--- Begin Message ---
Package: courier
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
In attachement there is updated Czech translation (cs.po) for
courier package, please include it.
Regards,
Martin Sin.
# Czech translation of courier templates
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: courier 0.53.2-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-18 13:54+0200\n"
"Last-Translator: Martin Sin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-base.templates:2001
#| msgid "Create directories for web-based administration ?"
msgid "Create directories for web-based administration?"
msgstr "VytvoÅit adresáÅe pro webovou administraci?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-base.templates:2001
#| msgid ""
#| "Courier uses several configuration files which are located in /etc/"
#| "courier. Some configuration files can be replaced by a subdirectory where "
#| "all files insides this directory are concatenated and considered to be a "
#| "single, consolidated, configuration file."
msgid ""
"Courier uses several configuration files in /etc/courier. Some of these "
"files can be replaced by a subdirectory whose contents are concatenated and "
"treated as a single, consolidated, configuration file."
msgstr ""
"V adresáÅi /etc/courier jsou uloženy různé konfiguraÄnà soubory. "
"NÄkteré konfiguraÄnà soubory mohou být nahrazeny podadresáÅi, v "
"nichž jsou vÅ¡echny soubory slouÄeny dle potÅeby do jednoho spoleÄného "
"konfiguraÄnÃho souboru."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-base.templates:2001
msgid ""
"The web-based administration provided by the courier-webadmin package relies "
"on configuration directories instead of configuration files. If you agree, "
"any directories needed for the web-based administration tool will be created "
"unless there is already a plain file in place."
msgstr ""
"Webové administraÄnà rozhranà v balÃÄku courier-webadmin použÃvá mÃsto "
"konfiguraÄnÃch souborů adresáÅe. Jestliže budete souhlasit, pak budou "
"vytvoÅeny vÅ¡echny adresáÅe potÅebné pro webový administraÄnà nástroj, ledaže "
"by tam již byly textové soubory."
#. Type: string
#. Description
#: ../courier-base.templates:3001
#| msgid "Path to user's Maildir directory"
msgid "Path to Maildir directory:"
msgstr "Cesta do adresáÅe Maildir:"
#. Type: string
#. Description
#: ../courier-base.templates:3001
#| msgid ""
#| "This is a relative path name from each user's home directory to the "
#| "Maildir directory where the Courier servers store and access the user's "
#| "email. Please refer to the maildir(5) manual page if you are unfamiliar "
#| "with the mail storage format used by Courier."
msgid ""
"Please give the relative path name from each user's home directory to the "
"Maildir directory where the Courier servers store and access the user's "
"email. Please refer to the maildir.courier(5) manual page if you are "
"unfamiliar with the mail storage format used by Courier."
msgstr ""
"Zadejte prosÃm relativnà cesta z každého domovského adresáÅe kteréhokoliv "
"uživatele do adresáÅe Maildir, kde služba Courier uchovává a zpÅÃstupÅuje "
"uživatelské emaily. Jestliže vám nic neÅÃká formát uloženà použÃvaný "
"Courierem, pak se jeÅ¡tÄ podÃvejte na manuálovou stránku maildir.courier(5)."
#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:4001
msgid "Obsolete setting of MAILDIR"
msgstr "Zastaralé nastavenà MAILDIR"
#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:4001
msgid ""
"The name of the Maildir directory is now recognized through the variable "
"MAILDIRPATH in Courier configuration files. The MAILDIR setting in /etc/"
"default/courier is therefore obsolete and will be not recognized."
msgstr ""
"Jméno adresáÅe Maildir je nynà urÄováno pomocà promÄnné MAILDIRPATH nastavené "
"v konfiguraÄnÃch souborech Courier. Nastavenà MILDIR v /etc/default/courier "
"zastaralo a nenà automaticky rozpoznáno."
