Your message dated Sun, 04 Jan 2009 12:02:18 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#510614: fixed in mailman 1:2.1.11-9
has caused the Debian Bug report #510614,
regarding Updated Russian debconf translation
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)
--
510614: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=510614
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: mailman
Version: 1:2.1.11-8
Priority: wishlist
Tags: l10n patch
# translation of mailman-ru.po to Russian
# Russian messages:
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Ilgiz Kalmetev <[email protected]>, 2003.
# Yuri Kozlov <[email protected]>, 2006.
# Sergey Alyoshin <[email protected]>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman_1:2.1.11-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-27 15:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 22:22+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Alyoshin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ar (Arabic)"
msgstr "ar (аÑабÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ca (Catalan)"
msgstr "ca (каÑалонÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "cs (Czech)"
msgstr "cs (ÑеÑÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "da (Danish)"
msgstr "da (даÑÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "de (German)"
msgstr "de (немеÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "en (English)"
msgstr "en (английÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "es (Spanish)"
msgstr "es (иÑпанÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "et (Estonian)"
msgstr "et (ÑÑÑонÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "eu (Basque)"
msgstr "eu (баÑкÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "fi (Finnish)"
msgstr "fi (ÑинÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "fr (French)"
msgstr "fr (ÑÑанÑÑзÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "hr (Croatian)"
msgstr "hr (Ñ
оÑваÑÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "hu (Hungarian)"
msgstr "hu (венгеÑÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ia (Interlingua)"
msgstr "ia (инÑеÑлингва)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "it (Italian)"
msgstr "it (иÑалÑÑнÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ja (Japanese)"
msgstr "ja (ÑпонÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ko (Korean)"
msgstr "ko (коÑейÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "lt (Lithuanian)"
msgstr "lt (лиÑовÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "nl (Dutch)"
msgstr "nl (голландÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "no (Norwegian)"
msgstr "no (ноÑвежÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pl (Polish)"
msgstr "pl (полÑÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pt (Portuguese)"
msgstr "pt (поÑÑÑгалÑÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "pt_BR (Brasilian Portuguese)"
msgstr "pt_BR (поÑÑÑгалÑÑкий в ÐÑазилии)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ro (Romanian)"
msgstr "ro (ÑÑмÑнÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "ru (Russian)"
msgstr "ru (ÑÑÑÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "sl (Slovenian)"
msgstr "sl (ÑловенÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "sr (Serbian)"
msgstr "sr (ÑеÑбÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "sv (Swedish)"
msgstr "sv (ÑведÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "tr (Turkish)"
msgstr "tr (ÑÑÑеÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "uk (Ukrainian)"
msgstr "uk (ÑкÑаинÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "vi (Vietnamese)"
msgstr "vi (вÑеÑнамÑкий)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "zh_CN (Chinese - China)"
msgstr "zh_CN (киÑайÑкий в ÐиÑае)"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "zh_TW (Chinese - Taiwan)"
msgstr "zh_TW (киÑайÑкий в Тайване)"
#. Type: multiselect
#. DefaultChoice
#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
#. Type: select
#. DefaultChoice
#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
#: ../templates:1002 ../templates:5001
msgid "en (English)[ default language ]"
msgstr "ru (Russian)"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1003
msgid "Languages to support:"
msgstr "ÐоддеÑживаемÑе ÑзÑки:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1003
msgid ""
"For each supported language, Mailman stores default language specific texts "
"in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of "
"ucf. This means approximately 150kB for each supported language on the root "
"file system."
msgstr ""
"ÐÐ»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ поддеÑживаемого ÑзÑка Mailman Ñ
ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑекÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñм ÑзÑком по "
"ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² каÑалоге /etc/mailman/LANG/, Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑионнÑе "
"ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñипа обÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° помоÑÑÑ Ð² ucf. ÐÑо Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ Ð¿ÑиблизиÑелÑно 150 кРв "
"коÑневой Ñайловой ÑиÑÑеме на каждÑй поддеÑживаемÑй ÑзÑк."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1003
msgid ""
"If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
"reconfigure mailman."
