Your message dated Sat, 18 Jun 2005 12:32:18 -0400
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#314750: fixed in cpad-kernel 0.9-7
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 18 Jun 2005 08:33:51 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Sat Jun 18 01:33:50 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from master.debian.org [146.82.138.7]
by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
id 1DjYly-0006aA-00; Sat, 18 Jun 2005 01:33:50 -0700
Received: from services.blue4.cz (smtp.blue4.cz) [212.158.157.202]
by master.debian.org with smtp (Exim 3.35 1 (Debian))
id 1DjYle-0002py-00; Sat, 18 Jun 2005 03:33:30 -0500
Received: (qmail 25705 invoked from network); 18 Jun 2005 08:33:28 -0000
Received: from unknown (HELO ?192.168.3.214?) (212.158.157.91)
by services.blue4.cz with SMTP; 18 Jun 2005 08:33:28 -0000
Subject: [l10n] Czech translation for cpad-kernel
From: Martin =?iso-8859-2?Q?=A9=EDn?= <[EMAIL PROTECTED]>
To: Debian Bugs <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: multipart/mixed; boundary="=-ChLl+3Pok8/h6BijWRaC"
Date: Sat, 18 Jun 2005 10:28:32 +0200
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Mime-Version: 1.0
X-Mailer: Evolution 2.2.1.1
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-8.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_PACKAGE
autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level:
--=-ChLl+3Pok8/h6BijWRaC
Content-Type: text/plain
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Package: cpad-kernel
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
In attachement there is initial Czech translation (cs.po) for
cpad-kernel package, please include it.
Regards
Martin Sin
--=-ChLl+3Pok8/h6BijWRaC
Content-Disposition: attachment; filename=cpad-kernel_0.9-6_cs.po
Content-Type: text/x-gettext-translation; name=cpad-kernel_0.9-6_cs.po;
charset=utf8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
# Czech translation of cpad-kernel templates
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpad-kernel 0.9-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-27 15:45+0930\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-18 08:54+0200\n"
"Last-Translator: Martin Sin <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cpad-kernel-source.templates:4
msgid "Would you like the cpad module to be compiled automatically?"
msgstr "Pøejete si zkompilovat modul cpad automaticky?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cpad-kernel-source.templates:4
msgid ""
"In order to make full use of the cPad you need to compile and install the "
"provided module to suit your running Linux kernel."
msgstr ""
"Abyste mohli pou¾ívat v¹echny mo¾nosti cPadu, potøebujete zkompilovat a "
"nainstalovat pøipravený modul do svého linuxového jádra."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cpad-kernel-source.templates:4
msgid ""
"Alternatively, you might prefer to build it manually. The source to do this "
"can be found in /usr/src/modules/cpad-kernel. You may use a tool like make-"
"kpkg(1) or `fakeroot debian/rules kdist [ KSRC=... KVERS=... ]` to create a "
"Debian package as above, or you can simply `make` and install it by hand."
msgstr ""
"Alternativnì jej mù¾ete sestavit ruènì. Potøebné zdrojové kódy naleznete "
"v /usr/src/modules/cpad-kernel. Pro vytvoøení balíèku mù¾ete pou¾ít nástroj "
"make-kpkg(1) nebo `fakeroot debian/rules kdist [ KSRC=... KVERS=... ]`, "
"nebo staèí jednodu¹e spustit `make` a nainstalovat v¹e ruènì."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cpad-kernel-source.templates:4
msgid ""
"If little of the above made sense and you don't have a touchpad with an LCD "
"screen in it, then you probably don't need this package at all."
msgstr ""
"Jestli¾e pro vás vý¹e uvedené nemá význam a nemáte touchpad s LCD obrazovkou, "
"pak pravdìpodobnì tento balíèek nepotøebujete."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cpad-kernel-source.templates:29
msgid "Would you like to create a binary cpad-kernel-module package now?"
