Your message dated Fri, 15 May 2009 22:32:03 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#525790: fixed in lattice 0.17-25-1
has caused the Debian Bug report #525790,
regarding lattice [INTL:DE] German translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
525790: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=525790
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: lattice
Version: 0.17-22-1 (R 2.3.0)
Severity: wishlist
Tags: l10n

Please find the initial German translation for lattice attached.
(po/R-lattice.pot)

Greetings,
Chris
# Translation of R-lattice.pot to German
# Copyright (C) 2007 The R Foundation
# This file is distributed under the same license as the lattice R package.
# Chris Leick <[email protected]>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: R 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-05 16:53\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-03 11:46+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "'at' missing or incompatible with 'labels'"
msgstr "»at« fehlt oder ist inkompatibel mit »labels«"

msgid "'origin' forced to 0 for stacked bars"
msgstr "»origin« wurde für gestapelte Balken zwangsweise auf 0 gesetzt"

msgid "explicit 'data' specification ignored"
msgstr "ausdrückliche »data«-Spezifikation ignoriert"

msgid "mismatch in number of packets"
msgstr ""

msgid "'type' has unsupported values"
msgstr "»type« enthält nicht unterstützte Werte"

msgid "Inappropriate arguments"
msgstr "Unangemessene Argumente"

msgid "shingles can not be concatenated"
msgstr "Kacheln können nicht zusammengefügt werden"

msgid "model must be a formula object"
msgstr "Modell muss ein Formelobjekt sein"

msgid "'multiple=TRUE' ignored ('groups' non-null with 'outer=FALSE')"
msgstr "»multiple=TRUE« ignoriert (»groups« nicht Null mit »outer=FALSE«)"

msgid "invalid dimension '%s'"
msgstr "ungültige Dimension »%s«"

msgid "invalid model"
msgstr "ungültiges Modell"

msgid "newFactor cannot be NULL; you have found a bug!"
msgstr "newFactor kann nicht NULL sein. Sie haben einen Fehler gefunden!"

msgid "newFactor != NULL && groups == NULL does not hold; you have found a bug!"
msgstr ""
"newFactor != NULL && groups == NULL gilt nicht. Sie haben einen Fehler "
"gefunden!"

msgid "Length check mismatch; you have found a bug!"
msgstr ""
"Längenprüfung stimmt nicht überein. Sie haben einen Fehler gefunden!"

msgid "Non matching lengths"
msgstr "Nicht übereinstimmende Längen"

msgid "'length' and 'prop' cannot both be specified"
msgstr "»length« und »prop« können nicht beide angegeben werden"

msgid "'length' must be positive"
msgstr "»length« muss positiv sein"

msgid "improper length of 'lim'"
msgstr "ungeeignete Länge von »lim«"

msgid "Invalid value of perm.cond"
msgstr "Ungültiger Wert von perm.cond"

msgid "Invalid value of index.cond"
msgstr "Ungültiger Wert von index.cond"

msgid "skip cannot be all TRUE"
msgstr ""

msgid "layout must have at least 2 elements"
msgstr "Layout muss mindestens 2 Elemente haben"

msgid "at least one element of layout must be positive"
msgstr "mindestens ein Element des Layouts muss positiv sein"

msgid "inadmissible value of layout"
msgstr "unzulässiger Wert des Layouts"

msgid "invalid value for layout"
msgstr "ungültiger Wert für Layout"

msgid "Density"
msgstr "Dichte"

msgid "Can't have log Y-scale"
msgstr "Y-Achse kann keine logarithmische Skala haben."

msgid "problem with 'hist' computations"
msgstr "Problem mit »hist«-Berechnungen"

msgid "type='%s' can be misleading in this context"
msgstr "Typ=»%s« kann in diesem Zusammenhang irreführend sein"

msgid "Count"
msgstr "Anzahl"

msgid "Percent of Total"
msgstr "Prozent der Gesamtheit"

msgid "no observations within"
msgstr "keine Beobachtungen in"

msgid "points"
msgstr "Punkte"

msgid "nearest observation already identified"
msgstr "nächstliegende Beobachtung bereits erkannt"

msgid "column must be specified"
msgstr "Spalte muss angegeben werden"

msgid "row must be specified"
msgstr "Zeile muss angegeben werden"

msgid "panel position unspecified or invalid"
msgstr "Position des Bedienfeldes nicht angegeben oder ungültig"

msgid "plot spans multiple pages, only last page can be updated"
msgstr ""
"Ausdruck umfasst mehrere Seiten. Nur die letzte Seite kann aktualisiert "
"werden"

msgid "current plot was not saved, can't retrieve panel data"
msgstr ""
"Aktueller Ausdruck wurde nicht gespeichert. Daten des Bedienfeldes können "
"nicht abgefragt werden."