msgstr ""
"ÐÑли позже вам заÑ
оÑеÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ ÑпиÑок ÑзÑков, пÑоÑÑо запÑÑÑиÑе dpkg-"
"reconfigure mailman."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1003
msgid ""
"NOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled "
"when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
"messages."
msgstr ""
"ÐÐÐÐЧÐÐÐÐ: ÐÑи повÑоÑной наÑÑÑойке в ÑпиÑке оÑмеÑаÑÑÑÑ ÑзÑки, коÑоÑÑе Ñже "
"оÑмеÑÐµÐ½Ñ Ð² ÑÑÑеÑÑвÑÑÑиÑ
ÑпиÑкаÑ
ÑаÑÑÑлки, и Mailman ÑÑебÑÐµÑ Ð¿Ð¾ кÑайней "
"меÑе один ÑзÑк Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвоиÑ
ÑообÑений."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Gate news to mail?"
msgstr "ШлÑзоваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑи в поÑÑÑ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which "
"appear in a Usenet newsgroup to a mailing list."
msgstr ""
"Mailman позволÑÐµÑ ÑлÑзоваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑи в поÑÑÑ, Ñо еÑÑÑ Ð¾ÑпÑавлÑÑÑ Ð²Ñе "
"ÑообÑениÑ, коÑоÑÑе пÑиÑ
одÑÑ Ð¸Ð· гÑÑпп новоÑÑей Usenet, в ÑпиÑок поÑÑовой "
"ÑаÑÑÑлки."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Most people won't need this."
msgstr "ÐолÑÑинÑÑÐ²Ñ Ð»Ñдей ÑÑо не нÑжно."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Missing site list"
msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ ÑпиÑок ÑаÑÑÑлки ÑайÑа"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Mailman needs a so-called \"site list\", which is the list from which "
"password reminders and such are sent out from. This list needs to be "
"created before mailman will start."
msgstr ""
"ÐÐ»Ñ ÑабоÑÑ Mailman нÑжен Ñак назÑваемÑй \"ÑпиÑок ÑаÑÑÑлки ÑайÑа\", "
"ÑвлÑÑÑийÑÑ ÑпиÑком ÑаÑÑÑлки, из коÑоÑого оÑпÑавлÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñолей. "
"ÐÑÐ¾Ñ ÑпиÑок ÑаÑÑÑлки должен бÑÑÑ Ñоздан до запÑÑка Mailman."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"To create the list, run \"newlist mailman\" and follow the instructions on-"
"screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
"init.d/mailman start."
msgstr ""
"ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑоздаÑÑ ÑпиÑок ÑаÑÑÑлки, вÑполниÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ \"newlist mailman\" и "
"ÑледÑйÑе инÑÑÑÑкÑиÑм на ÑкÑане. ÐамеÑим, ÑÑо поÑле ÑÑого Ð²Ñ Ñакже Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ "
"запÑÑÑиÑÑ Mailman Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ /etc/init.d/mailman start."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Default language for Mailman:"
msgstr "ЯзÑк по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Mailman:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
"use this language to communicate with the user."
msgstr ""
"Ðа ÑÑом ÑзÑке бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑÑÑ Ð²ÐµÐ±-ÑÑÑаниÑа, и Mailman бÑÐ´ÐµÑ "
"иÑполÑзоваÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÑзÑк Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелем."
