=A4ndern oder sp=C3=A4ter das Kommando 'dpkg-reconfigure clama=
v-base' aufrufen. Manuelle =C3=84nderungen in der Datei /etc/clamav/clamd.c=
onf werden beachtet, ob "
"Sie debconf verwenden oder nicht."

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:26
msgid "Socket type:"
msgstr "Socket-Typ:"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:26
msgid "Please choose the type of socket clamd will be listening on."
msgstr "Bitte w=C3=A4hlen Sie den Socket-Typ, an dem clamd lauschen soll."

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:26
msgid ""
"If you choose TCP clamd can be accessed remotely. This choice isn't "
"recommended since ClamAV is a very young project. If you choose local  UNI=
X "
"sockets, clamd can be accessed through a file."
msgstr ""
"Wenn Sie TCP ausw=C3=A4hlen, kann von entfernten Rechnern auf clamd zugegr=
iffen "
"werden. Diese Auswahl wird nicht empfohlen, weil ClamAV noch ein sehr jung=
es "
"Projekt ist. Wenn Sie lokale UNIX-Sockets ausw=C3=A4hlen, kann =C3=BCber e=
ine "
"Datei auf clamd zugegriffen werden."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:36
msgid "Local (Unix) socket clamd will listen on:"
msgstr "Lokaler (UNIX-)Socket, an dem clamd lauschen soll:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:41
msgid "Gracefully handle left-over Unix socket files?"
msgstr "Gro=C3=9Fz=C3=BCgiger Umgang mit =C3=BCbrig gebliebenen UNIX-Socket=
=2DDateien?"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:46
msgid "TCP port clamd will listen on:"
msgstr "TCP-Port, an dem clamd lauschen soll:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:51
msgid "IP address clamd will listen on:"
msgstr "IP-Adresse, an der clamd lauschen soll:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:51
msgid ""
"Enter \"any\" to listen on every IP address configured.  If you instead wa=
nt "
"to listen on a single address or hostname, enter that address (e.g. "
"\"127.0.0.1\") or hostname."
msgstr ""
"Geben Sie \"any\" ein, damit er an allen eingerichteten IP-Adressen lausch=
t. "
"Soll der Dienst statt dessen an genau einer Adresse bzw. Rechnernamen "
"lauschen, geben Sie diese Adresse (z. B. \"127.0.0.1\") oder Rechnernamen "
"ein."

#. Type: note
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:58
msgid "A numeric value is mandatory"
msgstr "Ein Zahlenwert ist Bedingung"