#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:2001
#| msgid "Default domain"
msgid "Default domain:"
msgstr "Implicitnà doména:"
#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:2001
#| msgid ""
#| "Please specify a valid email domain. Most header rewriting functions will "
#| "append this domain to all email addresses which do not specify a domain, "
#| "e.g. emails from accounts on this machine."
msgid ""
"Please specify a valid email domain. Most header rewriting functions will "
"append this domain to all email addresses which do not specify a domain, "
"such as local accounts."
msgstr ""
"Zadejte prosÃm platný název emailové domény. VÄtÅ¡ina funkcà pÅepisujÃcÃch "
"hlaviÄky bude pÅidávat tuto doménu ke vÅ¡em emailovým adresám, které jà "
"nebudou mÃt specifikovánu, mezi nÄ patÅà napÅ. lokálnà úÄty uživatelů."
#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:3001
msgid "\"From\" header for delivery notifications:"
msgstr "HlaviÄka \"From\" pro oznámenà o doruÄenÃ:"
#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:3001
msgid ""
"Please specify a valid value for the \"From\" header for mail delivery "
"notifications. These notifications cannot be sent without that setting."
msgstr ""
"ProsÃm urÄete platnou hodnotu pro hlaviÄku \"From\" nutnou pro oznámenà o "
"doruÄenÃ. Bez tohoto nastavenà nebude možno posÃlat tato oznámenÃ."
#. Type: note
#. Description
#: ../courier-ssl.templates:2001
msgid "SSL certificate required"
msgstr "Je vyžadován SSL certifikát"
#. Type: note
#. Description
#: ../courier-ssl.templates:2001
msgid ""
"POP and IMAP over SSL requires a valid, signed, X.509 certificate. During "
"the installation of courier-pop-ssl or courier-imap-ssl, a self-signed X.509 "
"certificate will be generated if necessary."
msgstr ""
"POP a IMAP pÅes SSL vyžaduje platný, podepsaný certifikát X.509. BÄhem "
"instalace courier-pop-ssl resp. courier-imap-ssl bude podle potÅeby vytvoÅen "
"sebou podepsaný certifikát X.509."
#. Type: note
#. Description
#: ../courier-ssl.templates:2001
msgid ""
"For production use, the X.509 certificate must be signed by a recognized "
"certificate authority, in order for mail clients to accept the certificate. "
"The default location for this certificate is /etc/courier/pop3d.pem or /etc/"
"courier/imapd.pem."
msgstr ""
"Pro pracovnà použÃvánà musà být certifikát X.509 vybrán známou "
"certifikovanou službou, jinak ho nebudou moci emailovà klienti pÅijÃmat. "
"Implicitnà nastavenà pro tento certifikát je /etc/courier/pop3d.pem resp. /"
"etc/courier/imapd.pem."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:2001
msgid "Activate CGI program?"
msgstr "Aktivovat CGI program?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:2001
msgid ""
"To allow courier-webadmin to work out of the box, the CGI program /usr/lib/"
"courier/courier/webmail/webadmin needs to be installed as /usr/lib/cgi-bin/"
"courierwebadmin with the SUID bit set."
msgstr ""
"Pro práci courier-webadmin nad rámec možnostÃ, potÅebujete zkopÃrovat CGI "
"program z /usr/lib/courier/courier/webmail/webadmin do /usr/lib/cgi-bin/"
"courierwebadmin a nastavit SUID bit."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:2001
msgid ""
"This may have serious security implications, because courierwebadmin runs as "
"root. Moreover, that solution is not guaranteed to work, depending on the "
"web server software and its configuration."
msgstr ""
"To může mÃt vážné bezpeÄnostnà následky, protože courierwebadmin pak bÄžà s "
"právy uživatele root. KromÄ toho, toto ÅeÅ¡enà nemusà v závislosti na "
"nastavenà webového serveru vůbec fungovat."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:2001
msgid ""
"If you choose this option and the web server setup is policy-compliant, you "
"can access the administration frontend through http://localhost/cgi-bin/"
"courierwebadmin."
msgstr ""
"Jestliže budete souhlasit a vaÅ¡e nastavenà serveru je shodné s bezpeÄnostnà "
"politikou Debianu, pak můžete pÅistoupit k administrátorskému rozhranà pÅes "
"http://localhost/cgi-bin/courierwebadmin."