msgstr "Pøejete si nyní vytvoøit binární balíèek cpad-kernel-module?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cpad-kernel-source.templates:29
msgid ""
"If you opt to do this, the cpad module will be compiled into a Debian binary "
"package using a local kernel configuration which you will be required to "
"specify. You must have either a kernel-headers-* package installed to suit "
"the kernel you wish to use it with, or have a suitably configured kernel "
"source tree available. If you do not currently have either of these "
"available you should choose not to do this at present. Once you have "
"suitable headers installed you can return to this selection with:"
msgstr ""
"Jestli¾e budete souhlasit, pak bude zkompilován modul cpad do binárního "
"balíèku Debianu s pou¾itím souèasné konfigurace jádra, kterou bude tøeba "
"urèit. K sestavení jádra musíte mít buï nainstalován balíèek kernel-headers-* "
"odpovídající jádru, se kterým chcete modul cpad pou¾ívat, nebo mít k "
"dispozici adresáø s vhodnì nakonfigurovaným zdrojovým kódem jádra. Pokud "
"je¹tì nejste na kompilaci pøipraveni, pak ji zatím neprovádìjte. A¾ si v¹e "
"nainstalujete, vra»te se k tomuto kroku pomocí:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cpad-kernel-source.templates:29
msgid "dpkg-reconfigure cpad-kernel-source"
msgstr "dpkg-reconfigure cpad-kernel-source"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cpad-kernel-source.templates:29
msgid ""
"Note that if you have already built a module package using the same kernel "
"version it may be overwritten. You should rename or relocate it before "
"continuing if you wish to preserve it."
msgstr ""
"Nutno poznamenat, ¾e pokud ji¾ máte vytvoøen balíèek s modulem pro stejnou "
"verzi jádra, mù¾e být pøepsán. Pokud si ho pøejete uchovat, pak jej pøed "
"pokraèováním pøejmenujte nebo pøesuòte."
#. Type: string
#. Description
#: ../cpad-kernel-source.templates:47
msgid "What is the location of your Linux headers?"
msgstr "Jaké je umístìní hlavièkových souborù linuxového jádra?"
#. Type: string
#. Description
#: ../cpad-kernel-source.templates:47
msgid ""
"You have choosen to compile the cpad module. Now you must specify the "
"location of the Linux kernel headers for it to use."
msgstr ""
"Zvolili jste si kompilaci cpad modulu. Nyní musíte urèit umístìní "
"hlavièkových souborù linuxového jádra."
#. Type: string
#. Description
#: ../cpad-kernel-source.templates:47
msgid ""
"When Linux headers are provided by a kernel-headers-* package, they reside "
"in /usr/src/kernel-headers-*."
msgstr ""
"Hlavièkové soubory linuxového jádra nainstalované prostøednictvím balíèku "
"kernel-headers-* jsou ulo¾eny v /usr/src/kernel-headers-*."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cpad-kernel-source.templates:57
msgid "Do you wish to specify a different Linux headers directory?"
msgstr "Chcete urèit jiné umístìní hlavièkových souborù?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cpad-kernel-source.templates:57
msgid "The directory you have provided is not a valid Linux headers location."
msgstr ""
"Adresáø, který jste urèili, není platným umístìním hlavièkových souborù "
"linuxového jádra."
#. Type: note
#. Description
#: ../cpad-kernel-source.templates:62
msgid "What to do after module compilation."
msgstr "Co dìlat po kompilaci modulu."
#. Type: note
#. Description
#: ../cpad-kernel-source.templates:62
msgid ""
"The cpad-kernel-module package will be built in /usr/src/modules. You will "
"have to install it yourself after it is created and can do so from that "
"directory using:"
msgstr ""
"Balíèek cpad-kernel-module bude sestaven v /usr/src/modules. Po kompilaci jej "
"musíte nainstalovat sami - v tomto adresáøi staèí zadat následující:"
#. Type: note
#. Description
#: ../cpad-kernel-source.templates:62
msgid "dpkg -i cpad-kernel-module-<version>.deb"
msgstr "dpkg -i cpad-kernel-module-<verze>.deb"
#. Type: note
#. Description
#: ../cpad-kernel-source.templates:62
msgid ""
"Unfortunately that cannot be done automatically at this stage because dpkg "
"is not able to be called recursively."
msgstr ""
"Bohu¾el to nyní nelze provést, proto¾e dpkg nelze spou¹tìt rekurzivnì."
#. Type: note
#. Description
#: ../cpad-kernel-source.templates:62
msgid ""
"Once the module package is installed, you probably won't need the cpad-"
"kernel-source package anymore unless you plan to update your kernel again "
"later. In that case you can safely purge it completely with 'dpkg -P cpad-"
"kernel-source'. Otherwise, you will be able to rebuild the cpad-kernel-"
"module package in this manner at any time with `dpkg-reconfigure cpad-kernel-"
"source`. You will be prompted once again for the location of the kernel "
"headers to use."
msgstr ""
"Jakmile je balíèek s modulem jednou nainstalován, pravdìpodobnì ji¾ více "
"nebudete potøebovat balíèek cpad-kernel-source (kromì pøípadu, kdy plánujete "
"aktualizovat své jádro). Balíèek mù¾ete bezpeènì odstranit pøíkazem "
"'dpkg -P cpad-kernel-source'. V opaèném pøípadì jej mù¾ete zkompilovat "
"stejným zpùsobem jako kdykoliv jindy - `dpkg-reconfigure cpad-kernel-source`. "
"Opìt budete dotázáni na umístìní hlavièkových souborù jádra, které chcete "
"pou¾ít."