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. DefaultChoice
#: ../templates:6001 ../templates:6002
msgid "abort installation"
msgstr "пÑеÑваÑÑ ÑÑÑановкÑ"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "continue regardless"
msgstr "пÑодолжиÑÑ"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6003
msgid "Old queue files present"
msgstr "ÐÐ°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ ÑÑаÑÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¾ÑеÑеди"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6003
msgid ""
"The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty "
"for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n"
" - Stop new messages from coming in (at the MTA level).\n"
" - Start a mailman queue runner: /etc/init.d/mailman start\n"
" - Let it run until all messages are handled.\n"
" If they don't all get handled in a timely manner, look at the logs\n"
" to try to understand why and solve the cause.\n"
" - Stop it: /etc/init.d/mailman stop\n"
" - Retry the upgrade.\n"
" - Let messages come in again.\n"
"You can also decide to simply remove the files, which will make Mailman "
"forget about (and lose) the corresponding emails."
msgstr ""
"ÐÐ°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² каÑалоге /var/lib/mailman/qfiles. ÐÐ»Ñ Ð¿ÑавилÑного вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
"пÑоÑедÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½ должен бÑÑÑ Ð¿ÑÑÑ. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе попÑÑаÑÑÑÑ ÑазобÑаÑÑ "
"иÑ
:\n"
"- ÐÑÑановиÑÑ Ð¿Ð¾Ñвление новÑÑ
ÑообÑений в оÑеÑеди (на ÑÑовне MTA).\n"
"- ÐапÑÑÑиÑÑ Ð¾Ð±ÑабоÑÑик оÑеÑеди Mailman: /etc/init.d/mailman start\n"
"- ÐождаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ° вÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ бÑдÑÑ Ð¾Ð±ÑабоÑанÑ.\n"
" ÐÑли они не обÑабоÑаÑÑÑÑ Ð·Ð° пÑиемлемое вÑемÑ, поÑмоÑÑиÑе в ÑайлÑ\n"
" жÑÑнала, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑÑ Ð² ÑÑм пÑиÑина и ÑеÑиÑе пÑоблемÑ.\n"
"- ÐÑÑановиÑÑ ÐµÐ³Ð¾: /etc/init.d/mailman stop\n"
" - ÐовÑоÑиÑÑ Ð¿ÑоÑедÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ.\n"
"- ÐозволиÑÑ ÑообÑениÑм поÑÑÑпаÑÑ Ñнова.\n"
"Также Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑоÑÑо ÑдалиÑÑ ÑÑи ÑайлÑ, и Mailman забÑÐ´ÐµÑ (и поÑеÑÑеÑ) "
"ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие поÑÑовÑе ÑообÑениÑ."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6003
msgid ""
"If these files correspond to shunted messages, you have to either delete "
"them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages "
"are messages on which Mailman has already abandoned any further processing "
"because of an error condition, but that are kept for admin review. You can "
"use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues."
msgstr ""
"ÐÑли ÑÑи ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑ Ð¾ÑложеннÑм ÑообÑениÑм, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑдалиÑÑ Ð¸Ñ
или "
"ÑделаÑÑ Ð¸Ñ
обÑÑнÑми ÑообÑениÑми (Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ /var/lib/mailman/bin/unshunt). "
"ÐÑложеннÑе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ -- ÑÑо ÑообÑениÑ, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
Mailman Ñже оÑменил "
"обÑабоÑкÑ, Ñак как возникла оÑибка, но они Ñ
ÑанÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа "
"админиÑÑÑаÑоÑом. ÐÐ»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа ÑодеÑжимого оÑеÑедей Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе "
"воÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммой /var/lib/mailman/bin/show_qfiles."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6003
msgid ""
"You have the option to continue installation regardless of this problem, at "
"the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup."