#. Type: password
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:3001
msgid "Password for Courier administration:"
msgstr "Heslo pro administraci Courier:"
#. Type: password
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:3001
msgid ""
"A password is needed to protect access to the Courier administration web "
"interface. Please choose one now."
msgstr ""
"Heslo se použÃvá k ochranÄ pÅÃstupu k administraÄnÃmu webovému rozhranà "
"Courier. Nastavte ho prosÃm."
#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:2001
msgid "local"
msgstr "mÃstnÃ"
#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:2001
msgid "net"
msgstr "sÃÅ¥"
#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:2001
msgid "disabled"
msgstr "vypnuto"
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:2002
msgid "Calendaring mode:"
msgstr "Mód kalendáÅe:"
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:2002
msgid ""
"Please specify if you would like to enable calendaring in 'local' mode, "
"enable groupware or 'net' mode or disable it. The courier-pcp package is "
"required to use the groupware mode."
msgstr ""
"UrÄete prosÃm, zda chcete povolit kalendáŠv mÃstnÃm módu (zvolte mÃstnÃ), "
"skupinovém módu (zvolte sÃÅ¥) nebo nepovolit (zvolte vypnuto). Pro použÃvánà "
"skupinového módu potÅebujete nainstalovat balÃÄek courier-pcp."
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:2002
msgid ""
"Local mode adds very little overhead over a disabled calendaring mode. On "
"the other hand, groupware mode is less resources-friendly and requires a "
"separate daemon process to be run."
msgstr ""
"mÃstnà mód je o trochu nároÄnÄjšà na systém než jeho úplné vypnutÃ. Na "
"druhou stranu, skupinový mód využÃvá zdroje rozumnÄ a vyžaduje spuÅ¡tÄnà "
"samostatného procesu."
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:2002
msgid ""
"For more information, please refer to /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html."
msgstr "Pro vÃce informacà si pÅeÄtÄte /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html."
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:3001
msgid "Ispell dictionary:"
msgstr "SlovnÃk Ispell:"
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:3001
msgid ""
"SqWebMail allows you to spellcheck your emails. Please select an appropriate "
"dictionary for ispell."
msgstr ""
"SqWebMail umožÅuje kontrolu pravopisu vaÅ¡ich emailů. Vyberte si prosÃm "
"odpovÃdajÃcà slovnÃk pro ispell."
#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:4001
msgid "symlink, copy, custom"
msgstr "symbolický odkaz, kopÃrovat, uživatelská"
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:4002
msgid "Installation method for HTML documents and images:"
msgstr "InstalaÄnà metoda dokumentů HTML a obrázků:"
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:4002
msgid ""
"The HTML documents and images in /usr/share/sqwebmail can be made accessible "
"at /var/www/sqwebmail via a symbolic link; or by being copied directly into "
"a directory there; or not at all."
msgstr ""
"K dokumentům HTML a obrázkům umÃstÄným v /usr/share/sqwebmail je možno "
"pÅistupovat pomocà symbolického odkazu /var/www/sqwebmail; nebo je pÅÃmo "
"nakopÃrovat do tohoto adresáÅe; nebo nedÄlat nic."
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:4002
msgid ""
"The 'copy' option is recommended for security reasons. However, if "
"'FollowSymLinks' or 'SymLinksIfOwnerMatch' are already enabled in Apache "
"configuration, the first option can be considered. The last option needs "
"manual actions to configure the web server."
msgstr ""
"Volba 'kopÃrovat' se doporuÄuje pÅedevÅ¡Ãm z bezpeÄnostnÃch důvodů. "
"SamozÅejmÄ, pokud je v konfiguraÄnÃch souborech Apache povolena volba "
"'FollowSymLinks' nebo 'SymLinksIfOwnerMatch', pak můžete zvolit prvnà "
"možnost. Poslednà možnost vyžaduje ruÄnà zásah a konfiguraci ze strany "
"uživatele."
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:4002
msgid ""
"Please note that /var/www/sqwebmail will be removed if this package is "
"purged unless the 'custom' option is chosen."
msgstr ""
"UvÄdomte si prosÃm, že adresáŠ/var/www/sqwebmail bude smazán pÅi odstranÄnà "
"balÃÄku, ledaže byste zvolili možnost 'vlastnÃ'."