#. Type: note
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:58
msgid "A non numerical answer to this question cannot be understood."
msgstr "Als Antwort bitte nur Ziffern eingeben."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:64
msgid "Do you want to enable mail scanning?"
msgstr "Soll E-Mail-=C3=9Cberpr=C3=BCfung aktiviert werden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:64
msgid ""
"This option enables scanning mail contents for viruses. Although this is t=
he "
"least stable part of libclamav, you need this option enabled if you want t=
o "
"use clamav-milter.  It is recommended that you use a separate unpacker to "
"extract any MIME parts of email messages if you want to scan email."
msgstr ""
"Diese Auswahl erm=C3=B6glicht, den Inhalt von E-Mails auf Viren zu pr=C3=
=BCfen. Obwohl "
"dies der am wenigsten stabile Teil von libclamav ist, m=C3=BCssen Sie dem "
"zustimmen, wenn Sie clamav-milter nutzen wollen. Sie sollten einen "
"separaten Entpacker benutzen, um MIME-Teile aus E-Mails heraus zu nehmen, "
"wenn Sie E-Mails =C3=BCberpr=C3=BCfen wollen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:74
msgid "Do you want to enable archive scanning?"
msgstr "Sollen Archive =C3=BCberpr=C3=BCft werden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:74
msgid ""
"If archive scanning is enabled, the daemon will extract archives such as "
"bz2, tar.gz, deb and many more to check their contents for viruses."
msgstr ""
"Wenn die Archiv-=C3=9Cberpr=C3=BCfung aktiviert ist, wird der Dienst Archi=
ve wie bz2, "
"tar.gz, deb und viele andere auspacken, um den Inhalt auf Viren zu "
"=C3=BCberpr=C3=BCfen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:74
msgid ""
"For more information about what archives are supported see /usr/share/doc/"
"clamav-docs/clamdoc.pdf or the manpage clamscan(5)."
msgstr ""
"Mehr Informationen dar=C3=BCber, welche Archive unterst=C3=BCtzt werden, f=
inden Sie in "
"der Datei /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf oder in der Manpage "
"clamscan(5)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:84
msgid "Do you want to enable RAR archive scanning?"
msgstr "Sollen RAR-Archive =C3=BCberpr=C3=BCft werden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:84
msgid ""
"This enables the builtin RAR archiver. Use with caution, as the RAR code m=
ay "
"have memory leaks.  Clamscan can also use external RAR programs, such as "
"unrar, although clamd does not."
msgstr ""
"Dies aktiviert den eingebauten RAR-Archivierer. Beachten Sie bei der "
"Benutzung, dass der eingebaute RAR-Archivierer Speicherlecks haben kann. "
"Clamscan kann auch externe RAR-Programme nutzen, wie unrar, aber clamd nic=
ht."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:92
msgid "Maximum stream length (unit Mb) allowed:"
msgstr "Maximale Datenstroml=C3=A4nge (in MByte) zulassen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:92
msgid ""
"If you want you can set a limit on the stream length that can be scanned. "
"The value 0 disables this limit."
msgstr ""
"Wenn Sie wollen, k=C3=B6nnen Sie eine Obergrenze der Datenstroml=C3=A4nge =
setzen, die "
"=C3=BCberpr=C3=BCft werden kann. Der Wert 0 legt keine Begrenzung fest."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:99
msgid "Limit on the Archive recursion:"
msgstr "Begrenzung der Rekursion im Archiv:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:99
msgid ""
"This setting places a limit on recursion within archives, for example, a t=
ar "
"file that is also gzipped.  The value 0 disables the recursion limit."
msgstr ""
"Diese Einstellung legt eine Begrenzung der Rekursion in Archiven fest, z. =
B. "
"ein Tar-Archiv, das auch noch mit gzip gepackt ist.  Der Wert 0 legt keine=
 "
"Begrenzung fest."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:106
msgid "Limit on Archive compression:"
msgstr "Grenze der Kompressionsrate in Archiven:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:106
msgid ""
"This setting places a limit on compression within archives, to guard again=
st "
"archive bombs (small files that expand to massive ones, a form of Denial o=
f "
"Service Attack).  However, this limit may be too low for some settings.  T=
he "
"value 0 disables this limit."
msgstr ""
"Diese Einstellung setzt eine Grenze der Kompressionsrate in Archiven, um "
"Archiv-Bomben (kleine Dateien werden zu riesigen, eine Art DoS-Angriff) zu=
 verhindern. Eventuell kann die Grenze f=C3=BCr manche Einstellungen zu nie=
drig sein. "
"Der Wert 0 hebt die Begrenzung auf."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:115
msgid "Limit for the maximum number of files in an archive:"
msgstr "Begrenzung der Anzahl von Dateien in einem Archiv:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:120
msgid "Largest file size in Mb you will scan inside archives:"
msgstr "Maximale Dateigr=C3=B6=C3=9Fe in MByte, die Sie in Archiven =C3=BCb=
erpr=C3=BCfen wollen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:120
msgid "The value 0 disables the size limit."
msgstr "Der Wert 0 hebt die Begrenzung auf."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:126
msgid "Maximum directory depth that will be allowed:"
