Your message dated Sun, 04 Jan 2009 12:02:18 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#510614: fixed in mailman 1:2.1.11-9
has caused the Debian Bug report #510614,
regarding Updated Russian debconf translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
510614: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=510614
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: mailman
Version: 1:2.1.11-8
Priority: wishlist
Tags: l10n patch
# translation of mailman-ru.po to Russian
# Russian messages:
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Ilgiz Kalmetev <[email protected]>, 2003.
# Yuri Kozlov <[email protected]>, 2006.
# Sergey Alyoshin <[email protected]>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman_1:2.1.11-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 22:22+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Alyoshin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ar (Arabic)"
msgstr "ar (арабский)"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ca (Catalan)"
msgstr "ca (каталонский)"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "cs (Czech)"
msgstr "cs (чешский)"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "da (Danish)"
msgstr "da (датский)"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "de (German)"
msgstr "de (немецкий)"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "en (English)"
msgstr "en (английский)"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "es (Spanish)"
msgstr "es (испанский)"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "et (Estonian)"
msgstr "et (эстонский)"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "eu (Basque)"
msgstr "eu (баскский)"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "fi (Finnish)"
msgstr "fi (финский)"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "fr (French)"
msgstr "fr (французский)"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "hr (Croatian)"
msgstr "hr (хорватский)"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "hu (Hungarian)"
msgstr "hu (венгерский)"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ia (Interlingua)"
msgstr "ia (интерлингва)"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "it (Italian)"
msgstr "it (итальянский)"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ja (Japanese)"
msgstr "ja (японский)"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ko (Korean)"
msgstr "ko (корейский)"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "lt (Lithuanian)"
msgstr "lt (литовский)"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "nl (Dutch)"
msgstr "nl (голландский)"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "no (Norwegian)"
msgstr "no (норвежский)"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pl (Polish)"
msgstr "pl (польский)"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pt (Portuguese)"
msgstr "pt (португальский)"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pt_BR (Brasilian Portuguese)"
msgstr "pt_BR (португальский в Бразилии)"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ro (Romanian)"
msgstr "ro (румынский)"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ru (Russian)"
msgstr "ru (русский)"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "sl (Slovenian)"
msgstr "sl (словенский)"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "sr (Serbian)"
msgstr "sr (сербский)"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "sv (Swedish)"
msgstr "sv (шведский)"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "tr (Turkish)"
msgstr "tr (турецкий)"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "uk (Ukrainian)"
msgstr "uk (украинский)"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "vi (Vietnamese)"
msgstr "vi (вьетнамский)"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "zh_CN (Chinese - China)"
msgstr "zh_CN (китайский в Китае)"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "zh_TW (Chinese - Taiwan)"
msgstr "zh_TW (китайский в Тайване)"

#. Type: multiselect
#. DefaultChoice
#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
#. Type: select
#. DefaultChoice
#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
#: ../templates:1002 ../templates:5001
msgid "en (English)[ default language ]"
msgstr "ru (Russian)"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1003
msgid "Languages to support:"
msgstr "Поддерживаемые языки:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1003
msgid ""
"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
"ucf.  This means approximately 150kB for each supported language on the root "
"file system."
msgstr ""
"Для каждого поддерживаемого языка Mailman хранит текст с заданным языком по "
"умолчанию в каталоге /etc/mailman/LANG/, давая настроить конфигурационные "
"файлы типа обращения за помощью в ucf. Это занимает приблизительно 150 кБ в "
"корневой файловой системе на каждый поддерживаемый язык."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1003
msgid ""
"If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
"reconfigure mailman."
msgstr ""
"Если позже вам захочется изменить список языков, просто запустите dpkg-"
"reconfigure mailman."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1003
msgid ""
"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
"when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
"messages."
msgstr ""
"ЗАМЕЧАНИЕ: При повторной настройке в списке отмечаются языки, которые уже "
"отмечены в существующих списках рассылки, и Mailman требует по крайней "
"мере один язык для отображения своих сообщений."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Gate news to mail?"
