Your message dated Thu, 01 Oct 2009 06:02:41 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#509862: fixed in jspwiki 2.8.0-3.1
has caused the Debian Bug report #509862,
regarding jspwiki: [INTL:fr] French debconf templates translation update
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
509862: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=509862
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: jspwiki
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.

If you do not already use it, you might consider using the
"podebconf-report-po" utility, which helps warning translators about
changes when you modify some debconf templates in your packages.

The usual policy when using it is sending a warning to translators
when you plan to upload a version of your package with debconf
templates changes (even typo corrections). Then leave about one week
for them to update their files (several translation teams have a QA
process which requires time).

podebconf-report-po will take care of sending the translators the
needed material as well as getting the translators adresses from the
PO files. All you have to do is just using the utility..:-)

Example use (from your package build tree):

$ podebconf-report-po

This will go through debian/po/*.po files, find those needing an
update, extract the translators data from these files and prepare a
mail to send to these translators (you can also use the
"--languageteam" switch to also mail the mail addresses listed in
"Language-Team" field).

You can also use this utility to request for new translations:

$ podebconf-report-po --call

This will send a mail to [email protected] with all the
needed information and material for new translators to add new
languages to your supported languages.

If you apply this policy, please forget about these remarks, of
course....This message is generic..:-)


-- System Information:
Debian Release: 5.0
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.25-2-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# translation of fr-new.po to French
# Translation of jspwiki debconf templates to French
# Copyright (C) 2007 Christian Perrier <[email protected]>
# This file is distributed under the same license as the jspwiki package.
#
# Rémi Pannequin <[email protected]>, 2004.
# Christian Perrier <[email protected]>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr-new\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-23 08:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-23 08:30+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../jspwiki.templates:2001 ../jspwiki.templates:3001
msgid "Default application name:"
msgstr "Nom par défaut de l'application :"

#. Type: string
#. Description
#: ../jspwiki.templates:2001
msgid ""
"Please enter the name of the wiki. This name appears in HTML titles and log "
"files, and is usually the same as the top level URL (for instance 'http://";
"www.example.org/JSPWiki')."
msgstr ""
"Veuillez choisir le nom que portera le wiki. Ce nom apparaît dans les titres "
"des pages HTML et dans les journaux. En général, ce nom est le même que "
"l'URL de base (http://www.exemple.com/JSPWiki)."

#. Type: string
#. Description
#: ../jspwiki.templates:3001
msgid ""
"Please enter the HTTP prefix of the wiki. This rewrites all JSPWiki internal "
"link references, so it needs to be correct. It also needs to contain the "
"trailing slash."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le préfixe HTTP du wiki. Ce choix permettra la réécriture "
"de toutes les références internes de JSPWiki. Il est donc important qu'il "
"soit correct. Il doit impérativement comporter un caractère « / » final."

#. Type: select
#. Description
#: ../jspwiki.templates:4001
msgid "Page storage mechanism to be used by JSPWiki:"
msgstr "Méthode de stockage des pages pour JSPWiki :"

#. Type: select
#. Description
#: ../jspwiki.templates:4001
msgid "Please choose the mechanism that should be used for storing pages:"
msgstr "Veuillez choisir le mécanisme à utiliser pour conserver les pages :"

#. Type: select
#. Description
#: ../jspwiki.templates:4001
msgid ""
" FileSystemProvider:     simply storing pages as files;\n"
" RCSFileProvider:        using an external Revision Control System;\n"
" VersioningFileProvider: versioning storage implemented in Java."
msgstr ""
" FileSystemProvider :     pages conservées en tant que fichiers\n"
" RCSFileProvider :        utilisation d'un système de gestion "
"de                           configuration (RCS) pour conserver les pages\n"
" VersioningFileProvider : stockage de pages basé sur Java, avec gestion\n"
"                          des versions. "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../jspwiki.templates:5001
msgid "Should JSPWiki use a page cache?"
msgstr "JSPWiki doit-il utiliser un cache pour les pages ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../jspwiki.templates:5001
msgid "Page caching usually improves performance but increases memory usage."
msgstr ""
"L'utilisation d'un cache améliore généralement les performances, mais "
"augmente l'utilisation de la mémoire."

#. Type: string
#. Description
#: ../jspwiki.templates:6001
msgid "JSPWiki base URL:"
msgstr "URL de base pour JSPWiki :"

#. Type: string
#. Description
#: ../jspwiki.templates:6001
msgid "Base URLs are used to rewrite all of JSPWiki's internal references."
msgstr ""
"Les URLs de base sont utilisées pour la réécriture de toutes les références "
"internes de JSPWiki."

