Your message dated Thu, 01 Oct 2009 06:02:41 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#546613: fixed in jspwiki 2.8.0-3.1
has caused the Debian Bug report #546613,
regarding [l10n] Updated Czech translation of jspwiki debconf messages
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)
--
546613: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=546613
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: jspwiki
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
Hi,
in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of
jspwiki debconf messages. Please include it with the package.
Thanks
--
Miroslav Kure
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jspwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-13 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-14 17:35+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../jspwiki.templates:2001 ../jspwiki.templates:3001
msgid "Default application name:"
msgstr "Výchozí jméno aplikace:"
#. Type: string
#. Description
#: ../jspwiki.templates:2001
msgid ""
"Please enter the name of the wiki. This name appears in HTML titles and log "
"files, and is usually the same as the top level URL (for instance 'http://"
"www.example.org/JSPWiki')."
msgstr ""
"Zadejte prosím jméno této wiki. Zadané jméno se objeví v titulcích HTML "
"stránek a v logu. Obvykle bývá shodné s nejvyšším URL (například „http://www."
"priklad.cz/JSPWiki“)."
#. Type: string
#. Description
#: ../jspwiki.templates:3001
msgid ""
"Please enter the HTTP prefix of the wiki. This rewrites all JSPWiki internal "
"link references, so it needs to be correct. It also needs to contain the "
"trailing slash."
msgstr ""
"Zadejte prosím HTTP prefix této wiki. Prefix se použije pro přepisování "
"interních wiki odkazů na platná url. Prefix je třeba zadat včetně koncového "
"lomítka."
#. Type: select
#. Description
#: ../jspwiki.templates:4001
msgid "Page storage mechanism to be used by JSPWiki:"
msgstr "Způsob ukládání stránek:"
#. Type: select
#. Description
#: ../jspwiki.templates:4001
msgid "Please choose the mechanism that should be used for storing pages:"
msgstr "Vyberte prosím způsob ukládání stránek:"
#. Type: select
#. Description
#: ../jspwiki.templates:4001
msgid ""
" FileSystemProvider: simply storing pages as files;\n"
" RCSFileProvider: using an external Revision Control System;\n"
" VersioningFileProvider: versioning storage implemented in Java."
msgstr ""
" FileSystemProvider: jednoduše ukládá stránky jako soubory;\n"
" RCSFileProvider: použije externí systém pro správu revizí;\n"
" VersioningFileProvider: verzované úložiště implementované v Javě."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../jspwiki.templates:5001
msgid "Should JSPWiki use a page cache?"
msgstr "Má JSPWiki cachovat stránky?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../jspwiki.templates:5001
msgid "Page caching usually improves performance but increases memory usage."
msgstr ""
"Ukládání stránek do mezipaměti obvykle zlepší výkon, ale zvýší paměťové "
"nároky."
#. Type: string
#. Description
#: ../jspwiki.templates:6001
msgid "JSPWiki base URL:"
msgstr "Základní URL JSPWiki:"
#. Type: string
#. Description
#: ../jspwiki.templates:6001
msgid "Base URLs are used to rewrite all of JSPWiki's internal references."
msgstr "Základní URL se používají pro přepsání všech interních odkazů JSPWiki."
#. Type: string
#. Description
#: ../jspwiki.templates:6001
msgid "A trailing slash ('/') character is mandatory."
msgstr "Koncové lomítko („/“) je povinné."
#. Type: select
#. Description
#: ../jspwiki.templates:7001
msgid "Page encoding:"
msgstr "Kódování stránek:"
#. Type: select
#. Description
#: ../jspwiki.templates:7001
msgid ""
"Please choose which character encoding should be used by JSPWiki. UTF-8 is "
"strongly recommended."
msgstr ""
"Zvolte prosím kódování znaků, které má JSPWiki používat. Je doporučeno "
"použít kódování UTF-8."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../jspwiki.templates:8001
msgid "Break at capitals in page names?"
