Your message dated Sat, 19 Dec 2009 10:18:39 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#547154: fixed in help2man 1.37.1
has caused the Debian Bug report #547154,
regarding help2man: [INTL:DE] Initial German translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
547154: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=547154
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: help2man
Version: 1.36.4
Severity: wishlist
Tags: l10n

Please find the initial German translation help2man attached.

Greetings,
Chris

# Translation of help2man to German
# Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software
# Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the help2man package.
# Chris Leick <[email protected]>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: help2man 1.36.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <[email protected]>\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-29 16:48+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-14 22:12+GMT\n"
"Last-Translator: Chris Leick <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"


#: help2man:66
#, perl-format
msgid ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free\n"
"Software Foundation, Inc.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"\n"
"Written by Brendan O'Dea <[email protected]>\n"
msgstr ""
"GNU %s %s\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free\n"
"Software Foundation, Inc.\n"
"Dies ist freie Software. Lesen Sie die Quelle, um die Kopierbedingungen\n"
"zu erhalten. Es gibt KEINE Gewährleistung, nicht einmal für\n"
"MARKTGÄNGIGKEIT oder EIGNUNG FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
"\n"
"Geschrieben von Brendan O'Dea <[email protected]>\n"

#: help2man:77
#, perl-format
msgid ""
"`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
"\n"
"Usage: %s [OPTION]... EXECUTABLE\n"
"\n"
" -n, --name=STRING       description for the NAME paragraph\n"
" -s, --section=SECTION   section number for manual page (1, 6, 8)\n"
" -m, --manual=TEXT       name of manual (User Commands, ...)\n"
" -S, --source=TEXT       source of program (FSF, Debian, ...)\n"
" -L, --locale=STRING     select locale (default \"C\")\n"
" -i, --include=FILE      include material from `FILE'\n"
" -I, --opt-include=FILE  include material from `FILE' if it exists\n"
" -o, --output=FILE       send output to `FILE'\n"
" -p, --info-page=TEXT    name of Texinfo manual\n"
" -N, --no-info           suppress pointer to Texinfo manual\n"
"     --help              print this help, then exit\n"
"     --version           print version number, then exit\n"
"\n"
"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options although\n"
"alternatives may be specified using:\n"
"\n"
" -h, --help-option=STRING     help option string\n"
" -v, --version-option=STRING  version option string\n"
"\n"
"Report bugs to <[email protected]>.\n"
msgstr ""
"`%s' generiert aus der Ausgabe von »--help« und »--version« eine\n"
"Handbuchseite.\n"
"\n"
"Aufruf: %s [OPTION]... PROGRAMM\n"
"\n"
" -n, --name=ZEICHENKETTE   Beschreibung für den NAME-Abschnitt\n"
" -s, --section=ABSCHNITT   Abschnittsnummer der Handbuchseite (1, 6, 8)\n"
" -m, --manual=TEXT         Name des Handbuchs (Anwenderbefehle, ...)\n"
" -S, --source=TEXT         Quelle des Programms (FSF, Debian, ...)\n"
" -L, --locale=ZEICHENKETTE Locale auswählen (Vorgabe »C«)\n"
" -i, --include=DATEI       Material aus »DATEI« einschließen\n"
" -I, --opt-include=DATEI   Material aus »DATEI« einschließen, wenn es\n"
"                           existiert\n"
" -o, --output=DATEI        Ausgabe an »DATEI« senden\n"
" -p, --info-page=DATEI     Name des Texinfo-Handbuchs\n"
" -N, --no-info             Zeiger auf Texinfo-Handbuch unterdrücken\n"
"     --help                Diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
"     --version             Versionsnummer anzeigen, dann beenden\n"
"\n"
"AUSFÜHRBARE DATEI sollte »--help«- und »--version«-Optionen,\n"
"akzeptieren, obwohl zu benutzende Alternative angegeben werden können:\n"
"\n"
" -h, --help-option=ZEICHENKETTE     Hilfeoptionzeichenkette\n"
" -v, --version-option=ZEICHENKETTE  Versionsoptionzeichenkette\n"
"\n"
"Berichten Sie Fehler an <[email protected]>.\n"

#: help2man:165
#, perl-format
msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
msgstr "%s: »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)"

#: help2man:222
#, perl-format
msgid "%s: no valid information found in `%s'"
msgstr "%s: Keine gültigen Informationen in »%s« gefunden"

#: help2man:235
#, perl-format
msgid "%s: can't get `%s' info from %s"
msgstr "%s: Es wurde keine »%s«-Information von %s erhalten"

#: help2man:246
#, perl-format
msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
msgstr "%s: %s kann nicht entfernt werden (%s)"

#: help2man:250
#, perl-format
msgid "%s: can't create %s (%s)"
msgstr "%s: %s kann nicht erzeugt werden (%s)"

#: help2man:289 help2man:587
msgid "NAME"
msgstr "NAME"

#: help2man:301
#, perl-format
msgid "%s \\- manual page for %s %s"
msgstr "%s \\- Handbuchseite für %s %s"

#: help2man:315
msgid "System Administration Utilities"
msgstr "Systemadministrator-Werkzeuge"

#: help2man:316
msgid "Games"
msgstr "Spiele"

#: help2man:317
msgid "User Commands"
msgstr "Benutzerkommandos"

#: help2man:322
msgid "Usage"
msgstr "Aufruf"

#: help2man:323
msgid "or"
msgstr "oder"