#, fuzzy
#~| msgid "Modified Authentication Infrastructure"
#~ msgid "Modified authentication infrastructure"
#~ msgstr "Upravená autentikaÄnà infrastruktura"
#~ msgid ""
#~ "Beginning with Courier 0.48, the authentication modules that used to be "
#~ "part of Courier have been separated into a standalone library. All "
#~ "Courier applications are now using the same authentication "
#~ "infrastructure, the Courier authentication library. Packages for this "
#~ "library consists of a base package (courier-authlib) and one for each "
#~ "authentication method (courier-authlib-userdb, -mysql, -postgresql, -"
#~ "ldap, -pipe). Unfortunately it wasn't possible to setup the dependencies "
#~ "in order to allow a seamless upgrade. Please install the package for your "
#~ "authentication method manually."
#~ msgstr ""
#~ "PoÄÃnaje Courier 0.48, byly oddÄleny použÃvané autentikaÄnà moduly do "
#~ "samostatné knihovny. VÅ¡echny aplikace Courier nynà použÃvajà stejnou "
#~ "autentikaÄnà infrastrukturu, autentikaÄnà knihovnu Courier. BalÃÄky této "
#~ "knihovny se skládajà ze základnÃho balÃÄku (courier-authlib) a dalÅ¡Ãho "
#~ "balÃÄku použÃvaného pro každou autentikaÄnà metodu (courier-authlib-"
#~ "userdb, -mysql, -postgresql, -ldap, -pipe). Bohužel nebylo možné nastavit "
#~ "závislosti tak, aby aktualizace probÃhala snadno. Proto nainstalujte "
#~ "prosÃm požadovanou autentikaÄnà metodu ruÄnÄ."
#~ msgid "To access the Courier administration a password is needed."
#~ msgstr "Pro pÅÃstup k administraci Courier je vyžadováno heslo."
#~ msgid "local, net, disabled"
#~ msgstr "mÃstnÃ, net, vypnuto"
#~ msgid ""
#~ "The choices are to create a symbolic link /var/www/sqwebmail, copy all "
#~ "files from /usr/share/sqwebmail to /var/www/sqwebmail or let /var/www "
#~ "alone. For security reasons the second option is recommended. However, if "
#~ "you have already enabled FollowSymLinks or SymLinksIfOwnerMatch in your "
#~ "Apache configuration, you may as well chose the first option. The custom "
#~ "option implies that you configure your web server manually."
#~ msgstr ""
#~ "Možnosti jsou: vytvoÅit symbolický odkaz /var/www/sqwebmail, zkopÃrovat "
#~ "všechny soubory z /usr/share/sqwebmail do /var/www/sqwebmail nebo zvolit "
#~ "samotný /var/www. Z bezpeÄnostnÃch důvodů je doporuÄena druhá volba. "
#~ "SamozÅejmÄ, pokud máte v Apache povoleno FollowSymLinks nebo "
#~ "SymLinksIfOwnerMatch, můžete zvolit prvnà možnost. Uživatelská možnost "
#~ "znamená, že si nastavÃte váš webový server ruÄnÄ."
#~ msgid "Move old configuration files to /etc/courier ?"
#~ msgstr "PÅesunout staré konfiguraÄnà soubory do /etc/courier?"
#~ msgid ""
#~ "On your system are courier-imap configuration files within /etc. From now "
#~ "on all configuration files related to Courier are located within /etc/"
#~ "courier. If you like, we move the configuration files to the new "
#~ "location. However, we cannot guarantee that they will work as before. "
#~ "Please refer to the Courier documentation and tell the maintainer about "
#~ "your experiences with the conversion."
#~ msgstr ""
#~ "Na VaÅ¡em systému jsou konfiguraÄnà soubory courier-imap v /etc. Od teÄ "
#~ "budou vÅ¡echny konfiguraÄnà soubory souvisejÃcà s Courierem uloženy v /etc/"
#~ "courier. Pokud chcete, pÅesunu konfiguraÄnà soubory do nového umÃstÄnÃ. "
#~ "Ale nemohu garantovat, že budou pracovat stejnÄ jako pÅedtÃm. ProsÃm "
#~ "pÅeÄtÄte si dokumentaci Courier a sdÄlte správci o nových poznatcÃch "
#~ "týkajÃcÃch se pÅevodu."