msgstr "Mezery za velkými písmeny v názvech stránek?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../jspwiki.templates:8001
msgid ""
"Please choose whether page titles should be rendered using an extra space "
"after each capital letter. This causes 'RSSPage' to be shown as 'R S S Page'."
msgstr ""
"Vyberte si, zda se mají názvy stránek vykreslit se speciální mezerou po "
"každém velkém písmenu. To znamená, že „RSSStránka“ se zobrazí jako „R S S "
"Stránka“."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../jspwiki.templates:9001
msgid "Match plural form to singular form in page names?"
msgstr "Převádět názvy stránek z množného čísla na jednoduché?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../jspwiki.templates:9001
msgid ""
"Choosing this option will cause JSPWiki to match 'PageLinks' to 'PageLink' "
"if 'PageLinks' is not found."
msgstr ""
"Výběr této možnosti způsobí, že pokud JSPWiki nenalezne např. „PageLinks“, "
"zkusí variantu „PageLink“. Na češtinu to evidentně fungovat nebude."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../jspwiki.templates:10001
msgid "Use CamelCase links?"
msgstr "Používat VelbloudíOdkazy?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../jspwiki.templates:10001
msgid ""
"Please choose whether JSPWiki should consider traditional WikiNames (names "
"of pages JustSmashedTogether without square brackets) as hyperlinks."
msgstr ""
"Vyberte, zda má JSPWiki považovat tradiční WikiJména (jména stránek "
"StlačenáDohromady bez hranatých závorek) za hypertextové odkazy."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../jspwiki.templates:11001
msgid "Generate RSS feed?"
msgstr "Vytvářet RSS kanál?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../jspwiki.templates:11001
msgid ""
"JSPWiki can generate a Rich Site Summary feed so that users can track "
"changes to the wiki."
msgstr ""
"JSPWiki může vytvořit RSS (Rich Site Summary) kanál, díky kterému mohou "
"uživatelé sledovat změny ve wiki."
#. Type: string
#. Description
#: ../jspwiki.templates:12001
msgid "RSS refresh time in seconds:"
msgstr "Obnovování RSS (v sekundách):"
#. Type: string
#. Description
#: ../jspwiki.templates:12001
msgid "Please choose the delay between RSS feed refreshes."
msgstr "Zadejte prosím pauzu mezi obnovováním RSS kanálu."
#. Type: string
#. Description
#: ../jspwiki.templates:13001
msgid "RSS channel description:"
msgstr "Popis RSS kanálu:"
#. Type: string
#. Description
#: ../jspwiki.templates:13001
msgid ""
"Please give a channel description for the RSS feed, to be shown in channel "
"catalogs. There is no maximum length, so include whatever details users may "
"find helpful."
msgstr ""
"Zadejte prosím popis tohoto RSS kanálu. Popis se zobrazí v seznamu kanálů. "
"Nejste omezeni délkou textu, takže napište jakékoliv podrobnosti, o kterých "
"si myslíte, že mohou pomoci vašim uživatelům."
#. Type: string
#. Description
#: ../jspwiki.templates:14001
msgid "RSS channel language:"
msgstr "Jazyk RSS kanálu:"
#. Type: string
#. Description
#: ../jspwiki.templates:14001
msgid ""
"Please choose the RSS feed language. This should match the language of the "
"wiki."
msgstr ""
"Vyberte prosím jazyk RSS kanálu. Tento jazyk by měl odpovídat jazyku "
"použitému ve wiki."
#. Type: select
#. Choices
#: ../jspwiki.templates:15001
msgid "nothing"
msgstr "žádný"
#. Type: select
#. Description
#: ../jspwiki.templates:15002
msgid "Attachment storage mechanism to use:"
msgstr "Způsob ukládání příloh:"
#. Type: select
#. Description
#: ../jspwiki.templates:15002
msgid ""
"'BasicAttachmentProvider' uses the same directory structure as the selected "
"page storage mechanism. It simply stores the attachments in a dedicated "
"directory for a page."
msgstr ""
"„BasicAttachmentProvider“ používá stejnou adresářovou strukturu jako zvolený "
"správce stránek. Přílohy jednoduše ukládá ve vyhrazeném adresáři dané "
"stránky."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../jspwiki.templates:16001
msgid "Should all wiki pages be deleted on package purge?"
msgstr "Mají se při odstranění balíku smazat všechny wiki stránky?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../jspwiki.templates:16001
msgid ""
"Please choose whether you want all wiki pages to be removed when the package "
"is purged."
msgstr ""
"Rozhodněte se, zda chcete při vyčištění balíku ze systému odstranit také "
"všechny wiki stránky."
