Your message dated Thu, 24 Dec 2009 13:47:23 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#560350: fixed in metche 1:1.2-1
has caused the Debian Bug report #560350,
regarding metche: [INTL:it] Italian translation
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)
--
560350: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=560350
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: metche
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Enclosed please find the Italian translation of the above package.
Best regards
vince
# ITALIAN TRANSLATION OF METCHE'S PO-DEBCONF FILE.
# COPYRIGHT (C) 2009 THE METCHE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the metche package.
#
# Vincenzo Campanella <[email protected]>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metche\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-16 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-29 09:07+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "E-mail address receiving metche reports:"
msgstr "Indirizzo di posta elettronica del destinatario dei rapporti di metche:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"metche monitors \"system state\" changes. An hour after the last change has "
"been recorded an e-mail report is sent describing changes made to:\n"
" - files inside the watched directory (/etc by default),\n"
" - user maintainted changelog file(s) (if configured to do so),\n"
" - the list of installed Debian packages (if configured to do so)."
msgstr ""
"metche monitora le modifiche allo stato del sistema. Un'ora dopo che "
"l'ultima modifica è stata osservata viene inviato un rapporto per posta "
"elettronica, il quale descrive le modifiche apportate a:\n"
" - file all'interno della directory monitorata (in modo predefinito «/etc»),\n"
" - registri delle modifiche mantenuti dall'utente (se così configurato),\n"
" - l'elenco dei pacchetti Debian installati (se così configurato)."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Please enter the e-mail that should receive these reports. It typically "
"corresponds to the alias or mailing-list used by system administrators for "
"this computer."
msgstr ""
"Inserire l'indirizzo di posta elettronica che dovrà ricevere questi "
"rapporti. Tipicamente corrisponde all'alias o alla lista di distribuzione "
"utilizzato dagli amministratori del sistema per questo computer."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Note: by default, metche does not send detailed diffs describing file "
"changes as this can leak confidential information. If you want to use this "
"feature, you are strongly encouraged to turn on GPG encryption at the same "
"time. See the metche(8) man page and the configuration file for more details."
msgstr ""
"Notare che in modo predefinito metche non invia dei file diff dettagliati "
"con la descrizione delle modifiche ai file, in quanto questo potrebbe causare "
"una fuoriuscita di dati confidenziali. Se si desidera questa funzionalità è "
"raccomandata la contemporanea abilitazione della cifratura GPG. Per maggiori "
"dettagli consultare il manuale di metche(8)."
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "Single changelog file"
msgstr "File singolo di registro delle modifiche"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "Multiple changelog files"
msgstr "File multipli di registri delle modifiche"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "No changelog monitoring"
msgstr "Nessun monitoraggio del registro delle modifiche"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Changelog monitoring type:"
msgstr "Tipo di monitoraggio del registro delle modifiche:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"metche can monitor one or more changelogs written by the system "
"administrators."
msgstr ""
"metche può monitorare uno o più registri delle modifiche scritti "
"dall'amministratore del sistema."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"These changelogs should contain comments describing the changes made to the "
"system. The easiest way to organize these comments is to put them all "
"together in one file."
msgstr ""
"Questi registri delle modifiche dovrebbero contenere dei commenti che "
"descrivono le modifiche apportate al sistema. Il modo più pratico per "
"organizzarli è di metterli tutti insieme in un singolo file."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Another possibility is to have a subdirectory for each administrative task "
"with a file named \"Changelog\". This way, you can store source code or "
"configuration examples along with the documentation on how they have been "
"used."
msgstr ""
"Altrimenti si può avere una sottodirectory per ogni compito amministrativo "
"con un file denominato «Changelog». In questo modo è possibile memorizzare "
"del codice sorgente o degli esempi di configurazione insieme alla "
"documentazione sul modo in cui questi sono stati utilizzati."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Changelog file to be monitored:"
msgstr "File di registro delle modifiche da monitorare:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "This option sets the path of the changelog file to be monitored."
msgstr ""
"Questa opzione imposta il percorso del file di registro delle modifiche che "
"deve essere monitorato."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Changelog directory to be monitored:"
msgstr "Directory dei registri delle modifiche da monitorare:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"This option sets the path to the root directory containing the Changelogs. "
"Each \"Changelog\" file should be in a sub-directory of this directory."
