Your message dated Sun, 26 Jun 2005 17:03:01 -0400
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#315410: fixed in clamav 0.86.1-1
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 22 Jun 2005 13:35:25 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Wed Jun 22 06:35:25 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from wahe.diwi.org [194.146.226.84] 
        by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
        id 1Dl5O0-0003IJ-00; Wed, 22 Jun 2005 06:35:24 -0700
Received: from localhost (localhost [127.0.0.1])
        by wahe.diwi.org (Postfix) with ESMTP id 5C2921407A
        for <[EMAIL PROTECTED]>; Wed, 22 Jun 2005 15:35:26 +0200 (CEST)
Received: from wahe.diwi.org ([127.0.0.1])
        by localhost (wahe [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP
        id 32019-03 for <[EMAIL PROTECTED]>;
        Wed, 22 Jun 2005 15:35:26 +0200 (CEST)
Received: by wahe.diwi.org (Postfix, from userid 1001)
        id 1395F14074; Wed, 22 Jun 2005 15:35:26 +0200 (CEST)
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============1891953552=="
MIME-Version: 1.0
From: =?iso-8859-1?q?Mohammed_Adn=E8ne_Trojette?= <[EMAIL PROTECTED]>
To: Debian Bug Tracking System <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: clamav: French debconf templates translation update
X-Mailer: reportbug 3.8
Date: Wed, 22 Jun 2005 15:35:26 +0200
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
X-Virus-Scanned: by amavis at kikal.org
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
        (1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-5.1 required=4.0 tests=BAYES_44,HAS_PACKAGE 
        autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level: 

This is a multi-part MIME message sent by reportbug.

--===============1891953552==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

Package: clamav
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n



========================================================================
Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.
========================================================================


-- System Information:
Debian Release: 3.1
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.11.6-grsec
Locale: LANG=en_US, LC_CTYPE=en_US (charmap=ISO-8859-1)

--===============1891953552==
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/x-po; charset="iso-8859-1"
Content-Disposition: attachment; filename="fr.po"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

# translation of fr.po to French
# Previous translator:
#  Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
#
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-21 15:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-16 10:21+0200\n"
"Last-Translator: Mohammed Adn=E8ne Trojette <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3DISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3D2; plural=3Dn>1;\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:3
msgid "The use of mirrors.txt is no longer supported"
msgstr "Le fichier mirrors.txt n'est plus g=E9r=E9"

#. Type: note
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:3
msgid ""
"During the transition to handling its mirror database through DNS, the "
"clamav team dropped support for the 'mirrors.txt' config file."
msgstr ""
"Pendant la p=E9riode de transition vers la gestion de la base de donn=E9=
es des "
"sites miroirs vers le DNS, l'=E9quipe de maintenance de ClamAV a abandon=
n=E9 la "
"gestion du fichier mirrors.txt."

#. Type: note
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:3
msgid ""
"If you have entered additional mirrors there, your file will be backed u=
p "
"as /var/lib/clamav/mirrors.txt.BACKUP."
msgstr ""
"Si vous avez ajout=E9 des entr=E9es dans ce fichier, il sera sauvegard=E9=
 sous le "
"nom /var/lib/clamav/mirrors.txt.BACKUP."

#. Type: note
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:3
msgid ""
"If your file was modified, your old mirrors (which may be way too many) =
will "
"be added to the new /etc/clamav/freshclam.conf configuration file, using=
 the "
"DatabaseMirror keyword. Please examine freshclam.conf carefully after th=
e "
"update is through."
msgstr ""
"S'il a =E9t=E9 modifi=E9, vos anciens miroirs (qui sont probablement tro=
p "
"nombreux) seront ajout=E9s au nouveau fichier de configuration /etc/clam=
av/"
"freshclam.conf en utilisant le mot-cl=E9 =AB=A0DatabaseMirror=A0=BB. Veu=
illez v=E9rifier "
"soigneusement ce fichier apr=E8s la mise =E0 jour."

#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-freshclam.templates.master:17
msgid "daemon, ifup.d, cron, manual"
msgstr "d=E9mon, ifup.d, cron, manuelle"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:19
msgid "Virus database update method:"
msgstr "M=E9thode de mise =E0 jour de la base de donn=E9es des virus=A0:"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:19
msgid "Please choose the method for virus database updates."
msgstr ""
"Veuillez choisir la m=E9thode de mise =E0 jour de la base de donn=E9es d=
es virus."