#~ msgid "Which page provider JSPWiki should use"
#~ msgstr "Kterého správce stránek má JSWiki použít"
#~ msgid ""
#~ "Which page provider class to use. FileSystemProvider is a simple file "
#~ "based page storage, RCSFileProvider uses RCS as the page store, and "
#~ "VersioningFileProvider is a pure Java implementation of a versioning page "
#~ "store."
#~ msgstr ""
#~ "Kterého správce stránek použít. FileSystemProvider je úložiště stránek "
#~ "založené na jednoduchých souborech. RCSFileProvider používá pro ukládání "
#~ "stránek RCS a třída VersioningFileProvider je čistě javovská implementace "
#~ "verzovaného ukládání stránek."
#~ msgid "JSPWiki base URL (http://www.example.com/JSPWiki/)"
#~ msgstr "Základní adresa JSPWiki (http://www.priklad.cz/JSPWiki/)"
#~| msgid ""
#~| "Base URL's are used to rewrite all of JSPWiki's internal references. "
#~| "Don't forget the trailing slash. This must be used if the URL that "
#~| "JSPWiki sees through the servlet container is different from the real "
#~| "URL."
#~ msgid ""
#~ "Base URLs are used to rewrite all of JSPWiki's internal references. Don't "
#~ "forget the trailing slash. This must be used if the URL that JSPWiki sees "
#~ "through the servlet container is different from the real URL."
#~ msgstr ""
#~ "Základní adresa se používá pro přepisování interních odkazů JSPWiki. "
#~ "Nezapomeňte koncové lomítko. Tuto volbu musíte použít v případě, že se "
#~ "adresa, kterou vidí JSPWiki přes servletový kontejner, liší od skutečné "
#~ "adresy."
#~ msgid ""
#~ "Determines which character encoding JSPWiki should use. UTF-8 may cause "
#~ "problems on some Tomcat 4 installations but is otherwise a good choice."
#~ msgstr ""
#~ "Určí kódování znaků, které má JSPWiki používat. UTF-8 může na některých "
#~ "instalacích Tomcatu 4 způsobovat problémy, ale jinak je dobrou volbou."
#~ msgid ""
#~ "How often the RSS feed should be refreshed. An hour (3600 seconds) is a "
#~ "good starting choice."
#~ msgstr ""
#~ "Jak často se má RSS kanál obnovovat. Rozumná počáteční hodnota je jedna "
#~ "hodina (3600 sekund)."
#~ msgid ""
#~ "This describes your RSS channel. Be as verbose as you want, there is no "
#~ "upper limit, and it helps the users."
#~ msgstr ""
#~ "Tímto popíšete svůj RSS kanál. Buďte upovídaní, protože neexistuje horní "
#~ "limit pro délku a pomůže to vašim uživatelům."
#~| msgid ""
#~| "This should match the language of your Wiki. It let's people know what "
#~| "language they should expect in the RSS feed."
#~ msgid ""
#~ "This should match the language of your Wiki. It lets people know what "
#~ "language they should expect in the RSS feed."
#~ msgstr ""
#~ "Toto by mělo odpovídat jazyku vaší Wiki. Dáte tím světu na vědomí, jaký "
#~ "jazyk by měli ve vašem RSS kanálu očekávat."