#~ msgid ""
#~ "How to you want to install the HTML documents and images for sqwebmail ?"
#~ msgstr "Jak chcete nainstalovat dokumenty HTML a obrázky pro sqwebmail?"
#~ msgid "Packaging of Courier has been completely revised"
#~ msgstr "BalÃÄek Courier byl kompletnÄ zrevidován"
#~ msgid ""
#~ "Formerly the courier-imap package(s) are generated from the separately "
#~ "distributed Courier IMAP sources. This has changed, and now the entire "
#~ "Courier suite gets packaged for Debian. For this reason, the "
#~ "infrastructure has changed a lot; for example, all configuration files "
#~ "have been moved to /etc/courier."
#~ msgstr ""
#~ "DÅÃve byl balÃÄek courier-imap vytváÅen z jednotlivých rozdÄlených zdrojů "
#~ "Courier IMAP. Toto se zmÄnilo, a nynà je celá sestava Courier zabalena "
#~ "pro Debian. Z tohoto důvodu, se velmi zmÄnila infrastruktura; napÅÃklad, "
#~ "veÅ¡keré konfiguraÄnà soubry se pÅesunuly do /etc/courier."
#~ msgid ""
#~ "Please tell the maintainer about your experiences with the new "
#~ "infrastructure."
#~ msgstr ""
#~ "ProsÃm zdÄlte správci informace o VaÅ¡ich zkuÅ¡enostech s novou "
#~ "infrastrukturou."
#~ msgid "Authentification method \"authdaemon\" is mandatory now"
#~ msgstr "AutentifikaÄnà metoda \"authdaemon\" je nynà povinná"
#~ msgid ""
#~ "In your configuration file ${conffile} AUTHMODULES is set to "
#~ "\"${authmodules}\". This will no longer work as authdaemon is the only "
#~ "available authentication method for Courier Debian packages version 0.35 "
#~ "and above."
#~ msgstr ""
#~ "Ve VaÅ¡em konfiguraÄnÃm souboru ${conffile} je AUTHMODULES nastaveno na "
#~ "\"${authmodules}\". Tohle nebude déle fungovat, protože authdaemon je "
#~ "jediná možná autentifikaÄnà metoda pro balÃÄek Debianu Courier verze 0.35 "
#~ "a vyššÃ."
#~ msgid ""
#~ "Please fix your configuration file, otherwise your setup will no longer "
#~ "work."
#~ msgstr ""
#~ "ProsÃm upravte Váš konfiguraÄnà soubor, jinak Váše nastavenà nebude déle "
#~ "fungovat."
#~ msgid "Do you want the webmail password changer to be installed SUID root ?"
#~ msgstr "Chcete nainstalovat webovou zmÄnu hesel s SUID roota?"
#~ msgid ""
#~ "For changing passwords through the webmail interface to work, a program "
#~ "to change (system) passwords has to be installed with the SUID bit set. "
#~ "Because this program runs as root, this has serious security implications."
#~ msgstr ""
#~ "Pro zmÄnu hesel pÅe rozhranà webmail je tÅeba nainstalovat program pro "
#~ "zmÄnu (systémových) hesel s SUID bitem. Protože tento program bÄžà jako "
#~ "root, toto má vážné bezpeÄnostnà následky."
#~ msgid ""
#~ "(The webmail CGI program itself no longer has to be setuid root, since "
#~ "accesses to users' mail and configs are now mediated by a daemon started "
#~ "during system startup by /etc/init.d/sqwebmail.)"
#~ msgstr ""
#~ "(Program CGI webmail sám déle nepotÅebuje nastavit SUID root, pokud je "
#~ "pÅÃstup k mailům uživatele a konfiguracÃm zprostÅedkován pÅes démona "
#~ "spuÅ¡tÄného bÄhem startu systému pomocà /etc/init.d/sqwebmail.)"
--- End Message ---