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:19
msgid ""
" daemon : freshclam is running as a daemon all the time. You should choo=
se\n"
"          this option if you have a permanent network connection.\n"
" ifup.d : freshclam will be running as a daemon as long as your Internet=
\n"
"          connection is up. Choose this one if you have a dialup Interne=
t\n"
"          connection and don't want freshclam to initiate new connection=
s.\n"
" cron   : freshclam is started from cron. Choose if you want full contro=
l\n"
"          of when the database is updated.\n"
" manual : No automatic invocation of freshclam. This is not recommended,=
\n"
"          as clamav's database is constantly updated."
msgstr ""
"d=E9mon=A0  =A0: freshclam fonctionne en permanence en tant que d=E9mon.=
\n"
"           Utilisez ce choix si votre connexion r=E9seau est permanente=A0=
;\n"
"ifup.d=A0 =A0: freshclam fonctionne en tant que d=E9mon pendant que votr=
e\n"
"           connexion =E0 Internet est active. Utilisez ce choix si vous\=
n"
"           utilisez une connexion Internet intermittente et que vous\n"
"           souhaitez =E9viter que freshclam ne provoque l'=E9tablissemen=
t de\n"
"           nouvelles connexions=A0;\n"
"cron=A0   =A0: freshclam est d=E9marr=E9 par une t=E2che p=E9riodique de=
 cron.\n"
"           Utilisez ce choix si vous souhaitez compl=E8tement contr=F4le=
r la\n"
"           fa=E7on dont la base de donn=E9es est mise =E0 jour=A0;\n"
"manuelle=A0: pas de lancement automatique de freshclam. Ce choix est\n"
"           d=E9conseill=E9 car les mises =E0 jour de la base de donn=E9e=
s de\n"
"           ClamAV sont tr=E8s fr=E9quentes."

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:36
msgid "Local database mirror site:"
msgstr "Miroir de la base de donn=E9es=A0:"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:36
msgid "Please select the closest local mirror site."
msgstr "Veuillez choisir le miroir le plus proche."

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:36
msgid ""
"Freshclam updates its database from a world wide network of mirror sites=
.  "
"Please select the mirror closest to you.  If you leave it at the default=
 "
"setting, an attempt will be made to provide you with a nearby mirror, bu=
t "
"this attempt may not always provide you with the closest mirror site."
msgstr ""
"Freshclam met =E0 jour sa base de donn=E9es =E0 partir d'un r=E9seau de =
sites "
"miroirs. Si vous laissez la valeur par d=E9faut, un miroir proche sera "
"propos=E9, mais ce ne sera peut-=EAtre pas le plus proche."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:47
msgid "HTTP proxy information (leave blank for none):"
msgstr "Mandataire HTTP (laisser vide pour aucun)=A0:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:47
msgid ""
"If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the p=
roxy "
"information here. Otherwise, leave this blank."
msgstr ""
"Si vous avez besoin d'utiliser un mandataire HTTP (souvent appel=E9 =AB=A0=
proxy=A0=BB) "
"pour acc=E9der au monde ext=E9rieur, indiquez ses param=E8tres ici. Sino=
n, laissez "
"ce champ vide."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:47
msgid "Please use URL syntax (\"http://host[:port]\";) here."
msgstr ""
"Les param=E8tres du mandataire doivent =EAtre indiqu=E9s avec la forme n=
ormalis=E9e "
"=AB=A0http://h=F4te[:port]/=A0=BB.";