msgstr "Maximale Verzeichnistiefe, die Sie erlauben wollen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:126
msgid ""
"You need to answer this question if you want to allow the daemon to follow=
 "
"directory symlinks.  The value 0 disables maximal directory depth limit."
msgstr ""
"Sie m=C3=BCssen diese Frage beantworten, wenn Sie dem Dienst erlauben, sym=
bolischen "
"Verzeichnis-Verweisen zu folgen. Der Wert 0 hebt die Begrenzung auf."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:133
msgid "Do you want the daemon to follow directory symlinks?"
msgstr "Soll der Dienst symbolischen Verzeichnis-Verweisen folgen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:138
msgid "Do you want the daemon to follow regular file symlinks?"
msgstr "Soll der Dienst normalen symbolischen Datei-Verweisen folgen?"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:143
msgid "Timeout for stopping the thread-scanner (seconds):"
msgstr "Wartezeit auf den Stopp des Thread-Scanners (in Sekunden):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:143
msgid "The value 0 disables the timeout."
msgstr "Der Wert 0 legt keine Begrenzung fest."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:149
msgid "Number of threads for the daemon:"
msgstr "Anzahl der Threads f=C3=BCr den Dienst:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:154
msgid "Number of pending connections allowed:"
msgstr "Anzahl der wartenden Verbindungen:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:159
msgid "Do you want to use the system logger?"
msgstr "Wollen Sie den Protokolldienst des Systems (syslog) nutzen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:159
msgid ""
"It is possible to log daemon activity to the system logger. This can be do=
ne "
"independently of whether you want to log activity to a special file."
msgstr ""
"Es ist m=C3=B6glich, Meldungen des Dienstes an den Protokolldienst des Sys=
tems "
"weiterzuleiten. Das ist unabh=C3=A4ngig davon, ob Sie Meldungen auch in ei=
ne spezielle Datei schreiben wollen."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:166
msgid "Log file for clamav-daemon (leave blank for none):"
msgstr "Protokolldatei f=C3=BCr den clamav-Dienst (leer lassen f=C3=BCr kei=
ne):"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:171
msgid "Do you want to log time information with each message?"
msgstr "Sollen mit jeder Meldung auch Zeitangaben mit protokolliert werden?"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:176
msgid "Delay in seconds between daemon self checks:"
msgstr "Zeitspanne in Sekunden zwischen Selbsttests des Dienstes:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:176
msgid ""
"During the SelfCheck the daemon checks if it needs to reload the virus "
"database. It also tries to repair problems caused by bugs in the daemon, i=
=2Ee "
"in some cases it's able to repair broken data structures."
msgstr ""
"W=C3=A4hrend des Selbsttests pr=C3=BCft der Dienst, ob es n=C3=B6tig ist, =
die Virus-"
"Datenbank neu einzulesen. Er versucht auch Probleme zu beheben, die von "
"Fehlern im Programm erzeugt werden, z. B. manchmal kann er defekte "
"Datenstrukturen reparieren."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:184
msgid "What user do you want to run clamav-daemon as:"
msgstr "Unter welchem Benutzernamen soll der clamav-Dienst laufen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:184
msgid ""
"It is recommended to run the ClamAV programs as a non-priviledged user. Th=
is "
"will work with most MTA's with a little tweaking, but if you want to use "
"clamd for filesystem scans, running as root is probably unavoidable. Pleas=
e "
"see README.Debian in the clamav-base package for details."
msgstr ""
"Es wird empfohlen, dass die ClamAV-Programme als eingeschr=C3=A4nkter Benu=
tzer "
"laufen. Das funktioniert mit den meisten MTAs fast problemlos, aber "
"wenn Sie clamd nutzen wollen, um Ihr Dateisystem zu =C3=BCberpr=C3=BCfen, =
ist der "
"Betrieb mit root-Rechten wahrscheinlich unvermeidlich. Einzelheiten "
"entnehmen Sie bitte der Datei README.Debian im Paket clamav-base."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:192
msgid "Groups for clamav-daemon (space-seperated):"
msgstr "Gruppen des clamav-Dienstes (Durch Leerzeichen getrennt):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:192
msgid "Please enter any extra groups for clamd."
msgstr "Bitte jede zus=C3=A4tzliche Gruppe f=C3=BCr clamd angeben."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:192
msgid ""
"Clamd runs as a non-priviledged user by default.  If you need clamd to be "
"able to access files owned by another user (e.g., in combination with an "
"MTA), then you will need to add clamd to the group for that piece of "
"software.  Please see README.Debian in the clamav-base package for details=
=2E"
msgstr ""
"Clamd l=C3=A4uft standardm=C3=A4=C3=9Fig als nicht privilegierter Benutzer=
=2E  Wenn es n=C3=B6tig "
"ist, dass clamd auf Dateien zugreifen muss, die anderen Benutzern geh=C3=
=B6ren "
"(z. B. zusammen mit einem MTA), dann muss clamd den Gruppen f=C3=BCr diese=
 "
"Software beitreten. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Datei README.Debi=
an "
"im Paket clamav-base."


