Your message dated Thu, 24 Feb 2011 09:49:20 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#608402: fixed in smstools 3.1.14-1
has caused the Debian Bug report #608402,
regarding smstools: [INTL:it] Italian translation debconf template translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
608402: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=608402
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: smstools
Severity: normal



-- System Information:
Debian Release: 6.0
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.32-5-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=it_IT.UTF-8, LC_CTYPE=it_IT.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Italian translation of smstools
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the smstools package.
#
# Stefano Canepa <[email protected]>, 2010.
# Collaboratively translated during an online sprint, thanks to all 
contributors!
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: smstool 3.1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-26 16:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 16:34+0100\n"
"Last-Translator: Stefano Canepa <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Manage smsd configuration automatically?"
msgstr "Gestire la configurazione di smsd automaticamente?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Reject this option if you want to configure smsd manually."
msgstr "Rifiutare questa opzione per configurare smsd manualmente."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Global event-handler:"
msgstr "Gestore globale degli eventi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please specify an external program or script that will execute, whenever a "
"message is sent or received, or on failures. This is useful for instance "
"when running an email2sms gateway."
msgstr "Specificare un programma esterno o uno script da eseguire alla 
ricezione o all'invio di un messaggio oppure quando si verifica un errore. 
Questa opzione è utile se si sta eseguendo un gateway email-sms."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Examples of event-handlers are detailed in /usr/share/doc/smstools/examples."
msgstr ""
"Alcuni esempi di gestori di eventi sono presenti in 
/usr/share/doc/smstools/examples."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Modem name:"
msgstr "Nome del modem:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please specify the short name for the modem device. This is a mandatory "
"setting."
msgstr "Specificare un'abbreviazione per il modem. Questa impostazione è 
obbligatoria."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001 ../templates:7001
msgid "Other"
msgstr "Altro"

#. Type: select
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5002 ../templates:6001
msgid "Modem device:"
msgstr "Modem:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"Please specify the modem device. Usually the modem device is /dev/ttyS0 (the "
"first serial port), but your setup may differ; e.g. for a USB device, choose "
"'Other' and specify the full path of the appropriate device node."
msgstr "Specificare il percorso del modem. Di solito il dispositivo del modem è 
 /dev/ttyS0 (la prima porta seriale), ma in base alla configurazione del 
sistema potrebbe essere diverso. Ad esempio, se viene utilizzato un dispositivo 
USB, scegliere \"Altro\" e specificare il percorso completo del dispositivo 
appropriato."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Please specify an optional extra device for the modem."
msgstr "Specificare un ulteriore dispositivo per il modem."

#. Type: select
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7002 ../templates:8001
msgid "Modem device speed (bps):"
msgstr "Velocità del modem (bps):"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:7002
msgid ""
"Most modems work well with a speed of 19200bps, but some modems may require "
"9600 bps. If your modem does not support any of the baud rates in the list, "
"select 'Other'."
msgstr ""
"La maggior parte dei modem lavora correttamente alla velocità di 19200bps, ma 
alcuni "
"richiedono 9600bps. Se il proprio modem non supporta alcuna delle velocità 
riportate "
"nell'elenco, selezionare \"Altro\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Receive SMS with this device?"
msgstr "Ricevere SMS con questo dispositivo?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"Please choose whether the device should be used to receive incoming SMS."
msgstr "Specificare se il dispositivo deve essere usato per ricevere SMS."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Modem initialization string:"
msgstr "Stringa di inizializzazione del modem:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Please specify the modem initialization command. That may be left empty for "
"most modems. Please consult your modem's manual for more details about its "
"supported commands."
msgstr "Specificare il comando di inizializzazione del modem. Per la maggior 
parte dei modem, questo campo può essere lasciato vuoto. Consultare il manuale 
del proprio modem per maggiori dettagli sui comandi supportati."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "SIM device PIN code:"
msgstr "Codice PIN della SIM del dispositivo:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "If the device's SIM needs a PIN to be unlocked, please enter it here."
msgstr "Se la SIM del dispositivo necessita di un PIN per essere sbloccata, 
inserirlo qui."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Configure another modem?"
msgstr "Configurare un altro modem?"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: smstools
Source-Version: 3.1.14-1

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
smstools, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

smstools_3.1.14-1.diff.gz
  to main/s/smstools/smstools_3.1.14-1.diff.gz
smstools_3.1.14-1.dsc
  to main/s/smstools/smstools_3.1.14-1.dsc
smstools_3.1.14-1_amd64.deb
  to main/s/smstools/smstools_3.1.14-1_amd64.deb
smstools_3.1.14.orig.tar.gz
  to main/s/smstools/smstools_3.1.14.orig.tar.gz



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Patrick Schoenfeld <[email protected]> (supplier of updated smstools 
package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Thu, 24 Feb 2011 10:28:58 +0100
Source: smstools
Binary: smstools
Architecture: source amd64
Version: 3.1.14-1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Mark Purcell <[email protected]>
Changed-By: Patrick Schoenfeld <[email protected]>
Description: 
 smstools   - SMS server tools for GSM modems
Closes: 592742 608402
Changes: 
 smstools (3.1.14-1) unstable; urgency=low
 .
   * New upstream release
   * Acknowledge NMU, thanks to Jan Wagner
   * Add a logrotate configuration file
   * Use the new quilt dh series and minimize debian/rules accordingly
   * Add new debconf template translations:
     + Brazilian Portugese translation, thanks to Jef Lui.
       (Closes: #592742)
     + Italian translation, thanks to Stefano Canepa
       (Closes: #608402)
   * Bump Standards-Version; no changes needed
Checksums-Sha1: 
 4038f1f90ad9537363cc14fec7016d9953162cc3 1225 smstools_3.1.14-1.dsc
 525df0884be961fc107bfcaad4c799231fe49481 296818 smstools_3.1.14.orig.tar.gz
 df8a900d2962909bf8e88f2db0b39ba7682ec3b7 32225 smstools_3.1.14-1.diff.gz
 42816f4448e65dd35812b9cb875b098f2c86b470 328700 smstools_3.1.14-1_amd64.deb
Checksums-Sha256: 
 ca287355178efce9966f1bc56f59a17f85b96b5c3670c4d0d8917607fb7b0b7b 1225 
smstools_3.1.14-1.dsc
 3f5b0e4a247a8a8c1d83f565ffd7f875f149312c022c29c89af3c8919e4145a4 296818 
smstools_3.1.14.orig.tar.gz
 c301f3ae732372b38d7cffb3f926a756c25d3f737f48b043328bb13192484a8f 32225 
smstools_3.1.14-1.diff.gz
 9e2a22d8c35c0d27fa5d0224a4e6c11efdc7c79c476c7083d7e635d867b637d2 328700 
smstools_3.1.14-1_amd64.deb
Files: 
 a30209cb31fc35d33ef08b0636a59196 1225 comm optional smstools_3.1.14-1.dsc
 0c1f0d24c957039d20ad55832387f25f 296818 comm optional 
smstools_3.1.14.orig.tar.gz
 e72d52dc6c593fb1f06418382dc74538 32225 comm optional smstools_3.1.14-1.diff.gz
 af312579509a2442fa26e900f34557cc 328700 comm optional 
smstools_3.1.14-1_amd64.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAk1mJ3kACgkQbdB4RPTVesotrgCdGELk1JNVjOzMX6MSZi56RCKn
ilwAnjDHe7k/1sp338IrtYwkr1yMG2FY
=pYP3
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to