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:55
msgid "Proxy user information (leave blank for none):"
msgstr "Identifiant pour le mandataire (laisser vide pour aucun)=A0:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:55
msgid ""
"If you need to supply a username and password to the proxy, enter it her=
e. "
"Otherwise, leave this blank."
msgstr ""
"S'il est n=E9cessaire d'indiquer un identifiant et un mot de passe pour =
le "
"mandataire, veuillez les indiquer ici. Dans le cas contraire, laissez ce=
tte "
"entr=E9e vide."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:55
msgid "When entering user information, use the standard form of \"user:pa=
ss\""
msgstr ""
"Ces param=E8tres doivent =EAtre indiqu=E9s avec la forme normalis=E9e =AB=
=A0utilisateur:"
"mot_de_passe=A0=BB."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:65
msgid "Number of freshclam updates per day:"
msgstr "Nombre de mises =E0 jour de freshclam par jour=A0:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:69
msgid "Name of the network interface connected to the Internet:"
msgstr "Nom de l'interface r=E9seau pour la connexion Internet=A0:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:69
msgid ""
"If the daemon runs when the network is down the log file is filled with =
a "
"lot of entries like 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.'=
, "
"making it easy to miss when freshclam really can't update the database."
msgstr ""
"Si le d=E9mon fonctionne pendant que le r=E9seau est inactif, le journal=
 se "
"remplit d'entr=E9es telles que =AB=A0ERROR: Connection with database.cla=
mav.net "
"failed=A0=BB, ce qui peut emp=EAcher de d=E9celer les moments o=F9 fresh=
clam a "
"r=E9ellement des difficult=E9s =E0 mettre =E0 jour la base de donn=E9es.=
"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:69
msgid ""
"If you don't know what network interface you use to connect to the inter=
net "
"leave this field blank and the daemon will be started from the init scri=
pts "
"instead."
msgstr ""
"Si vous ne connaissez pas le nom de l'interface r=E9seau connect=E9e =E0=
 Internet, "
"laissez cette entr=E9e vide=A0: le d=E9mon sera alors lanc=E9 par les sc=
ripts de "
"d=E9marrage."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:69
msgid ""
"If you do leave it blank make sure the computer is connected to the inte=
rnet "
"at all times or your logs will be really hard to interpret."
msgstr ""
"Si vous laissez cette entr=E9e vide, v=E9rifiez que votre ordinateur est=
 "
"connect=E9 =E0 Internet en permanence, sinon vos fichiers journaux seron=
t plut=F4t "
"difficiles =E0 analyser."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:69
msgid "Example: eth0"
msgstr "Exemple=A0: eth0"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:86
msgid "Should clamd be notified after updates?"
msgstr "Faut-il notifier clamd des mises =E0 jour=A0?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:86
msgid ""
"Please confirm whether clamd should be notified to reload the database a=
fter "
"successful updates."
msgstr ""
"Veuillez indiquer si vous souhaitez que clamd soit averti des mises =E0 =
jour "
"r=E9ussies de la base de donn=E9es."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:86
msgid ""
"If you do not choose this option, clamd's database reloads will be notab=
ly "
"delayed (it performs this check every 6 hours by default), posing the ri=
sk "
"that a new virus may slip through although your database is up to date. =
Do "
"not use this if you do not use clamd, as it will produce errors."
msgstr ""
"Si clamd n'est pas averti des mises =E0 jour, le rechargement de sa base=
 de "
"donn=E9es sera notablement diff=E9r=E9 (le d=E9lai est de 6 heures par d=
=E9faut), ce "
"qui peut permettre =E0 des virus de se propager dans l'intervalle, bien =
que la "
"base de donn=E9es soit =E0 jour. Vous ne devez pas utiliser ceci si vous=
 "
"n'utilisez pas clamd, autrement cela produirait des erreurs."

#. Type: note
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:3
msgid "Clamav sockets and pids now in /var/run/clamav"
msgstr "=AB=A0Sockets=A0=BB et fichiers de =AB=A0PID=A0=BB de ClamAV dans=
 /var/run/clamav"