--Boundary-00=_qr2nCyy9lLd8QwA--

---------------------------------------
Received: (at 311706-close) by bugs.debian.org; 14 Jun 2005 01:52:39 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Mon Jun 13 18:52:39 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from newraff.debian.org [208.185.25.31] (mail)
        by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
        id 1Di0bX-0002Iu-00; Mon, 13 Jun 2005 18:52:39 -0700
Received: from katie by newraff.debian.org with local (Exim 3.35 1 (Debian))
        id 1Di0WP-0004uc-00; Mon, 13 Jun 2005 21:47:21 -0400
From: Stephen Gran <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED]
X-Katie: $Revision: 1.56 $
Subject: Bug#311706: fixed in clamav 0.85.2-0.86rc1-1
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Sender: Archive Administrator <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Mon, 13 Jun 2005 21:47:21 -0400
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
        (1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER 
        autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level: 
X-CrossAssassin-Score: 10

Source: clamav
Source-Version: 0.85.2-0.86rc1-1

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
clamav, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

clamav-base_0.85.2-0.86rc1-1_all.deb
  to pool/main/c/clamav/clamav-base_0.85.2-0.86rc1-1_all.deb
clamav-daemon_0.85.2-0.86rc1-1_i386.deb
  to pool/main/c/clamav/clamav-daemon_0.85.2-0.86rc1-1_i386.deb
clamav-docs_0.85.2-0.86rc1-1_all.deb
  to pool/main/c/clamav/clamav-docs_0.85.2-0.86rc1-1_all.deb
clamav-freshclam_0.85.2-0.86rc1-1_i386.deb
  to pool/main/c/clamav/clamav-freshclam_0.85.2-0.86rc1-1_i386.deb
clamav-milter_0.85.2-0.86rc1-1_i386.deb
  to pool/main/c/clamav/clamav-milter_0.85.2-0.86rc1-1_i386.deb
clamav-testfiles_0.85.2-0.86rc1-1_all.deb
  to pool/main/c/clamav/clamav-testfiles_0.85.2-0.86rc1-1_all.deb
clamav_0.85.2-0.86rc1-1.diff.gz
  to pool/main/c/clamav/clamav_0.85.2-0.86rc1-1.diff.gz
clamav_0.85.2-0.86rc1-1.dsc
  to pool/main/c/clamav/clamav_0.85.2-0.86rc1-1.dsc
clamav_0.85.2-0.86rc1-1_i386.deb
  to pool/main/c/clamav/clamav_0.85.2-0.86rc1-1_i386.deb
clamav_0.85.2-0.86rc1.orig.tar.gz
  to pool/main/c/clamav/clamav_0.85.2-0.86rc1.orig.tar.gz
libclamav-dev_0.85.2-0.86rc1-1_i386.deb
  to pool/main/c/clamav/libclamav-dev_0.85.2-0.86rc1-1_i386.deb
libclamav1_0.85.2-0.86rc1-1_i386.deb
  to pool/main/c/clamav/libclamav1_0.85.2-0.86rc1-1_i386.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Stephen Gran <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated clamav package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Mon, 13 Jun 2005 20:56:44 -0400
Source: clamav
Binary: clamav libclamav-dev clamav-milter clamav-base clamav-freshclam 
clamav-testfiles clamav-daemon libclamav1 clamav-docs
Architecture: source all i386
Version: 0.85.2-0.86rc1-1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Stephen Gran <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Stephen Gran <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 clamav     - antivirus scanner for Unix
