Your message dated Wed, 17 Jun 2009 21:17:07 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#516548: fixed in ddclient 3.8.0-3
has caused the Debian Bug report #516548,
regarding [INTL:eu] ddclient debconf templates Basque translation update
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
516548: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=516548
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: ddclient
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Hi

Attached ddclient debconf templates Basque translation update, please 
commit it.

thx


-- System Information:
Debian Release: 5.0
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 
'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.26-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages ddclient depends on:
ii  debconf [debconf-2.0]        1.5.25      Debian configuration management sy
ii  initscripts                  2.86.ds1-61 Scripts for initializing and shutt
ii  lsb-base                     3.2-20      Linux Standard Base 3.2 init scrip
ii  perl [perl5]                 5.10.0-19   Larry Wall's Practical Extraction 

Versions of packages ddclient recommends:
ii  libio-socket-ssl-perl         1.22-1     Perl module implementing object or

ddclient suggests no packages.
# translation of eu.po to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <[email protected]>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-18 21:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-22 10:07+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <[email protected]>\n"
"Language-Team: Euskara <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../ddclient.templates:2001
msgid "other"
msgstr "besteak"

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:2002
msgid "Dynamic DNS service provider:"
msgstr "DNS dinamiko zerbitzu hornitzailea:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:2002
msgid ""
"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use "
"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and "
"the server name."
msgstr ""
"Mesedez hautatu erabiltzen duzun DNS dinamiko zerbitzua. Erabiltzen duzun "
"zerbitzua ez badago zerrendaturik, \"besteak\" hautau eta protokolo eta "
"zerbitzari izena galdetuko zaitu."

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:3001
msgid "Dynamic DNS server:"
msgstr "DNS dinamiko zerbitzaria:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:3001
#| msgid ""
#| "Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS "
#| "service (example: members.dyndns.org)."
msgid ""
"Please enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS "
"service (example: members.dyndns.org)."
msgstr ""
"Idatzi DNS dinamiko zerbitzuaz hornitzen dizun zerbitzariaren izena "
"(adibidez: members.dyndns.org)."

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:4001
msgid "Dynamic DNS update protocol:"
msgstr "DNS dinamiko eguneraketa protokoloa:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:4001
#| msgid ""
#| "Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service "
#| "provider."
msgid ""
"Please select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS "
"service provider."
msgstr ""
"Hautatu zure DNS zerbitzu hornitzaileak erabiltzen duen DNS dinamiko "
"eguneraketa protokoloa."

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:5001
msgid "DynDNS fully qualified domain names:"
msgstr "DynDNS guztiz kualifikaturiko domeinu izena:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:5001
#| msgid ""
#| "Enter the list of fully qualified domain names for your host (like "
#| "\"myname.dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,"
#| "myname2.dyndns.org\" for two hosts)."
msgid ""
"Please enter the list of fully qualified domain names for the local host(s) "
"(for instance, \"myname.dyndns.org\" with only one host or \"myname1.dyndns."
"org,myname2.dyndns.org\" for two hosts)."
msgstr ""
"Idatzi zure ostalarirako guztiz kualifikaturiko domeinu izenen zerrenda "
"(\"nireizena. dyndns.org\" antzeko zerbait ostalari bakar bat baduzu edo "
"\"nireizena1.dyndns.org,nireizena2.dyndns.org\" bi ostalarirentzat)."

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:6001
msgid "Username for dynamic DNS service:"
msgstr "DNS dinamiko zerbitzurako erabiltzailea:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:6001
#| msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service."
msgid "Please enter the username to use with the dynamic DNS service."
msgstr "Idatzi DNS dinamiko zerbitzuarekin erabili behar den 
erabiltzaile-izena."

#. Type: password
#. Description
#: ../ddclient.templates:7001
msgid "Password for dynamic DNS service:"
msgstr "DNS dinamiko zerbitzuaren pasahitza:"

#. Type: password
#. Description
#: ../ddclient.templates:7001
#| msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service."
msgid "Please enter the password to use with the dynamic DNS service."
msgstr "Idatzi DNS dinamiko zerbitzuarekin erabili behar den pasahitza."

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:8001
#| msgid "Interface used for dynamic DNS service:"
msgid "Network interface used for dynamic DNS service:"
msgstr "DNS dinamiko zerbitzuarentzat erabiltzen den sare interfazea:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:8001
#| msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service."
msgid ""
"Please enter the name of the network interface (eth0/wlan0/ppp0/...) to use "
"for dynamic DNS service."
msgstr ""
"Mesedez idatzi DNS dinamiko zerbitzuak erabiltzen duen interfazea "
"(eth0/wlan0/ppp0/...)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ddclient.templates:9001
msgid "Run ddclient on PPP connect?"
msgstr "PPP konektatzean ddclient exekutatu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ddclient.templates:9001
#| msgid ""
#| "Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is "
#| "established."
msgid ""
"You should enable this option if ddclient should be run every time a PPP "
"connection is established."
msgstr ""
"Aukera hau gaitu PPP konexio bat sortzen den bakoitzean ddclient exekutatu "
"behar bada."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ddclient.templates:10001
msgid "Run ddclient as daemon?"
msgstr "Exekutatu ddclient deabru gisa?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ddclient.templates:10001
msgid ""
"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system "
"startup."
msgstr ""
"Mesedez hautatu sistema abiaraztean ddclient deabru gisa exekutatu behar den "
"ala ez."