#. Type: note
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:3
msgid ""
"ClamAV now runs as the non-priviledged user clamav by default.  If your =
"
"previous configuration relied on a socket or pid in /var/run, clam will =
not "
"start after this upgrade.  Please run dpkg-reconfigure clamav-base, and =
when "
"asked about the socket, please change its location to /var/run/clamav/, =
and "
"update the configuration of any software that uses this socket (e.g., ex=
im, "
"amavis)."
msgstr ""
"ClamAV fonctionne d=E9sormais par d=E9faut avec les droits de l'utilisat=
eur non "
"privil=E9gi=E9 =AB=A0clamav=A0=BB. Si votre configuration pr=E9c=E9dente=
 utilisait une "
"=AB=A0socket=A0=BB ou un fichier PID (fichier d'identification de proces=
sus) dans /"
"var/run, clam ne d=E9marrera pas apr=E8s cette mise =E0 jour. Veuillez e=
x=E9cuter "
"=AB=A0dpkg-reconfigure clamav-daemon=A0=BB et changer l'emplacement de l=
a =AB=A0socket=A0=BB "
"pour /var/run/clamav/ quand cette question vous sera pos=E9e. Vous devez=
 "
"=E9galement mettre =E0 jour la configuration de tous les logiciels qui s=
'en "
"servent (par exemple exim, amavis, etc.)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:14
msgid "Do you want to handle the configuration file with debconf?"
msgstr "Souhaitez-vous g=E9rer le fichier de configuration automatiquemen=
t=A0?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:14
msgid "There are quite a few options to be configured for clamav-base."
msgstr "Certaines options de clamav-base doivent =EAtre configur=E9es."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:14
msgid ""
"The ClamAV suite won't work if it isn't configured.  If you don't choose=
 "
"debconf you'll have to configure /etc/clamav/clamd.conf manually or run =
"
"'dpkg-reconfigure clamav-base' later. Whether you choose debconf or not,=
 "
"manual changes in /etc/clamav/clamd.conf will be respected."
msgstr ""
"La suite ClamAV ne fonctionnera pas si elle n'est pas configur=E9e. Si v=
ous "
"choisissez de ne pas configurer automatiquement ce paquet, vous devrez "
"modifier le fichier /etc/clamav/clamav.conf vous-m=EAme ou utiliser la "
"commande =AB=A0dpkg-reconfigure clamav-base=A0=BB plus tard. Dans tous l=
es cas, les "
"modifications manuelles de /etc/clamav/clamav.conf seront pr=E9serv=E9es=
."

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:26
msgid "Socket type:"
msgstr "Type de =AB=A0socket=A0=BB=A0:"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:26
msgid "Please choose the type of socket clamd will be listening on."
msgstr "Veuillez choisir le type de =AB=A0socket=A0=BB o=F9 clamd sera =E0=
 l'=E9coute."

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:26
msgid ""
"If you choose TCP clamd can be accessed remotely. This choice isn't "
"recommended since ClamAV is a very young project. If you choose local  U=
NIX "
"sockets, clamd can be accessed through a file."
msgstr ""
"Si vous choisissez =AB=A0TCP=A0=BB, clamd pourra =EAtre utilis=E9 =E0 di=
stance. Cela n'est "
"pas recommand=E9 car le d=E9veloppement de ClamAV est r=E9cent. Si vous =
choisissez "
"des =AB=A0sockets=A0=BB UNIX locales, clamd peut =EAtre utilis=E9 par l'=
interm=E9diaire "
"d'un fichier."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:36
msgid "Local (Unix) socket clamd will listen on:"
msgstr "=AB=A0Socket=A0=BB locale (UNIX) o=F9 clamd sera =E0 l'=E9coute=A0=
:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:41
msgid "Gracefully handle left-over Unix socket files?"
msgstr ""
"Faut-il g=E9rer correctement les fichiers =AB=A0socket=A0=BB Unix rest=E9=
s ouverts=A0?"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:46
msgid "TCP port clamd will listen on:"
msgstr "Port TCP o=F9 clamd sera =E0 l'=E9coute=A0:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:51
msgid "IP address clamd will listen on:"
msgstr "Adresse IP o=F9 clamd sera =E0 l'=E9coute=A0:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:51
msgid ""
"Enter \"any\" to listen on every IP address configured.  If you instead =
want "
"to listen on a single address or hostname, enter that address (e.g. "
"\"127.0.0.1\") or hostname."
msgstr ""
"Vous pouvez indiquer =AB=A0any=A0=BB (n'importe laquelle) pour que le d=E9=
mon soit =E0 "
"l'=E9coute sur toutes les adresses IP configur=E9es. Vous pouvez =E9gale=
ment "
"indiquer une adresse IP unique (par exemple =AB=A0127.0.0.1=A0=BB) ou un=
 nom d'h=F4te."