#. Type: string
#. Description
#: ../jspwiki.templates:6001
msgid "A trailing slash ('/') character is mandatory."
msgstr "Un caractère barre oblique (« / ») final est obligatoire."

#. Type: select
#. Description
#: ../jspwiki.templates:7001
msgid "Page encoding:"
msgstr "Encodage des pages :"

#. Type: select
#. Description
#: ../jspwiki.templates:7001
msgid ""
"Please choose which character encoding should be used by JSPWiki. UTF-8 is "
"strongly recommended."
msgstr ""
"Veuillez choisir l'encodage à utiliser par JSPWiki. Il est fortement "
"conseillé d'utiliser UTF-8."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../jspwiki.templates:8001
msgid "Break at capitals in page names?"
msgstr "Faut-il ajouter un espace après les capitales dans les noms de pages ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../jspwiki.templates:8001
msgid ""
"Please choose whether page titles should be rendered using an extra space "
"after each capital letter. This causes 'RSSPage' to be shown as 'R S S Page'."
msgstr ""
"Veuillez choisir si un espace doit être ajouté aux titres de pages après "
"chaque lettre capitale. Ainsi, « RSSPage » deviendra « R S S Page »."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../jspwiki.templates:9001
msgid "Match plural form to singular form in page names?"
msgstr ""
"Faut-il faire pointer les pluriels vers les singuliers dans les noms de "
"pages ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../jspwiki.templates:9001
msgid ""
"Choosing this option will cause JSPWiki to match 'PageLinks' to 'PageLink' "
"if 'PageLinks' is not found."
msgstr ""
"Ce choix permet, par exemple, de faire correspondre « PageLinks » "
"à « PageLink » si « PageLinks » n'existe pas."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../jspwiki.templates:10001
msgid "Use CamelCase links?"
msgstr "Faut-il utiliser des liens CamelCase ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../jspwiki.templates:10001
msgid ""
"Please choose whether JSPWiki should consider traditional WikiNames (names "
"of pages JustSmashedTogether without square brackets) as hyperlinks."
msgstr ""
"Veuillez choisir si JSPWiki considérera les « WikiNames » (nom des pages "
"simplement accolés sans caractères « crochets ([]) ») comme des liens "
"hypertextes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../jspwiki.templates:11001
msgid "Generate RSS feed?"
msgstr "Faut-il créer un flux RSS (« RSS feed ») ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../jspwiki.templates:11001
msgid ""
"JSPWiki can generate a Rich Site Summary feed so that users can track "
"changes to the wiki."
msgstr ""
"JSPWiki peut créer un flux RSS (« Rich Site Summary » - Canal RSS) du site ce "
"qui permet aux utilisateurs d'être informés des changements récents."

#. Type: string
#. Description
#: ../jspwiki.templates:12001
msgid "RSS refresh time in seconds:"
msgstr "Délai de rafraîchissement du flux RSS (en secondes) :"

#. Type: string
#. Description
#: ../jspwiki.templates:12001
msgid "Please choose the delay between RSS feed refreshes."
msgstr ""
"Veuillez choisir le délai à utiliser entre les rafraîchissements du flux RSS."

#. Type: string
#. Description
#: ../jspwiki.templates:13001
msgid "RSS channel description:"
msgstr "Description du canal RSS :"

#. Type: string
#. Description
#: ../jspwiki.templates:13001
msgid ""
"Please give a channel description for the RSS feed, to be shown in channel "
"catalogs. There is no maximum length, so include whatever details users may "
"find helpful."
msgstr ""
"Veuillez indiquer la description du flux RSS qui sera utilisé dans les "
"clients RSS. La longueur de cette description est illimitée et il est "
"conseillé d'être précis et complet pour donner suffisamment d'informations "
"aux utilisateurs."

#. Type: string
#. Description
#: ../jspwiki.templates:14001
msgid "RSS channel language:"
msgstr "Langue du canal RSS :"

#. Type: string
#. Description
#: ../jspwiki.templates:14001
msgid ""
"Please choose the RSS feed language. This should match the language of the "
"wiki."
msgstr ""
"Veuillez choisir la langue à utiliser dans le flux RSS. Ce choix devrait "
"correspondre à la langue utilisée sur le wiki."