msgid "you have to first select a panel using trellis.focus()"
msgstr ""
"Sie müssen zuerst ein Bedienfeld auswählen, das trellis.focus() benutzt."

msgid "Selecting panel at position (%g, %g)"
msgstr "Bedienfeld an Position (%g, %g) wird ausgewählt."

msgid "No panels available"
msgstr "Beine Bedienfelder verfügbar"

msgid "Click on panel to focus"
msgstr "Zum Fokussieren auf das Bedienfeld klicken."

msgid "'f.value' not supported; ignoring"
msgstr "»f.value« nicht unterstützt. Wird ignoriert."

msgid "Click to choose one point to highlight"
msgstr "Klicken Sie einen Punkt, um ihn hervorzuheben"

msgid "no points within"
msgstr "keine Punkte innerhalb"

msgid "points of click"
msgstr "Anklickpunkte"

msgid "component '%s' duplicated in key and legend"
msgstr "Komponente »%s« doppelt in Schlüssel und Beschriftung"

msgid "key must be a list"
msgstr "Schlüssel muss eine Liste sein"

msgid "first component of text has to be vector of labels"
msgstr "erste Komponente des Textes muss ein Vektor aus Bezeichnungen sein"

msgid "Invalid key, need at least one component named lines, text, rect or points"
msgstr ""
"Ungültiger Schlüssel. Es wird mindestens eine Komponente mit Namen "
"»lines, »text«, »rect« oder »points« benötigt."

msgid "not enough rows for columns"
msgstr "nicht genug Zeilen für Spalten"

msgid "sorry, align=F not supported (yet ?)"
msgstr "Entschuldigung. align=F wird (noch?) nicht unterstützt."

msgid "malformed colorkey"
msgstr "missgestalteter Farbschlüssel"

msgid "Invalid 'shrink' parameter ignored"
msgstr "Falsche »shrink«-Parameter ignoriert"

msgid "Invalid label.style"
msgstr "Ungültiger label.style"

msgid "x must be (coercible to be) a factor"
msgstr "x muss (zwingend) ein Faktor sein"

msgid "error"
msgstr "Fehler"

msgid "Invalid value of 'pos'"
msgstr "Ungültiger Wert für »pos«"

msgid "'a' is overridden by 'reg'"
msgstr "»a« wurde mit »reg« überschreiben"

msgid "only using the first two of"
msgstr "benutzt nur die ersten beiden von"

msgid "regression coefficients"
msgstr "Regressionskoeffizienten"

msgid "'a' and 'b' are overridden by 'coef'"
msgstr "»a« und »b« wurden mit »coef« überschrieben"

msgid "'expr' must be a function or an expression containing 'x'"
msgstr "»expr« muss eine Funktion oder ein Ausdruck sein, der »x« enthält"

msgid "Parallel Coordinate Plot"
msgstr "Plot paralleler Koordinaten"

msgid "cannot have log y-scale"
msgstr "Y-Achse kann keine logarithmische Skala haben."

msgid "Error using packet %g\n%s"
msgstr ""

msgid "'packet.number' and 'panel.number' are no longer supplied to the panel function.  See ?packet.number"
msgstr ""
"»packet.number« und »panel.number« werde nicht länger von der "
"»panel«-Funktion unterstützt. Siehe ?packet.number"

msgid "y must have exactly 2 levels"
msgstr "y muss genau 2 Stufen haben"

msgid "missing values and NaN's not allowed if 'na.rm' is FALSE"
msgstr "fehlende Werte und NaNs nicht erlaubt, wenn »na.rm« FALSE ist"

msgid "'probs' outside [0,1]"
msgstr "»probs« außerhalb [0,1]"

msgid "Can't have log X-scale"
msgstr "X-Achse kann keine logarithmische Skala haben."