msgstr "Шлюзовать новости в почту?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
msgstr ""
"Mailman позволяет шлюзовать новости в почту, то есть отправлять все "
"сообщения, которые приходят из групп новостей Usenet, в список почтовой "
"рассылки."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Most people won't need this."
msgstr "Большинству людей это не нужно."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Missing site list"
msgstr "Отсутствует список рассылки сайта"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
"password reminders and such are sent out from.  This list needs to be "
"created before mailman will start."
msgstr ""
"Для работы Mailman нужен так называемый \"список рассылки сайта\", "
"являющийся списком рассылки, из которого отправляются напоминания паролей. "
"Этот список рассылки должен быть создан до запуска Mailman."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
"screen.  Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
"init.d/mailman start."
msgstr ""
"Чтобы создать список рассылки, выполните команду \"newlist mailman\" и "
"следуйте инструкциям на экране. Заметим, что после этого вы также должны "
"запустить Mailman с помощью команды /etc/init.d/mailman start."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Default language for Mailman:"
msgstr "Язык по умолчанию для Mailman:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
msgstr ""
"На этом языке будет отображаться веб-страница, и Mailman будет "
"использовать этот язык для общения с пользователем."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. DefaultChoice
#: ../templates:6001 ../templates:6002
msgid "abort installation"
msgstr "прервать установку"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "continue regardless"
msgstr "продолжить"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6003
msgid "Old queue files present"
msgstr "Найдены старые файлы очереди"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6003
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
" - Stop new messages from coming in (at the MTA level).\n"
" - Start a mailman queue runner: /etc/init.d/mailman start\n"
" - Let it run until all messages are handled.\n"
"   If they don't all get handled in a timely manner, look at the logs\n"
"   to try to understand why and solve the cause.\n"
" - Stop it: /etc/init.d/mailman stop\n"
" - Retry the upgrade.\n"
" - Let messages come in again.\n"
"You can also decide to simply remove the files, which will make Mailman "
"forget about (and lose) the corresponding emails."
msgstr ""
"Найдены файлы в каталоге /var/lib/mailman/qfiles. Для правильного выполнения "
"процедуры обновления он должен быть пуст. Вы можете попытаться разобрать "
"их:\n"
"- Остановить появление новых сообщений в очереди (на уровне MTA).\n"
"- Запустить обработчик очереди Mailman: /etc/init.d/mailman start\n"
"- Дождаться пока все сообщения не будут обработаны.\n"
"   Если они не обработаются за приемлемое время, посмотрите в файлы\n"
"   журнала, чтобы попытаться понять в чём причина и решите проблему.\n"
"- Остановить его: /etc/init.d/mailman stop\n"
" - Повторить процедуру обновления.\n"
"- Позволить сообщениям поступать снова.\n"
"Также вы можете просто удалить эти файлы, и Mailman забудет (и потеряет) "
"соответствующие почтовые сообщения."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6003
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
"are messages on which Mailman has already abandoned any further processing "
"because of an error condition, but that are kept for admin review. You can "
"use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
msgstr ""
"Если эти файлы соответствуют отложенным сообщениям, вы можете удалить их или "
"сделать их обычными сообщениями (с помощью /var/lib/mailman/bin/unshunt). "
"Отложенные сообщения -- это сообщения, для которых Mailman уже отменил "
"обработку, так как возникла ошибка, но они хранятся для просмотра "
"администратором. Для просмотра содержимого очередей вы можете "
"воспользоваться программой /var/lib/mailman/bin/show_qfiles."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6003
msgid ""
"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
msgstr ""
"У вас есть возможность, не смотря на эту проблему, продолжить установку, "
"рискуя потерять сообщения в вопросах или сломать вашу настройку Mailman."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: mailman
Source-Version: 1:2.1.11-9

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
mailman, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

mailman_2.1.11-9.diff.gz
  to pool/main/m/mailman/mailman_2.1.11-9.diff.gz
mailman_2.1.11-9.dsc
  to pool/main/m/mailman/mailman_2.1.11-9.dsc
mailman_2.1.11-9_i386.deb
  to pool/main/m/mailman/mailman_2.1.11-9_i386.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Thijs Kinkhorst <[email protected]> (supplier of updated mailman package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Sun, 04 Jan 2009 12:30:58 +0100
Source: mailman
Binary: mailman
Architecture: source i386
Version: 1:2.1.11-9
Distribution: unstable
Urgency: high
Maintainer: Mailman for Debian <[email protected]>
Changed-By: Thijs Kinkhorst <[email protected]>
Description: 
 mailman    - Powerful, web-based mailing list manager
Closes: 509996 510002 510016 510023 510107 510206 510230 510361 510556 510614
Changes: 
 mailman (1:2.1.11-9) unstable; urgency=high
 .