msgstr ""
"У Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ, не ÑмоÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÑ Ð¿ÑоблемÑ, пÑодолжиÑÑ ÑÑÑановкÑ, "
"ÑиÑкÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑÑÑ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² вопÑоÑаÑ
или ÑломаÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Mailman."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: mailman
Source-Version: 1:2.1.11-9
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
mailman, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
mailman_2.1.11-9.diff.gz
to pool/main/m/mailman/mailman_2.1.11-9.diff.gz
mailman_2.1.11-9.dsc
to pool/main/m/mailman/mailman_2.1.11-9.dsc
mailman_2.1.11-9_i386.deb
to pool/main/m/mailman/mailman_2.1.11-9_i386.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Thijs Kinkhorst <[email protected]> (supplier of updated mailman package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.8
Date: Sun, 04 Jan 2009 12:30:58 +0100
Source: mailman
Binary: mailman
Architecture: source i386
Version: 1:2.1.11-9
Distribution: unstable
Urgency: high
Maintainer: Mailman for Debian <[email protected]>
Changed-By: Thijs Kinkhorst <[email protected]>
Description:
mailman - Powerful, web-based mailing list manager
Closes: 509996 510002 510016 510023 510107 510206 510230 510361 510556 510614
Changes:
mailman (1:2.1.11-9) unstable; urgency=high
.
[ Debconf Translations ]
* Updated Spanish, thanks Javier Fernández-Sanguino (closes: #510023).
* Updated Japanese, thanks Kenshi Muto (closes: #509996).
* Updated Galician, thanks Marce Villarino (closes: #510002).
* Updated French, thanks Christian Perrier (closes: #510016).
* Updated Italian, thanks Luca Monducci (closes: #510107).
* Updated Swedish, thanks Martin Bagge and Daniel Nylander
(closes: #510206).
* Updated Czech, thanks Miroslav Kure (closes: #510230).
* Updated German, thanks Holger Wansing (closes: #510361).
* Updated Portuguese, thanks Miguel Figueiredo (closes: 510556).
* Updated Russian, thanks Sergey Alyoshin (closes: #510614).
Checksums-Sha1:
9e45f3d188d6ed67e5f39a34f6842d39272976a1 1624 mailman_2.1.11-9.dsc
5dc1e992495a0e26967b53cacb7d0b4a77c2a95e 146157 mailman_2.1.11-9.diff.gz
c16bd8b0aa570a8cc3ae13dbc35e02f350202e2c 9564160 mailman_2.1.11-9_i386.deb
Checksums-Sha256:
989da5a3802c89a1a7483eea5bdc820394db7635ec263a9778c2460343fe1a0c 1624
mailman_2.1.11-9.dsc
d6520fa58634ba33acf3cae715b1ee6f2dd2a2e492da958b2e8d9da8a9a4be21 146157
mailman_2.1.11-9.diff.gz
1a94cc5f5fe72c875b4e5af654d4c41812c809b33b32932501d45775c36b6d3c 9564160
mailman_2.1.11-9_i386.deb
Files:
c484b20f0333e23c463d54e33c63af82 1624 mail optional mailman_2.1.11-9.dsc
ac3f3c75c4724107ad460745d26e6aa4 146157 mail optional mailman_2.1.11-9.diff.gz
a5a1b7f670a42f419adaf40a1f247152 9564160 mail optional
mailman_2.1.11-9_i386.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
iQEcBAEBAgAGBQJJYKRBAAoJEGz0hbPcukPf6isH/RJiVJez8mLaZq8Om1vgw2x9
IbfO+5PKnb9KXlIjwKTwoOqxVV1i8xNVdhUE+YNtL/5lri23ko9OruOPXNeUKKAL
qFmR0xHaDG2RKbEtG2H9ek7HqgQeocX0GR1ZQkiXFmHkQFM6RCSHHO2D536mn1eI
C15/ofsUXifDT9fh1OcSEyGy7T1s3BH8eJUCX1ZliQDAoyz2BlRXGDx7uQFINUI/
QS2E9vZxdaunRovzjkVcVIN6cvtcFRKxJhpZsmaJej7rRVaPetMxeABw+CX6KXlA
lbFT0eu0E91H0TvA14d3T+Boih4dp6v/TjfpmISnwUpa3QylrEmUnkpj041DdfY=
=sPWw
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---