Your message dated Sat, 21 Mar 2009 21:47:03 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#514887: fixed in nsca 2.7.2
has caused the Debian Bug report #514887,
regarding [INTL:es] Spanish debconf template translation for nsca
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
514887: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=514887
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: nsca
Version: 2.6-4
Severity: wishlist
Tags: l10n patch


Please find attached the spanish debconf template translation, proofread
by the debian-l10n-spanish mailing list contributors.

Regards,

Fernando González de Requena

-- System Information:
Debian Release: 5.0
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.26-1-amd64 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=es_ES.UTF-8, LC_CTYPE=es_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# nsca po-debconf translation to Spanish.
# Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest, SPI Inc.
# This file is distributed under the same license as the nsca package.
#
#  Changes:
# - Initial translation
#       Fernando González de Requena <[email protected]>, 2009.
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/
#   especialmente las notas y normas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español (<[email protected]>)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nsca 2.6-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 19:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-01 12:13+0100\n"
"Last-Translator: Fernando González de Requena <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nsca.templates:1001
msgid "Should the nsca daemon be enabled by default?"
msgstr "¿Desea habilitar el demonio nsca de manera predeterminada?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nsca.templates:1001
msgid ""
"The nsca daemon is the process that handles results service checks sent via "
"send_nsca on remote hosts.  Typically the nsca daemon is only needed on "
"hosts that run the nagios daemon."
msgstr "El demonio nsca es el proceso que maneja los resultados de la 
comprobación de servicios enviada a máquinas remotas a través de send_nsca. 
Normalmente sólo se necesita el demonio nsca en máquinas que ejecuten el 
demonio nagios."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nsca.templates:1001
msgid ""
"If the system on which you are installing nsca also runs the nagios daemon, "
"you should most likely choose this option.  If you are installing nsca on a "
"remote \"satellite\" system for the purpose of sending service checks to a "
"central nagios host, you should not choose this option.  If you wish to run "
"nsca as a service through inetd/xinetd, you should also not choose this "
"option."
msgstr "Debería escoger esta opción si el sistema en el que está instalando 
nsca ejecuta tambien el demonio nagios. No debería escogerla si está instalando 
nsca en un sistema remoto «satélite» con la intención de enviar comprobaciones 
de servicios a un servidor central nagios. Tampoco debería escoger esta opción 
si desea ejecutar nsca como un servicio a través de inetd/xinetd."


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: nsca
Source-Version: 2.7.2

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
nsca, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

nsca_2.7.2.dsc
  to pool/main/n/nsca/nsca_2.7.2.dsc
nsca_2.7.2.tar.gz
  to pool/main/n/nsca/nsca_2.7.2.tar.gz
nsca_2.7.2_amd64.deb
  to pool/main/n/nsca/nsca_2.7.2_amd64.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Alexander Wirt <[email protected]> (supplier of updated nsca package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Sat, 21 Mar 2009 20:21:07 +0100
Source: nsca
Binary: nsca nsca-client
Architecture: source amd64
Version: 2.7.2
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Nagios Maintainer Group 
<[email protected]>
Changed-By: Alexander Wirt <[email protected]>
Description: 
 nsca       - Nagios service monitor agent
 nsca-client - Nagios service monitor agent - client package
Closes: 466353 503606 509334 512985 514887
Changes: 
 nsca (2.7.2) unstable; urgency=low
 .
   * New upstream version (Closes: #466353)
   * Add swedish translation (Closes: #503606)
   * Add japaneѕe translation (Closes: #512985)
   * Add spanish translation (Closes: #514887)
   * Refer to nagios3 in command_file configuration
     (Closes: #509334)
   * Remove 05_nsca_format_string.dpatch (included upstream)
Checksums-Sha1: 
 b1f3e202d1fbfe0ad01d96096051143599292ad8 890 nsca_2.7.2.dsc
 b99f84eb995472df5167e1d712983c45c790752c 125983 nsca_2.7.2.tar.gz
 add7aec52c6e8b7c224a14024e0a95c406335db8 43670 nsca_2.7.2_amd64.deb
Checksums-Sha256: 
 9809271046fb0a8e95f7ed4ef4846cc0ed597791c05bcc39eee3f159035c575a 890 
nsca_2.7.2.dsc
 05c488456004ea55dbc6ede4664c425292e1ac88c89e7f1a26cb38b1c111e468 125983 
nsca_2.7.2.tar.gz
 4679351342dfcbd113150fa43d6d017ca16f76bd9b5bc1f77f0739578aa239a5 43670 
nsca_2.7.2_amd64.deb
Files: 
 7d7b869f371b28b2a79874c899785ed0 890 net optional nsca_2.7.2.dsc
 e7104b2570994c962edc2992b2d1d5f4 125983 net optional nsca_2.7.2.tar.gz
 8de4ddb38ea02fcf586cc930d302f040 43670 net optional nsca_2.7.2_amd64.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAknFXHIACgkQ01u8mbx9AgpM2wCg0cVPHsZL6/4DYOTsYveZ1hd6
2v8AoMlLitgrtX/ZpVsJnzXCmfBzL1VG
=+Vqc
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to