#. Type: note
#. Description
#: ../cpad-kernel-source.templates:62
msgid ""
"If you update the cpad-kernel-source package at some later time (or remove "
"it without purging, then reinstall) the answers you have given here will be "
"used to repeat this process and create a new module package for you to "
"install."
msgstr ""
"Jestli¾e budete pozdìji aktualizovat balíèek cpad-kernel-source (nebo jej "
"odstraníte bez vyèi¹tìní èi pøeinstalujete), zde získané odpovìdi, budou "
"pou¾ity pro zopakování tohoto procesu a vytvoøení nového balíèku s modulem."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cpad-kernel-source.templates:87
msgid "Do you want watch the module compilation progress?"
msgstr "Chcete sledovat aktuální postup kompilace?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cpad-kernel-source.templates:87
msgid ""
"The process of building a binary package from the cpad module source may "
"produce quite a lot of output. Seeing this output may be useful if you have "
"problems with it building, or annoying if you don't want the extra noise."
msgstr ""
"Proces sestavování binárního balíèku ze zdrojového kódu modulu cpad mù¾e "
"produkovat docela hodnì výstupu. Prohlí¾ení tohoto výstupu mù¾e být "
"u¾iteèné, jestli¾e máte nìjaké problémy se sestavováním, nebo nepøíjemné, "
"pokud nechcete vidìt ¾ádné ru¹ivé zprávy."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cpad-kernel-source.templates:95
msgid "Do you want to delete the cpad-kernel-module packages?"
msgstr "Chcete smazat balíèek cpad-kernel-module?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../cpad-kernel-source.templates:95
msgid ""
"There are binary cpad-kernel-module packages left in /usr/src(/modules) that "
"were generated from this package. Once you have manually installed them you "
"don't need those packages anymore, though you may like to keep them for "
"backup or re-installation purposes."
msgstr ""
"Binární balíèky cpad-kernel-module jsou umístìny v /usr/src(/modules), který "
"byl vytvoøen z tohoto balíèku. Jakmile je jednou ruènì nainstalujete, u¾ je "
"nebudete vícekrát potøebovat, pøesto byste si mo¾ná mìli vytvoøit zálohu pro "
"pøípadné pøeinstalování."
#. Type: note
#. Description
#: ../cpad.po-templates:3
msgid "Package installation will create /dev/usb/cpad0."
msgstr "Instalace balíèku vytvoøí /dev/usb/cpad0."
#. Type: note
#. Description
#: ../cpad.po-templates:3
msgid ""
"The cpad kernel module requires the special device file /dev/usb/cpad0 to be "
"created on systems not using devfs or udev. It will be created for you "
"automatically if needed when this package is installed, but it will not be "
"removed again (in accordance with Debian policy) if the package is "
"subsequently purged. There is no harm in creating this file, even on "
"systems that do not have a cPad. You may safely remove it if you are no "
"longer using the cpad kernel module and are not using a service that will "
"remove it for you."
msgstr ""
"Modul jádra cpad vy¾aduje na systémech bez devfs nebo udev vytvoøení "
"speciálního zaøízení /dev/usb/cpad0. Zaøízení bude vytvoøeno automaticky pøi "
"instalaci tohoto balíèku, ale nebude odstranìno (v souladu s politikou "
"Debianu) pøi odstranìní balíèku. Na tom není nic ¹kodlivého, i kdybyste "
"cPad nemìli. Jestli¾e pøestanete pou¾ívat modul cpad, pak ho mù¾ete klidnì "
"odstranit - a» u¾ sami, nebo pomocí slu¾by, která to udìlá za vás."
#. Type: note
#. Description
#: ../cpad.po-templates:15
msgid "The cpad module must be loaded before the HID module."
msgstr "Modul cpad musí být naèten pøed modulem HID."