msgstr ""
"Questa opzione imposta il percorso della directory radice che contiene i "
"file di registri delle modifiche. Ogni file «Changelog» dovrebbe essere in "
"una sottodirectory di questa directory."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: metche
Source-Version: 1:1.2-1
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
metche, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
metche_1.2-1.diff.gz
to main/m/metche/metche_1.2-1.diff.gz
metche_1.2-1.dsc
to main/m/metche/metche_1.2-1.dsc
metche_1.2-1_all.deb
to main/m/metche/metche_1.2-1_all.deb
metche_1.2.orig.tar.gz
to main/m/metche/metche_1.2.orig.tar.gz
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Jérémy Bobbio <[email protected]> (supplier of updated metche package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256
Format: 1.8
Date: Thu, 24 Dec 2009 14:12:21 +0100
Source: metche
Binary: metche
Architecture: source all
Version: 1:1.2-1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: metche developers <[email protected]>
Changed-By: Jérémy Bobbio <[email protected]>
Description:
metche - configuration monitor to ease collective administration
Closes: 560350
Changes:
metche (1:1.2-1) unstable; urgency=low
.
* New upstream release, including:
- manual "metche stabilize" invocation and metche first run now send
an e-mail
- enhanced default EXCLUDES list
- new SEND_STABLE_REPORTS configuration setting that controls
whether a report email is sent after saving a stable state
* Update our collective maintainer's name.
* Add Italian translation of debconf templates. Thanks to Vincenzo
Campanella. (Closes: #560350)
Checksums-Sha1:
362e6830b235498e6b466cdbdc8609b50215b87d 1824 metche_1.2-1.dsc
64580bbf2bf919bf632a8b98c503708d90f18e92 21082 metche_1.2.orig.tar.gz
e50a9a0476f22c25dcc75d137d4444f992c26a68 14856 metche_1.2-1.diff.gz
f4f72f823b697d802e2388ff5e4717f8bb7bfa22 30280 metche_1.2-1_all.deb
Checksums-Sha256:
5577a349cd41250441d23b54e848d3d45c789e03c242ff304d45d05ec76968ea 1824
metche_1.2-1.dsc
24d2340c55f9f0b97a2863c95574fd0f03382942fc507a6236699d35b064da91 21082
metche_1.2.orig.tar.gz
4963ef8a0e7658a26b251cb79d612dc18e9c23169a7ec41bfc224a9176a34ed7 14856
metche_1.2-1.diff.gz
bff71b55b6bd4e9481872eba0f1ca1586d450f6820cd2c0e6392e148ca50f5ed 30280
metche_1.2-1_all.deb
Files:
23775e48dbc561af6b8a0dc5f8dc2a3d 1824 admin optional metche_1.2-1.dsc
bb864d50af56b0b62661001f611e1c46 21082 admin optional metche_1.2.orig.tar.gz
02b14efb8fe160df5360bea42d4798c8 14856 admin optional metche_1.2-1.diff.gz
b0d7795118ebc1c225162c9d89f95f07 30280 admin optional metche_1.2-1_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJLM20QAAoJEEgU3sIrMHw8TTgQAKn2Yrd8BxaNGO/yj6LK0bm3
zacAjdKvBdNyz2UOAKW7J5+fnYd9BGDMRrQfHetduwQA/S/TvxFRL/L6wFPSXm5v
PGq6nCcfxA7Nj8LOU5AWS7ww5F9WK3BvVDrGFB54loP4lbSv38YvGySk9/4IpFMM
BRAUaTi6ArC7w0zN/IZQWAFDBZLw8KNcYSar1qoaJrUGoPWCsD83LEyegzQDUt1K
bmb9X0KhKgfHiVzUdT6qkdVKn5tQhtp849ec3NnkBvCX1ismO+aaDoZmQlM+ucpV
u1iWM6VcBErkv6nzEmT5fezHvj3h8iHJundUO3S/ibuVbbdBRqu2igb+oqtAnsRy
uRKZbmZx38nHHykp90VTP532yXUt7iimO2hIsWaJaz1e78edtZz+BFOHDk/IcZSe
DogDAXd9GQ8SGobgE+dd1XSh0muhhbLNzvS1uB+hwnlrlVP/2tKkUDaUEPlTFEuz
8GqV5/LhTQleWbRjWmUElITWtvXtUaHf2dTFaYObxz7j8r+4I9hpzuHAJ2yVoxZ8
nweJF9g0DAPhOYPmiLbwWMBJoUGImFWQmlzzhYjRzUDrrYhRh/QgF5lYLsqscalf
5mcC7gnIcgVg3kqI5O4fd0560nnK+iHskc+4ea+dYlMTlzBlS4co/kiiZD+RwhBG
2jR0LJRVSdDDnrhCFGkl
=DQvE
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---