#. Type: note
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:58
msgid "A numeric value is mandatory"
msgstr "Une valeur num=E9rique est obligatoire"

#. Type: note
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:58
msgid "A non numerical answer to this question cannot be understood."
msgstr ""
"Une r=E9ponse non num=E9rique =E0 cette question ne sera pas interpr=E9t=
=E9e "
"correctement."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:64
msgid "Do you want to enable mail scanning?"
msgstr "Souhaitez-vous activer la v=E9rification du courriel=A0?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:64
msgid ""
"This option enables scanning mail contents for viruses. Although this is=
 the "
"least stable part of libclamav, you need this option enabled if you want=
 to "
"use clamav-milter.  It is recommended that you use a separate unpacker t=
o "
"extract any MIME parts of email messages if you want to scan email."
msgstr ""
"Cette option active la recherche de virus dans les courriels par le d=E9=
mon. "
"Il s'agit de la partie la moins stable de libclamav=A0: elle ne sert que=
 si "
"vous utilisez clamav-milter. Vous devriez utiliser un outil suppl=E9ment=
aire "
"pour extraire les parties MIME des courriels si vous souhaitez les exami=
ner."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:74
msgid "Do you want to enable archive scanning?"
msgstr "Souhaitez-vous activer la v=E9rification des archives=A0?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:74
msgid ""
"If archive scanning is enabled, the daemon will extract archives such as=
 "
"bz2, tar.gz, deb and many more to check their contents for viruses."
msgstr ""
"Si l'analyse des archives est activ=E9e, le d=E9mon extraira le contenu =
des "
"archives bz2, tar.gz, deb ainsi que de nombreux autres formats, puis "
"v=E9rifiera l'absence de virus dans leur contenu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:74
msgid ""
"For more information about what archives are supported see /usr/share/do=
c/"
"clamav-docs/clamdoc.pdf or the manpage clamscan(5)."
msgstr ""
"Pour plus d'informations sur les formats d'archives g=E9r=E9s, veuillez =
"
"consulter /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf.gz ou la page de manuel=
 "
"clamscan (5)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:84
msgid "Do you want to enable RAR archive scanning?"
msgstr "Souhaitez-vous activer la v=E9rification des archives RAR=A0?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:84
msgid ""
"This enables the builtin RAR archiver. Use with caution, as the RAR code=
 may "
"have memory leaks.  Clamscan can also use external RAR programs, such as=
 "
"unrar, although clamd does not."
msgstr ""
"Cette option active l'analyse des archives RAR. Vous devriez l'utiliser =
avec "
"pr=E9caution car le code de gestion du format RAR comporte des fuites m=E9=
moire. "
"Clamscan peut =E9galement utiliser des programmes externes pour les arch=
ives "
"RAR, comme unrar, alors que clamd ne le peut pas."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:92
msgid "Maximum stream length (unit Mb) allowed:"
msgstr "Longueur maximale (en Mo) autoris=E9e pour les flux=A0:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:92
msgid ""
"If you want you can set a limit on the stream length that can be scanned=
. "
"The value 0 disables this limit."
msgstr ""
"Vous pouvez, si vous le souhaitez, limiter la taille des flux qui seront=
 "
"analys=E9s. Une valeur nulle d=E9sactivera cette limitation."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:99
msgid "Limit on the Archive recursion:"
msgstr "Niveau maximal de r=E9cursivit=E9 dans les archives=A0:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:99
msgid ""
"This setting places a limit on recursion within archives, for example, a=
 tar "
"file that is also gzipped.  The value 0 disables the recursion limit."
msgstr ""
"Ce r=E9glage limite la recherche r=E9cursive dans les archives, par exem=
ple une "
"archive tar compress=E9e avec gzip. Une valeur nulle d=E9sactive cette l=
imite."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:106
msgid "Limit on Archive compression:"
msgstr "Niveau maximal de compression dans les archives=A0:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:106
msgid ""
"This setting places a limit on compression within archives, to guard aga=
inst "
"archive bombs (small files that expand to massive ones, a form of Denial=
 of "
"Service Attack).  However, this limit may be too low for some settings. =
 The "
"value 0 disables this limit."
msgstr ""
"Ce r=E9glage limite la compression dans les archives, afin de prot=E9ger=
 contre "
"les archives =E0 bombes (petits fichiers qui s'extraient en fichiers mas=
sifs, "
"provoquant ainsi une attaque par d=E9ni de service). Cependant, cette li=
mite "
"peut =EAtre trop faible pour certains r=E9glages. La valeur 0 d=E9sactiv=
e cette "
"limite."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:115
msgid "Limit for the maximum number of files in an archive:"
msgstr "Nombre maximal de fichiers dans une archive=A0:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:120
msgid "Largest file size in Mb you will scan inside archives:"
msgstr "Taille maximale (en Mo) des fichiers analys=E9s dans une archive=A0=
:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:120
msgid "The value 0 disables the size limit."
msgstr "Une valeur nulle d=E9sactivera cette limite."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:126
msgid "Maximum directory depth that will be allowed:"
msgstr "Profondeur maximale autoris=E9e pour les r=E9pertoires=A0:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:126
msgid ""
"You need to answer this question if you want to allow the daemon to foll=
ow "
"directory symlinks.  The value 0 disables maximal directory depth limit.=
"
msgstr ""
"Vous devez r=E9pondre =E0 cette question si vous souhaitez autoriser le =
d=E9mon =E0 "
"suivre les liens symboliques. La valeur 0 d=E9sactive la limite de profo=
ndeur "
"maximale pour les r=E9pertoires."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:133
msgid "Do you want the daemon to follow directory symlinks?"
msgstr ""
"Faut-il autoriser le d=E9mon =E0 suivre les liens symboliques de r=E9per=
toires=A0?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:138
msgid "Do you want the daemon to follow regular file symlinks?"
msgstr ""
"Faut-il autoriser le d=E9mon =E0 suivre les liens symboliques de fichier=
s=A0?"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:143
msgid "Timeout for stopping the thread-scanner (seconds):"
msgstr ""
"D=E9lai d'attente (en secondes) avant l'arr=EAt de l'analyse avec proces=
sus "
"l=E9gers=A0:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:143
msgid "The value 0 disables the timeout."
msgstr "Une valeur nulle d=E9sactive le d=E9lai d'expiration."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:149
msgid "Number of threads for the daemon:"
msgstr "Nombre de processus l=E9gers (=AB=A0threads=A0=BB) du d=E9mon=A0:=
 "