#. Type: note
#. Description
#: ../cpad.po-templates:15
msgid ""
"If the cpad driver is not loaded before the normal Linux HID driver then the "
"HID will have already claimed the device as a generic two button touchpad "
"and the cpad driver will be ignored. It is typically not safe for this "
"installer to automatically unload the HID module and insert the cpad driver "
"beneath it. If you wish to install the cpad module without rebooting the "
"machine you will need to shut down all processes that use the HID module and "
"its dependents and unload them manually before installing the cpad module. "
"The simplest thing to do is reboot the machine at some convenient "
"opportunity after the package install is complete, allowing the modutils "
"configuration it provides to ensure they are (re)loaded in the required "
"order. This is not necessary for kernel 2.6, where there is preliminary "
"support for reclaiming the device on the fly."
msgstr ""
"Pokud není ovladaè cpadu naèten pøed bì¾ným linuxovým ovladaèem HID, pak HID "
"bude pova¾ovat zaøízení za v¹eobecný dvoutlaèítkový touchpad a ovladaè "
"cpad bude ignorován. Pro tento instalátor vìt¹inou není bezpeèné, "
"automaticky odstranit modul HID a vlo¾it místo nìj ovladaè cpad. Jestli¾e si "
"pøejete nainstalovat modul cpad bez restartu systému, potøebujete ukonèit "
"v¹echny procesy, které pou¾ívají modul HID a jejich závislosti a odstranit "
"je ruènì pøed instalací modulu cpad. Nejjednodu¹¹í zpùsob jak to udìlat, je "
"restartovat poèítaè pøi nìjaké vhodné pøíle¾itosti po instalaci balíèku a "
"nechat novou konfiguraci modulù, aby si sama zvolila správné poøadí naèítání."
"To není nutné pro jádra øady 2.6, nebo» zde je ji¾ zahájena podpora pro "
"pøevod zaøízení mezi ovladaèi rovnou za bìhu."
--=-ChLl+3Pok8/h6BijWRaC--
---------------------------------------
Received: (at 314750-close) by bugs.debian.org; 18 Jun 2005 16:39:13 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Sat Jun 18 09:39:12 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from newraff.debian.org [208.185.25.31] (mail)
by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
id 1DjgLg-0006ge-00; Sat, 18 Jun 2005 09:39:12 -0700
Received: from katie by newraff.debian.org with local (Exim 3.35 1 (Debian))
id 1DjgF0-000116-00; Sat, 18 Jun 2005 12:32:18 -0400
From: Ron Lee <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED]
X-Katie: $Revision: 1.56 $
Subject: Bug#314750: fixed in cpad-kernel 0.9-7
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Sender: Archive Administrator <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Sat, 18 Jun 2005 12:32:18 -0400
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER
autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level:
X-CrossAssassin-Score: 3
Source: cpad-kernel
Source-Version: 0.9-7
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
cpad-kernel, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
cpad-common_0.9-7_all.deb
to pool/main/c/cpad-kernel/cpad-common_0.9-7_all.deb
cpad-kernel-dev_0.9-7_all.deb
to pool/main/c/cpad-kernel/cpad-kernel-dev_0.9-7_all.deb
cpad-kernel-source_0.9-7_all.deb
to pool/main/c/cpad-kernel/cpad-kernel-source_0.9-7_all.deb
cpad-kernel_0.9-7.diff.gz
to pool/main/c/cpad-kernel/cpad-kernel_0.9-7.diff.gz
cpad-kernel_0.9-7.dsc
to pool/main/c/cpad-kernel/cpad-kernel_0.9-7.dsc
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Ron Lee <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated cpad-kernel package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.7
Date: Thu, 9 Jun 2005 19:33:10 +0930
Source: cpad-kernel
Binary: cpad-kernel-dev cpad-common cpad-kernel-source
Architecture: source all
Version: 0.9-7
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Ron Lee <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Ron Lee <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
cpad-common - common files to support the Synaptics cPad driver kernel modules
cpad-kernel-dev - kernel header for the Synaptics cPad driver
cpad-kernel-source - source for the Synaptics cPad driver
Closes: 312620 312807 314750
Changes:
cpad-kernel (0.9-7) unstable; urgency=low
.
* Updated vi.po, thanks to Clytie Siddall. Closes: #312620
* Updated fr.po, thanks to Christian Perrier. Closes: #312807
* Updated cs.po, thanks to Martin Sin. Closes: #314750
Files:
508a3086366d7d2d55cbe59933eb8599 620 devel optional cpad-kernel_0.9-7.dsc
7e26b618a1c2ca1deb8a4755fbafefd5 24433 devel optional cpad-kernel_0.9-7.diff.gz
98a8f43efe736823737487f947ee95e9 66148 devel optional
cpad-kernel-source_0.9-7_all.deb
296699aeb9b12a3b148087a7cf44450f 4536 libdevel optional
cpad-common_0.9-7_all.deb
187b9292634e549c89b1bcb4faa609d0 5970 libdevel optional
cpad-kernel-dev_0.9-7_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)
iD8DBQFCtEibp4BCHGgCHOQRAiHPAJ4+WNe3jez9+8hFqv6a6PVgA46G5ACeMi0+
xTs388QvZP/6ZZ7DhSFo+80=
=LZ5U
-----END PGP SIGNATURE-----
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]