#: help2man:354 help2man:587
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#: help2man:358 help2man:587
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#: help2man:375
msgid "Report +bugs|Email +bug +reports +to"
msgstr "Berichte +Fehler|E-Mail +Fehler +Berichte +an"

#: help2man:376
msgid "Written +by"
msgstr "Geschrieben +von"

#: help2man:377
msgid "Options"
msgstr "Optionen"

#: help2man:378
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"

#: help2man:379
msgid "This +is +free +software"
msgstr "Dies +ist +freie +Software"

#: help2man:391 help2man:587
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

#: help2man:396 help2man:588
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"

#: help2man:403 help2man:590
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"

#: help2man:432 help2man:590
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "FEHLERBERICHTE"

#: help2man:438 help2man:590
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#: help2man:562 help2man:590
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#: help2man:566
#, perl-format
msgid ""
"The full documentation for\n"
".B %s\n"
"is maintained as a Texinfo manual.  If the\n"
".B info\n"
"and\n"
".B %s\n"
"programs are properly installed at your site, the command\n"
".IP\n"
".B info %s\n"
".PP\n"
"should give you access to the complete manual.\n"
msgstr ""
"Die vollständige Dokumentation für\n"
".B %s\n"
"wird als ein Texinfo-Handbuch verwaltet. Wenn die\n"
".B info\n"
"und\n"
".B %s\n"
"Programme ordentlich auf Ihrem Rechner installiert sind, kann Ihnen der\n"
"Befehl\n"
".IP\n"
".B info %s\n"
".PP\n"
"Zugriff auf das komplette Handbuch geben.\n"

#: help2man:619
#, perl-format
msgid "%s: error writing to %s (%s)"
msgstr "%s: Fehler beim Schreiben nach %s (%s)"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: help2man
Source-Version: 1.37.1

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
help2man, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

help2man_1.37.1.dsc
  to main/h/help2man/help2man_1.37.1.dsc
help2man_1.37.1.tar.gz
  to main/h/help2man/help2man_1.37.1.tar.gz
help2man_1.37.1_i386.deb
  to main/h/help2man/help2man_1.37.1_i386.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Brendan O'Dea <[email protected]> (supplier of updated help2man package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Wed, 09 Dec 2009 08:35:45 +1100
Source: help2man
Binary: help2man
Architecture: source i386
Version: 1.37.1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Brendan O'Dea <[email protected]>
Changed-By: Brendan O'Dea <[email protected]>
Description: 
 help2man   - Automatic manpage generator
Closes: 138752 336298 547154
Changes: 
 help2man (1.37.1) unstable; urgency=low
 .
   * Fix typo in comment (Paul Eggert).
   * Move cvs repository to git.
   * Remove extraneous whitespace from debian/rules.
   * Sanity check that version in help2man.PL matches debian/changelog.
   * Handle automake directory with explicit version number.
   * Integrate NMU, thanks Stefano.
   * Add @datarootdir@ used by new autoconf.
   * Add --no-discard-stderr option, suggest use if no stdout (closes: #138752).
   * Add VCS fields to debian/control.
   * Update copyright years.
   * Anchor [section] and /pattern/ matches for include files so that
     pathnames are not matched by the latter (Reuben Thomas).
   * Add line breaks into bug reporting section (Jim Meyering).
   * Clarify that the section output order contains optional items (Rueben).
   * Match "Report <prog> bugs to ..." (Jim).
   * Add Brazilian Portuguese translation (Rodolfo Ribeiro Gomes).
   * Add German translation (Chris Leick, closes: #547154).
   * Remove addition of default territory to locale (closes: #336298).
   * Set locale via argument embedded in .h2m files.
   * Select a reasonable configure default for --enable-nls.
   * Parse program output and include files in the chartset given by --locale.
   * Conditionally include gettext support at extraction, rather than run-time.
   * Revise preload mechanism to not require preloadable libintl.
   * Document recommended suffixes for --include files (Simon Josefsson).
Checksums-Sha1: 
 55e6c625357f7e66b0efec474cad8127a817593f 884 help2man_1.37.1.dsc
 db81161620ec8adf547a7e5a5d252036ca0d3b58 107414 help2man_1.37.1.tar.gz
 3c8499eef3f088d0ea6f976e432a1ed4eb18c9af 47828 help2man_1.37.1_i386.deb
Checksums-Sha256: 
 668f89fc05f2a1512f8fc132f01443986c9f76dfe52df21698c23449bd86311c 884 
help2man_1.37.1.dsc
 3b44a91ef8e722c570a2a2d0e3f1cd249aac25dd2b2692c7792d87b30ed61561 107414 
help2man_1.37.1.tar.gz
 f05b3164b32cfb94a03f4de50f79efe8244c266ac64e8b959d546da3be052d60 47828 
help2man_1.37.1_i386.deb
Files: 
 e2301b8c420a2f394a52d431b4729aca 884 devel optional help2man_1.37.1.dsc
 371b5cc74fe9c2ea3ee1ca23c19b19a8 107414 devel optional help2man_1.37.1.tar.gz
 b75534255033d8d4658c79c630a76e6b 47828 devel optional help2man_1.37.1_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAksspMoACgkQ8NyOALKMWZVRigCcDTtLIpQGy7hcxcAXQpYlc+vH
pjwAoIJLjhr0A3hgzPb+8f7oBqTE9Yoe
=T1tn
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to