msgid "Fitted Values minus Mean"
msgstr "Angepasste Werte abzüglich Mittelwert"

msgid "Residuals"
msgstr "Residuen"

msgid "the at and labels components of scales may not be lists when relation = same"
msgstr ""
"die »at«- und »labels«-Komponenten der Skalen sind möglicherweise keine "
"Listen, wenn »relations = same«"

msgid "limits cannot be a list when relation = same"
msgstr "Begrenzungen können keine Liste sein, wenn »relations = same«"

msgid "Explicitly specified limits ignored"
msgstr "Ausdrücklich angegebene Begrenzungen ignoriert"

msgid "need at least one panel"
msgstr "mindestens ein Bedienfeld wird benötigt"

msgid "'aspect=\"iso\"' approximate since 'relation=\"free\"'"
msgstr "»aspect=\"iso\"« ungefähr seit »relations=\"free\"«"

msgid "Note: The default device has been opened to honour attempt to modify trellis settings"
msgstr ""
"Anmerkung: Das Standardgerät wurde geöffnet, um zu versuchen, das "
"Verändern von Trellis-Einstellungen zu akzeptieren."

msgid "Invalid 'theme' specified"
msgstr "Ungültiges »theme« angegeben"

msgid "Could not find device function '%s'"
msgstr "Gerätfunktion »%s« konnte nicht gefunden werden"

msgid "'trellis.device' has changed, 'bg' may not be doing what you think it is"
msgstr ""
"»trellis.device« geändert, »bg« tut möglicherweise nicht das, was Sie "
"denken"

msgid "x must be a shingle"
msgstr "x muss eine Kachel sein"

msgid "x must be matrix with 2 columns"
msgstr "x muss eine Matrix mit 2 Spalten sein"

msgid "bad value of 'intervals'"
msgstr "falscher Wert von »intervals«"

msgid "Data:"
msgstr "Daten:"

msgid "no intervals"
msgstr "keine Intervalle"

msgid "Intervals:"
msgstr "Intervalle:"

msgid "Overlap between adjacent intervals:"
msgstr "Überlappung zwischen benachbarten Intervallen:"

msgid "Range"
msgstr "Bereich"

msgid "Panel"
msgstr "Bedienfeld"

msgid "Scatter Plot Matrix"
msgstr "Verstreute Ausdrucks-Matrix"

msgid "Call:"
msgstr "Aufruf:"

msgid "Number of observations:"
msgstr "Anzahl der Beobachtungen:"

msgid "supplied 'dimnames' have wrong length"
msgstr "unterstützte »dimnames« haben falsche Längen"

msgid "some components of supplied 'dimnames' have wrong length"
msgstr ""
"einige Bestandteile der unterstützten »dimnames« haben falsche Längen"

msgid "mean"
msgstr "Mittelwert"

msgid "difference"
msgstr "Unterschied"

msgid "No trellis object currently saved"
msgstr "Derzeit kein Trellis-Objekt gespeichert"

msgid "currently saved object is not the last one plotted"
msgstr "derzeit gespeichertes Objekt ist nicht das zuletzt dargestellte"

msgid "Inappropriate value of 'as.table'"
msgstr "Unangemessener Wert von »as.table«"

msgid "'par.strip.text' must be a list"
msgstr "»par.strip.text« muss eine Liste sein"

msgid "'par.settings' must be a list"
msgstr "»par.settings« muss eine Liste sein"

msgid "'plot.args' must be a list"
msgstr "»plot.args« muss eine Liste sein"

msgid "'lattice.options' must be a list"
msgstr "»lattice.options« muss eine Liste sein"

msgid "Invalid value of 'perm.cond'"
msgstr "Ungültiger Wert von »perm.cond«"

msgid "Note: 'auto.key' ignored since legend already present.\nUse 'update(..., legend = NULL)' to remove existing legend(s)"
msgstr ""
"Anmerkung: »auto.key« ignoriert, da Beschriftung bereits vorhanden.\n"
"Benutzen Sie »update(..., legend = NULL)«, um existierende Legende(n) zu "
"entfernen." 