#~ msgid ""
#~ "If you have no important information stored in your wiki and really want "
#~ "to get rid of the page data, the purge process can do this for you."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud ve wiki nemáte žádné důležité informace a chcete se svých stránek "
#~ "zbavit, tento skript se o to může postarat."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: jspwiki
Source-Version: 2.8.0-3.1
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
jspwiki, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
jspwiki_2.8.0-3.1.diff.gz
to pool/contrib/j/jspwiki/jspwiki_2.8.0-3.1.diff.gz
jspwiki_2.8.0-3.1.dsc
to pool/contrib/j/jspwiki/jspwiki_2.8.0-3.1.dsc
jspwiki_2.8.0-3.1_all.deb
to pool/contrib/j/jspwiki/jspwiki_2.8.0-3.1_all.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Christian Perrier <[email protected]> (supplier of updated jspwiki package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.8
Date: Sun, 20 Sep 2009 08:14:37 +0200
Source: jspwiki
Binary: jspwiki
Architecture: source all
Version: 2.8.0-3.1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Kalle Kivimaa <[email protected]>
Changed-By: Christian Perrier <[email protected]>
Description:
jspwiki - WikiWikiWeb clone written in Java
Closes: 509474 509737 509862 511203 526261 529056 544191 546613 546779 547420
547485
Changes:
jspwiki (2.8.0-3.1) unstable; urgency=low
.
* Non-maintainer upload.
* Lintian fixes:
- bump debhelper compatibility to 7
- as a consequence, replace "dhclean -k" by dh_prep
- add ${misc:Depends} to binary package dependencies so that
debhelper-triggered dependencies are properly added
* Drop build dependency on obsolete tomcat5.5-webapps
(apparently useless)
* Drop dependency on tomcat5.5 packages. Use "Recommends: tomcat6"
instead. Closes: #526261
* Set JAVA_HOME when calling "ant clean" to prevent FTBFS
Closes: #547485
* Fix pending l10n issues. Debconf translations:
- German (Helge Kreutzmann). Closes: #509474
- Portuguese (Miguel Figueiredo). Closes: #509737
- French (Christian Perrier). Closes: #509862
- Swedish (Martin Bagge). Closes: #511203
- Russian (Yuri Kozlov). Closes: #529056
- Italian (Luca Monducci). Closes: #544191
- Czech (Miroslav Kure). Closes: #546613
- Basque (Iñaki Larrañaga Murgoitio). Closes: #546779
- Japanese (Hideki Yamane (Debian-JP)). Closes: #547420
Checksums-Sha1:
6d61800f58990517e89dcbf44ebdf59370451bf2 1342 jspwiki_2.8.0-3.1.dsc
65bcf9d55aff5c8ed0227fa754f1f121042ba1d5 104253 jspwiki_2.8.0-3.1.diff.gz
aa66f1f2298439b069d6c4d6b0ea5c45f729ae58 4414836 jspwiki_2.8.0-3.1_all.deb
Checksums-Sha256:
18b96e63beea01680359d66dcc8c1791dfa211e7e85955c602143de136fed7e7 1342
jspwiki_2.8.0-3.1.dsc
b474d4e0fda61e3d983f998b4f1f7b241ae5684c4e4e0bfbaf9c62ffc0393bda 104253
jspwiki_2.8.0-3.1.diff.gz
09971b6b1d3900b2fa617a365f3f15991653192444a39b8a605ef7c6a8fbdd60 4414836
jspwiki_2.8.0-3.1_all.deb
Files:
0412d556405128b226cd648e3e0f5894 1342 contrib/web optional
jspwiki_2.8.0-3.1.dsc
87fe2ef63715c980c112df7fe56eb82d 104253 contrib/web optional
jspwiki_2.8.0-3.1.diff.gz
5ce3c97f063ded1b9bd600ffc8447949 4414836 contrib/web optional
jspwiki_2.8.0-3.1_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
iD8DBQFKtw4K1OXtrMAUPS0RAmA0AKCFs2wublTh08KfLuTJ5HfZ3VqJqQCfdMHw
CE2WDel0NW/t9GFPGYhIfIg=
=1r5e
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---