 clamav-base - base package for clamav, an anti-virus utility for Unix
 clamav-daemon - antivirus scanner daemon
 clamav-docs - documentation package for clamav, an anti-virus utility for Unix
 clamav-freshclam - downloads clamav virus databases from the Internet
 clamav-milter - antivirus scanner for sendmail
 clamav-testfiles - use these files to test that your Antivirus program works
 libclamav-dev - clam Antivirus library development files
 libclamav1 - virus scanner library
Closes: 308740 309444 310014 310015 310016 310017 310238 311706 311969 313198 
313359
Changes: 
 clamav (0.85.2-0.86rc1-1) unstable; urgency=low
 .
   * New Upstream Version
     (complete with hideous version number to allow upgrades) *sigh*
   * Allow for entry 'none' in LogFile debconf entry, disabling LogFile
     directive (closes: #309444)
   * Also disable logrotate file if it was previously enabled, but there is now
     no LogFile directive.
   * Multiple typo fixups in documentation
     (closes: #310014, #310015, #310016, #310017)
   * README.Debian erroneously still recommended reconfiguring clamav-daemon,
     although the debconf stuff has been moved to clamav-base
   * Loosen permissions on freshclam.conf if proxy password not used
     (closes: #310238)
   * Fix stray -e in echo statement (closes: #313198)
   * move db_stop in clamav-daemon's postinst, so that it actually stops
     debconf before doing anything that needs input or output (closes: #308740)
   * New translations
     - de (thanks Erik Schanze <[EMAIL PROTECTED]>)(closes: #311706)
     - ru (thanks Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>)(closes: #311969)
     - vi (thanks Clytie Siddall <[EMAIL PROTECTED]>)(closes: #313359)
Files: 
 ca59f9dfae9bee750270ef1efb8c2ef4 886 utils optional clamav_0.85.2-0.86rc1-1.dsc
 eada03e9fb2f25440b606a5c44d45db2 4181704 utils optional 
clamav_0.85.2-0.86rc1.orig.tar.gz
 01e4f158601bf2ed4f1830fff36df06b 186097 utils optional 
clamav_0.85.2-0.86rc1-1.diff.gz
 23c7c93fc783ae06fcaafe302006f1d1 163322 utils optional 
clamav-base_0.85.2-0.86rc1-1_all.deb
 8aa406e9b7200f78bc475cb549bb959e 124610 utils optional 
clamav-testfiles_0.85.2-0.86rc1-1_all.deb
 ac969f24922ce6e2b2bbf8e963ef60c7 693724 utils optional 
clamav-docs_0.85.2-0.86rc1-1_all.deb
 6f40b72095bcb03d16fa739536d9a6a0 254236 libs optional 
libclamav1_0.85.2-0.86rc1-1_i386.deb
 1d69af9d2017b2939dac59d70b177ed1 65214 utils optional 
clamav_0.85.2-0.86rc1-1_i386.deb
 f76da0ef4a938644f2bf3d03c4d22730 40244 utils optional 
clamav-daemon_0.85.2-0.86rc1-1_i386.deb
 1660b38228ff42d59d8380be3e89f5bf 2343790 utils optional 
clamav-freshclam_0.85.2-0.86rc1-1_i386.deb
 094b3367a647e28a709ee9c96154a5c3 38574 utils extra 
clamav-milter_0.85.2-0.86rc1-1_i386.deb
 f4683fab75b26f7c64c151cd55f17f80 158410 libdevel optional 
libclamav-dev_0.85.2-0.86rc1-1_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)

iD8DBQFCrjLjSYIMHOpZA44RAocRAJ9Z4zuCa8E0cHItNveSoHr1HzReoACgk1rS
2dpG8T0mlNcJ6LQGX81+C3c=
=Fh5q
-----END PGP SIGNATURE-----


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to