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:154
msgid "Number of pending connections allowed:"
msgstr "Nombre maximal de connexions en attente autoris=E9es=A0:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:159
msgid "Do you want to use the system logger?"
msgstr "Souhaitez-vous utiliser la journalisation du syst=E8me=A0?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:159
msgid ""
"It is possible to log daemon activity to the system logger. This can be =
done "
"independently of whether you want to log activity to a special file."
msgstr ""
"L'activit=E9 du d=E9mon peut =EAtre envoy=E9e au processus de journalisa=
tion du "
"syst=E8me. Cela peut =EAtre ind=E9pendant de la journalisation dans un f=
ichier "
"d=E9di=E9."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:166
msgid "Log file for clamav-daemon (enter none to disable):"
msgstr "Fichier de journalisation de clamav-daemon (=AB=A0none=A0=BB pour=
 "
"d=E9sactiver)=A0:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:171
msgid "Do you want to log time information with each message?"
msgstr "Souhaitez-vous indiquer l'heure pour chaque entr=E9e du journal=A0=
?"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:176
msgid "Delay in seconds between daemon self checks:"
msgstr "D=E9lai en secondes entre les autov=E9rifications du d=E9mon=A0:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:176
msgid ""
"During the SelfCheck the daemon checks if it needs to reload the virus "
"database. It also tries to repair problems caused by bugs in the daemon,=
 i.e "
"in some cases it's able to repair broken data structures."
msgstr ""
"L'autov=E9rification du d=E9mon lui permet de v=E9rifier s'il est n=E9ce=
ssaire de "
"recharger la base de donn=E9es des virus. Cette op=E9ration tente =E9gal=
ement de "
"contourner des probl=E8mes pos=E9s par des bogues du d=E9mon=A0: il est =
ainsi, dans "
"certains cas, possible de r=E9parer des structures de donn=E9es endommag=
=E9es."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:184
msgid "What user do you want to run clamav-daemon as:"
msgstr "Utilisateur qui ex=E9cutera le d=E9mon=A0:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:184
msgid ""
"It is recommended to run the ClamAV programs as a non-priviledged user. =
This "
"will work with most MTA's with a little tweaking, but if you want to use=
 "
"clamd for filesystem scans, running as root is probably unavoidable. Ple=
ase "
"see README.Debian in the clamav-base package for details."
msgstr ""
"Il est conseill=E9 d'ex=E9cuter les programmes de ClamAV avec les droits=
 d'un "
"utilisateur non privil=E9gi=E9. Avec la plupart des agents de transport =
de "
"courriel, cela demandera quelques adaptations pour fonctionner mais si v=
ous "
"utilisez clamd pour l'examen des syst=E8mes de fichiers, il est conseill=
=E9 de "
"ne pas l'ex=E9cuter avec les privil=E8ges du superutilisateur. Veuillez =
"
"consulter le fichier README.Debian du paquet clamav-base pour plus "
"d'informations."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:192
msgid "Groups for clamav-daemon (space-seperated):"
msgstr "Groupes de clamav-daemon (s=E9par=E9s par des espaces)=A0:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:192
msgid "Please enter any extra groups for clamd."
msgstr ""
"Veuillez indiquer tous les groupes suppl=E9mentaires auxquels appartient=
 clamd."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:192
msgid ""
"Clamd runs as a non-priviledged user by default.  If you need clamd to b=
e "
"able to access files owned by another user (e.g., in combination with an=
 "
"MTA), then you will need to add clamd to the group for that piece of "
"software.  Please see README.Debian in the clamav-base package for detai=
ls."
msgstr ""
"Clamd se lance par d=E9faut sans privil=E8ge particulier. S'il faut que =
clamd "
"acc=E8de aux fichiers d'un autre utilisateur (par exemple en combinaison=
 avec "
"un MTA), vous devez mettre clamd dans un groupe qui peut acc=E9der =E0 c=
es "
"fichiers. Veuillez consulter le fichier README.Debian du paquet clamav-b=
ase "
"pour plus d'informations."