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:11001
msgid "Interval between ddclient runs:"
msgstr "Bi ddclient exekuzio arteko tartea:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:11001
msgid ""
"Please choose the delay between interface address checks. Values may be "
"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h"
"\") or in days (e.g. \"1d\")."
msgstr ""
"Mesedez hautatu interfaze helbide aldaketa arteko atzerapena. Balioak "
"segundutan (adib. \"5s\"), minututan (adib. \"3m\"), orduetan (adib. \"7h\") "
"edo egunetan (adib. \"1d\") eman behar dira."

#. Type: error
#. Description
#: ../ddclient.templates:12001
msgid "Modified configuration file"
msgstr "Eraldatutako konfigurazio fitxategia"

#. Type: error
#. Description
#: ../ddclient.templates:12001
#| msgid ""
#| "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of "
#| "three entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot "
#| "handle this. Maybe you modified the configuration file manually, thus it "
#| "won't be modified. If you want a new config file to be created, please "
#| "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
msgid ""
"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three "
"entries. The automatic configuration utility cannot handle this situation."
msgstr ""
"Zure sistemako /etc/ddclient.conf konfigurazio fitxategia ez da hiru "
"sarreraz osatzen. Konfigurazio automatiko lanabesak ezin du egoera hau "
"kudeatu."

#. Type: error
#. Description
#: ../ddclient.templates:12001
msgid ""
"If you have edited the configuration file manually, it won't be modified. If "
"you need a new configuration file, run \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
msgstr ""
"Konfigurazio fitxategia eskuz editatu baduzu, ezingo da eraldatu. Konfigurazio 
"
"fitxategi beri bat sortu behar baduzu \"dpkg-reconfigure ddclient\" exekutatu."


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: ddclient
Source-Version: 3.8.0-3

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
ddclient, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

ddclient_3.8.0-3.diff.gz
  to pool/main/d/ddclient/ddclient_3.8.0-3.diff.gz
ddclient_3.8.0-3.dsc
  to pool/main/d/ddclient/ddclient_3.8.0-3.dsc
ddclient_3.8.0-3_all.deb
  to pool/main/d/ddclient/ddclient_3.8.0-3_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Torsten Landschoff <[email protected]> (supplier of updated ddclient package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Wed, 17 Jun 2009 21:49:48 +0200
Source: ddclient
Binary: ddclient
Architecture: source all
Version: 3.8.0-3
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Torsten Landschoff <[email protected]>
Changed-By: Torsten Landschoff <[email protected]>
Description: 
 ddclient   - address updating utility for dynamic DNS services
Closes: 212862 516282 516548 517515 517766 531594
Changes: 
 ddclient (3.8.0-3) unstable; urgency=low
 .
   * Add upstream changeset 110 as patch which fixes the abuse message
     (closes: #531594).
   * Use dh_installppp for installing our ip-up script (closes: #212862).
   * debian/control: Increase Standards-Version to 3.8.1 (checked against
     upgrading-checklist, no changes required).
   * Fix handling of backslashes in password (every other character should
     already be fine, at least in 8 bit charsets) by escaping all backslashes
     with another backslash in the configuration file (closes: #516282).
   * Apply Basque translation update (closes: #516548).
   * Apply Spanish translation update (closes: #517766).
   * Merge Galician translation update (closes: #517515).
Checksums-Sha1: 
 033bccc6f3c1b3477d71fe950490aab172ad0858 1051 ddclient_3.8.0-3.dsc
 c68d07767a527f273f22e6328daefb11a2e422ee 42695 ddclient_3.8.0-3.diff.gz
 cc5984a99f30dddd384dc5529796c8a8f062e741 61788 ddclient_3.8.0-3_all.deb
Checksums-Sha256: 
 75c74aa5eefa23a2ddf2c873724c746e0c7ca22f7994f3295415151db3dba7ac 1051 
ddclient_3.8.0-3.dsc
 2290418e98bf990cc2c45941a61c799a4d7dee247884af0a43bfc487de867f56 42695 
ddclient_3.8.0-3.diff.gz
 111a4389540c224c5fa7525efe7d6120b3de25fa5bb58d99950af6c089d5652a 61788 
ddclient_3.8.0-3_all.deb
Files: 
 e3c5bfdedeffb016a4014d68a47773f6 1051 net extra ddclient_3.8.0-3.dsc
 e1838266835d90fb4f65082aa98bd32c 42695 net extra ddclient_3.8.0-3.diff.gz
 92fea485a703fb685694fb3ab4e26d42 61788 net extra ddclient_3.8.0-3_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iD8DBQFKOUuOdQgHtVUb5EcRApuYAJ95WIXQA814fAICDpMr4ppVKtnGqQCeP9k0
sPQIXmnYllT4DFsRY6fpyoY=
=QgOu
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to