   [ Debconf Translations ]
   * Updated Spanish, thanks Javier Fernández-Sanguino (closes: #510023).
   * Updated Japanese, thanks Kenshi Muto (closes: #509996).
   * Updated Galician, thanks Marce Villarino (closes: #510002).
   * Updated French, thanks Christian Perrier (closes: #510016).
   * Updated Italian, thanks Luca Monducci (closes: #510107).
   * Updated Swedish, thanks Martin Bagge and Daniel Nylander
     (closes: #510206).
   * Updated Czech, thanks Miroslav Kure (closes: #510230).
   * Updated German, thanks Holger Wansing (closes: #510361).
   * Updated Portuguese, thanks Miguel Figueiredo (closes: 510556).
   * Updated Russian, thanks Sergey Alyoshin (closes: #510614).
Checksums-Sha1: 
 9e45f3d188d6ed67e5f39a34f6842d39272976a1 1624 mailman_2.1.11-9.dsc
 5dc1e992495a0e26967b53cacb7d0b4a77c2a95e 146157 mailman_2.1.11-9.diff.gz
 c16bd8b0aa570a8cc3ae13dbc35e02f350202e2c 9564160 mailman_2.1.11-9_i386.deb
Checksums-Sha256: 
 989da5a3802c89a1a7483eea5bdc820394db7635ec263a9778c2460343fe1a0c 1624 
mailman_2.1.11-9.dsc
 d6520fa58634ba33acf3cae715b1ee6f2dd2a2e492da958b2e8d9da8a9a4be21 146157 
mailman_2.1.11-9.diff.gz
 1a94cc5f5fe72c875b4e5af654d4c41812c809b33b32932501d45775c36b6d3c 9564160 
mailman_2.1.11-9_i386.deb
Files: 
 c484b20f0333e23c463d54e33c63af82 1624 mail optional mailman_2.1.11-9.dsc
 ac3f3c75c4724107ad460745d26e6aa4 146157 mail optional mailman_2.1.11-9.diff.gz
 a5a1b7f670a42f419adaf40a1f247152 9564160 mail optional 
mailman_2.1.11-9_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iQEcBAEBAgAGBQJJYKRBAAoJEGz0hbPcukPf6isH/RJiVJez8mLaZq8Om1vgw2x9
IbfO+5PKnb9KXlIjwKTwoOqxVV1i8xNVdhUE+YNtL/5lri23ko9OruOPXNeUKKAL
qFmR0xHaDG2RKbEtG2H9ek7HqgQeocX0GR1ZQkiXFmHkQFM6RCSHHO2D536mn1eI
C15/ofsUXifDT9fh1OcSEyGy7T1s3BH8eJUCX1ZliQDAoyz2BlRXGDx7uQFINUI/
QS2E9vZxdaunRovzjkVcVIN6cvtcFRKxJhpZsmaJej7rRVaPetMxeABw+CX6KXlA
lbFT0eu0E91H0TvA14d3T+Boih4dp6v/TjfpmISnwUpa3QylrEmUnkpj041DdfY=
=sPWw
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to