#~ msgid "Enter 0 to disable maximal directory depth limit."
#~ msgstr "Une valeur nulle d=E9sactivera cette limite."

#~ msgid "Do you want to save streams to disk?"
#~ msgstr "Souhaitez-vous sauvegarder les flux sur disque=A0?"

#~ msgid ""
#~ "In order for archive scanning on streams to work, the stream data nee=
ds "
#~ "to be saved to disk so they can be extracted. This choice is mandator=
y if "
#~ "you want to use clamav-milter."
#~ msgstr ""
#~ "Afin d'effectuer la recherche de virus sur des flux de donn=E9es "
#~ "(=AB=A0streams=A0=BB), ces flux doivent =EAtre sauvegard=E9s sur disq=
ue afin de "
#~ "pouvoir =EAtre extraits. Cette option est obligatoire si vous souhait=
ez "
#~ "utiliser clamav-milter."

--===============1891953552==--

---------------------------------------
Received: (at 315410-close) by bugs.debian.org; 26 Jun 2005 21:08:42 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Sun Jun 26 14:08:42 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from newraff.debian.org [208.185.25.31] (mail)
        by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
        id 1DmeMr-00036Q-00; Sun, 26 Jun 2005 14:08:41 -0700
Received: from katie by newraff.debian.org with local (Exim 3.35 1 (Debian))
        id 1DmeHN-0005sc-00; Sun, 26 Jun 2005 17:03:01 -0400
From: Stephen Gran <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED]
X-Katie: $Revision: 1.56 $
Subject: Bug#315410: fixed in clamav 0.86.1-1
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Sender: Archive Administrator <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Sun, 26 Jun 2005 17:03:01 -0400
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
        (1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER 
        autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level: 
X-CrossAssassin-Score: 2