msgid "log scales cannot be changed via 'update'"
msgstr "logarithmische Skalen können nicht per »update« geändert werden"

msgid "Unrecognized value of 'aspect': '%s'"
msgstr "Nicht erkannter Wert von »aspect«: »%s«"

msgid "Invalid value of 'aspect'"
msgstr "Ungültiger Wert von »aspect«"

msgid "'drop=TRUE' ignored"
msgstr "»drop=TRUE« ignoriert"

msgid "Invalid indices"
msgstr "Falsche Indizes"

msgid "Note: you shouldn't be seeing this message unless\nyou are using a non-standard version of lattice"
msgstr ""
"Anmerkung: Sie sollten die Nachricht nicht sehen, außer\nSie benutzen "
"eine Nicht-Standard-Version von Lattice."

msgid "The grid package couldn't be loaded.\nPlease check your installation of R"
msgstr ""
"Das grid-Paket konnte nicht geladen werden.\nBitte prüfen Sie Ihre "
"Installation von R."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: lattice
Source-Version: 0.17-25-1

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
lattice, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

lattice_0.17-25-1.diff.gz
  to pool/main/l/lattice/lattice_0.17-25-1.diff.gz
lattice_0.17-25-1.dsc
  to pool/main/l/lattice/lattice_0.17-25-1.dsc
lattice_0.17-25.orig.tar.gz
  to pool/main/l/lattice/lattice_0.17-25.orig.tar.gz
r-cran-lattice_0.17-25-1_i386.deb
  to pool/main/l/lattice/r-cran-lattice_0.17-25-1_i386.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Dirk Eddelbuettel <[email protected]> (supplier of updated lattice package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Fri, 15 May 2009 17:16:52 -0500
Source: lattice
Binary: r-cran-lattice
Architecture: source i386
Version: 0.17-25-1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Dirk Eddelbuettel <[email protected]>
Changed-By: Dirk Eddelbuettel <[email protected]>
Description: 
 r-cran-lattice - GNU R package for 'Trellis' graphics
Closes: 525790
Changes: 
 lattice (0.17-25-1) unstable; urgency=low
 .
   * New upstream release
   * po/R-lattice.pot: Include contributed translation          (Closes: 
#525790)
Checksums-Sha1: 
 20f7ffe7d3454dba307f0af01fd7a3ab88c02ebb 997 lattice_0.17-25-1.dsc
 c812d283347c749c7451ce276415d3dde482d63f 305176 lattice_0.17-25.orig.tar.gz
 7485980c2cd288ff93336bdeda770093e1ea5bb7 3483 lattice_0.17-25-1.diff.gz
 721dd77ea7b991be92737617bbc176b0b932e542 625924 
r-cran-lattice_0.17-25-1_i386.deb
Checksums-Sha256: 
 e898955824f60af8b08a24eca62d6d7ca6b4a7052cc26a9bc1180c3ef4a3a25b 997 
lattice_0.17-25-1.dsc
 d4bd3176f8a35b1a095e3137d769cb800089d257af357b69cd48098bfa32c8b2 305176 
lattice_0.17-25.orig.tar.gz
 ad597c8f0969d22a2cbaa6b19363f845f1869f03f8d6860994d1d8aedf812fda 3483 
lattice_0.17-25-1.diff.gz
 dd9d812eca4812f0908275174f0d409914cc0cb62f73cba36761b0fd1647d132 625924 
r-cran-lattice_0.17-25-1_i386.deb
Files: 
 b04eb4cef01de7514e0a6d0a96758e82 997 gnu-r optional lattice_0.17-25-1.dsc
 5c151a43015e485c27cd6034e0fbf938 305176 gnu-r optional 
lattice_0.17-25.orig.tar.gz
 490048e49f7bf3e1fc61d39b92612ee4 3483 gnu-r optional lattice_0.17-25-1.diff.gz
 603665eefcfc9325f081f67712fb6ec0 625924 gnu-r optional 
r-cran-lattice_0.17-25-1_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iD8DBQFKDeo4CZSR95Gw07cRAlKBAJ99nUrWEFv3s1BN7VUbR5oy6Py4mACfQRUx
PdOEb1VRSoOTGSBx1MG1ocY=
=et/1
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to