Your message dated Sun, 06 Jun 2010 12:34:44 +0200
with message-id <[email protected]>
and subject line closing
has caused the Debian Bug report #583365,
regarding phpbb3: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
583365: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=583365
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: mumble
Version: 3.0.7-PL1-1
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for phpbb3's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro <[email protected]>
Feel free to use it.

Atention: confusion possibility warning, this translation allready have two 
versions with the same 
version number. This update have POT dated:
"POT-Creation-Date: 2010-05-18 06:03+0200\n"

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team <traduz at debianpt.org>.

-- 
Best regards,

Américo Monteiro
"Traduz" - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org
# translation of phpbb3 debconf to Portuguese
# Copyright (C) 2008 the phpbb3's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the phpbb3 package.
#
# Américo Monteiro <[email protected]>, 2008, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpbb3 3.0.7-PL1-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-18 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-26 19:26+0100\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phpbb3.templates:1001
msgid "Web server to configure automatically:"
msgstr "Servidor web para configurar automaticamente:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phpbb3.templates:1001
msgid ""
"Please select any web server that should be configured automatically for "
"phpBB."
msgstr ""
"Por favor seleccione qualquer servidor web que deverá ser configurado "
"automaticamente para o phpBB."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpbb3.templates:2001
msgid "Should the phpBB admin password be set or reset now?"
msgstr ""
"Deve a palavra-passe do administrador do phpBB ser definida ou "
"redefinida agora?"

#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb3.templates:3001
msgid "Password for phpBB admin:"
msgstr "Palavra-passe para o administrador do phpBB:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb3.templates:3001
msgid "Please provide a password for phpBB user \"admin\"."
msgstr ""
"Por favor forneça uma palavra-passe para o utilizador \"admin\" do phpBB."

#. Type: password
#. Description
#. Type: error
#. Description
#: ../phpbb3.templates:3001 ../phpbb3.templates:7001
msgid "The password must be at least 6 characters long."
msgstr "A palavra-passe tem de ter pelo menos 6 caracteres."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb3.templates:3001
msgid "The password must not be 'admin'."
msgstr "A palavra-passe não pode ser 'admin'."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb3.templates:3001
msgid "If left blank, a random password will be generated."
msgstr "Se for deixada em branco, será gerada uma palavra-passe aleatória."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb3.templates:4001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Confirmação da palavra-passe:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb3.templates:4001
msgid "Please confirm the password for phpBB user \"admin\"."
msgstr ""
"Por favor confirme a palavra-passe para o utilizador \"admin\" do phpBB."

#. Type: error
#. Description
#: ../phpbb3.templates:5001
msgid "Password mismatch"
msgstr "As palavras-passe não condizem"

#. Type: error
#. Description
#: ../phpbb3.templates:5001
msgid "The password and its confirmation do not match."
msgstr "A palavra-passe e a sua confirmação não condizem."

#. Type: note
#. Description
#: ../phpbb3.templates:6001
msgid "Generation of random password"
msgstr "Geração de palavra-passe aleatória"

#. Type: error
#. Description
#: ../phpbb3.templates:7001
msgid "Password complexity requirements"
msgstr "Requisitos de complexidade da palavra-passe"

#~ msgid "apache2"
#~ msgstr "apache2"

#~ msgid "lighttpd"
#~ msgstr "lighttpd"

#~ msgid ""
#~ "phpBB runs on any webserver with PHP support. However, only Apache "
#~ "variants are currently supported by this configuration script. Select the "
#~ "one(s) you want to configure."
#~ msgstr ""
#~ "O phpBB corre em qualquer servidor web com suporte PHP. No entanto, "
#~ "apenas as variantes Apache são actualmente suportadas por este script de "
#~ "configuração. Seleccione aquele(s) que deseja configurar."

#~ msgid ""
#~ "Note: You will need to restart the server(s) yourself (typically by "
#~ "running something like  /etc/init.d/apache-??? reload)."
#~ msgstr ""
#~ "Nota: Terá que ser você a reiniciar o(s) servidor(es) (tipicamente "
#~ "correndo algo como /etc/init.d/apache-??? reload)."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
closing
--
/*
Mit freundlichem Gruß / With kind regards,
 Patrick Matthäi
 GNU/Linux Debian Developer

E-Mail: [email protected]
        [email protected]

Comment:
Always if we think we are right,
we were maybe wrong.
*/


--- End Message ---

Reply via email to