Source: clamav
Source-Version: 0.86.1-1

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
clamav, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

clamav-base_0.86.1-1_all.deb
  to pool/main/c/clamav/clamav-base_0.86.1-1_all.deb
clamav-daemon_0.86.1-1_i386.deb
  to pool/main/c/clamav/clamav-daemon_0.86.1-1_i386.deb
clamav-docs_0.86.1-1_all.deb
  to pool/main/c/clamav/clamav-docs_0.86.1-1_all.deb
clamav-freshclam_0.86.1-1_i386.deb
  to pool/main/c/clamav/clamav-freshclam_0.86.1-1_i386.deb
clamav-milter_0.86.1-1_i386.deb
  to pool/main/c/clamav/clamav-milter_0.86.1-1_i386.deb
clamav-testfiles_0.86.1-1_all.deb
  to pool/main/c/clamav/clamav-testfiles_0.86.1-1_all.deb
clamav_0.86.1-1.diff.gz
  to pool/main/c/clamav/clamav_0.86.1-1.diff.gz
clamav_0.86.1-1.dsc
  to pool/main/c/clamav/clamav_0.86.1-1.dsc
clamav_0.86.1-1_i386.deb
  to pool/main/c/clamav/clamav_0.86.1-1_i386.deb
clamav_0.86.1.orig.tar.gz
  to pool/main/c/clamav/clamav_0.86.1.orig.tar.gz
libclamav-dev_0.86.1-1_i386.deb
  to pool/main/c/clamav/libclamav-dev_0.86.1-1_i386.deb
libclamav1_0.86.1-1_i386.deb
  to pool/main/c/clamav/libclamav1_0.86.1-1_i386.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Stephen Gran <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated clamav package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Thu, 23 Jun 2005 18:58:41 -0400
Source: clamav
Binary: clamav libclamav-dev clamav-milter clamav-base clamav-freshclam 
clamav-testfiles clamav-daemon libclamav1 clamav-docs
Architecture: source all i386
Version: 0.86.1-1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Stephen Gran <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Stephen Gran <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 clamav     - antivirus scanner for Unix
 clamav-base - base package for clamav, an anti-virus utility for Unix
 clamav-daemon - antivirus scanner daemon
 clamav-docs - documentation package for clamav, an anti-virus utility for Unix
 clamav-freshclam - downloads clamav virus databases from the Internet
 clamav-milter - antivirus scanner for sendmail
 clamav-testfiles - use these files to test that your Antivirus program works
 libclamav-dev - clam Antivirus library development files
 libclamav1 - virus scanner library
Closes: 315396 315410
Changes: 
 clamav (0.86.1-1) unstable; urgency=low
 .
   * New upstream version
   * New translations
     - da (thanks Mohammed Adnene Trojette <[EMAIL PROTECTED]>)(closes: #315396)
     - fr (thanks Claus Hindsgaul <[EMAIL PROTECTED]>)(closes: #315410)
Files: 
 04caa68f4c8049f5c714fc312d9a2c41 862 utils optional clamav_0.86.1-1.dsc
 df7116898cdd80ce56721a91e9cff206 4016724 utils optional 
clamav_0.86.1.orig.tar.gz
 b44274fa23ee9034f9dae9bdf24c75df 186497 utils optional clamav_0.86.1-1.diff.gz
 dd81aea867baa67b77a49ffe2eb7e2cf 163750 utils optional 
clamav-base_0.86.1-1_all.deb
 f2bbab9e0c4411e2fae0fe89a0644ea6 124976 utils optional 
clamav-testfiles_0.86.1-1_all.deb
 b12516a2e4c9530c19766e9556200dc7 695630 utils optional 
clamav-docs_0.86.1-1_all.deb
 e487f196c0a31e0ed4b03ad9b5252a2b 254648 libs optional 
libclamav1_0.86.1-1_i386.deb
 3e279e80d9ac4e843f314cb50242aa0a 65380 utils optional clamav_0.86.1-1_i386.deb
 726bec565c626b67861c90fde3e68534 38698 utils optional 
clamav-daemon_0.86.1-1_i386.deb
 a8c9ded526705ac849ea85bfe4ec9583 2407802 utils optional 
clamav-freshclam_0.86.1-1_i386.deb
 a08ca7dc24edbd2656cf9b93f60347ec 38672 utils extra 
clamav-milter_0.86.1-1_i386.deb
 6e26132ad72b4728a98cc41343f8998b 158404 libdevel optional 
libclamav-dev_0.86.1-1_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)

iD8DBQFCu0EGSYIMHOpZA44RAgypAKCRMj6z8FvIIjtWSbcEc3Mu+TpyTQCfQIRO
5ePiTtBq6ZJgIKubdW/rVcw=
=s6ig
-----END PGP SIGNATURE-----


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to