#. Type: select
#. Choices
#: ../jspwiki.templates:15001
msgid "nothing"
msgstr "aucun"

#. Type: select
#. Description
#: ../jspwiki.templates:15002
msgid "Attachment storage mechanism to use:"
msgstr "Mécanisme de stockage des attachements :"

#. Type: select
#. Description
#: ../jspwiki.templates:15002
msgid ""
"'BasicAttachmentProvider' uses the same directory structure as the selected "
"page storage mechanism. It simply stores the attachments in a dedicated "
"directory for a page."
msgstr ""
"« BasicAttachmentProvider » utilise la même structure de dossier que le "
"fournisseur de pages sélectionné. Les attachements sont simplement "
"enregistrés dans des répertoires dédiés à chaque page."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../jspwiki.templates:16001
msgid "Should all wiki pages be deleted on package purge?"
msgstr "Faut-il supprimer toutes les pages du wiki à la purge du paquet ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../jspwiki.templates:16001
msgid ""
"Please choose whether you want all wiki pages to be removed when the package "
"is purged."
msgstr ""
"Veuillez choisir si l'ensemble des pages du wiki doivent être supprimées "
"quand le paquet est purgé."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: jspwiki
Source-Version: 2.8.0-3.1

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
jspwiki, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

jspwiki_2.8.0-3.1.diff.gz
  to pool/contrib/j/jspwiki/jspwiki_2.8.0-3.1.diff.gz
jspwiki_2.8.0-3.1.dsc
  to pool/contrib/j/jspwiki/jspwiki_2.8.0-3.1.dsc
jspwiki_2.8.0-3.1_all.deb
  to pool/contrib/j/jspwiki/jspwiki_2.8.0-3.1_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Christian Perrier <[email protected]> (supplier of updated jspwiki package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Sun, 20 Sep 2009 08:14:37 +0200
Source: jspwiki
Binary: jspwiki
Architecture: source all
Version: 2.8.0-3.1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Kalle Kivimaa <[email protected]>
Changed-By: Christian Perrier <[email protected]>
Description: 
 jspwiki    - WikiWikiWeb clone written in Java
Closes: 509474 509737 509862 511203 526261 529056 544191 546613 546779 547420 
547485
Changes: 
 jspwiki (2.8.0-3.1) unstable; urgency=low
 .
   * Non-maintainer upload.
   * Lintian fixes:
     - bump debhelper compatibility to 7
     - as a consequence, replace "dhclean -k" by dh_prep
     - add ${misc:Depends} to binary package dependencies so that
       debhelper-triggered dependencies are properly added
   * Drop build dependency on obsolete tomcat5.5-webapps
     (apparently useless)
   * Drop dependency on tomcat5.5 packages. Use "Recommends: tomcat6"
     instead. Closes: #526261
   * Set JAVA_HOME when calling "ant clean" to prevent FTBFS
     Closes: #547485
   * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
     - German (Helge Kreutzmann).  Closes: #509474
     - Portuguese (Miguel Figueiredo).  Closes: #509737
     - French (Christian Perrier).  Closes: #509862
     - Swedish (Martin Bagge).  Closes: #511203
     - Russian (Yuri Kozlov).  Closes: #529056
     - Italian (Luca Monducci).  Closes: #544191
     - Czech (Miroslav Kure).  Closes: #546613
     - Basque (Iñaki Larrañaga Murgoitio).  Closes: #546779
     - Japanese (Hideki Yamane (Debian-JP)).  Closes: #547420
Checksums-Sha1: 
 6d61800f58990517e89dcbf44ebdf59370451bf2 1342 jspwiki_2.8.0-3.1.dsc
 65bcf9d55aff5c8ed0227fa754f1f121042ba1d5 104253 jspwiki_2.8.0-3.1.diff.gz
 aa66f1f2298439b069d6c4d6b0ea5c45f729ae58 4414836 jspwiki_2.8.0-3.1_all.deb
Checksums-Sha256: 
 18b96e63beea01680359d66dcc8c1791dfa211e7e85955c602143de136fed7e7 1342 
jspwiki_2.8.0-3.1.dsc
 b474d4e0fda61e3d983f998b4f1f7b241ae5684c4e4e0bfbaf9c62ffc0393bda 104253 
jspwiki_2.8.0-3.1.diff.gz
 09971b6b1d3900b2fa617a365f3f15991653192444a39b8a605ef7c6a8fbdd60 4414836 
jspwiki_2.8.0-3.1_all.deb
Files: 
 0412d556405128b226cd648e3e0f5894 1342 contrib/web optional 
jspwiki_2.8.0-3.1.dsc
 87fe2ef63715c980c112df7fe56eb82d 104253 contrib/web optional 
jspwiki_2.8.0-3.1.diff.gz
 5ce3c97f063ded1b9bd600ffc8447949 4414836 contrib/web optional 
jspwiki_2.8.0-3.1_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iD8DBQFKtw4K1OXtrMAUPS0RAmA0AKCFs2wublTh08KfLuTJ5HfZ3VqJqQCfdMHw
CE2WDel0NW/t9GFPGYhIfIg=
=1r5e
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to