Your message dated Sun, 01 Jan 2012 15:53:19 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#653341: fixed in linux-container 1-4
has caused the Debian Bug report #653341,
regarding linux-container: [INTL:fr] French debconf templates translation update
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)
--
653341: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=653341
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: linux-container
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.
-- System Information:
Debian Release: wheezy/sid
APT prefers unstable
APT policy: (500, 'unstable'), (101, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 3.1.0-1-686-pae (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# French translation of linux-container
# Copyright (C) Debian French l10n team <[email protected]> an.org>
# This file is distributed under the same license as the linux-container
package.
#
# Denis Mugnier <[email protected]>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-container\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-08 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 10:44+0100\n"
"Last-Translator: denis Mugnier <[email protected]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Type: title
#. Description
#: ../linux-container.templates:1001
msgid "Linux Container: Container setup"
msgstr "Installation du conteneur"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-container.templates:2001
msgid "Linux Container: enable setup for LXC?"
msgstr "Faut-il paramétrer LXC ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-container.templates:2001
msgid ""
"Linux Container can do all the necessary modifications needed within a "
"container to make it work with LXC. Do you want to proceed?"
msgstr ""
"Il est possible d'effectuer les réglages nécessaires pour que les conteneurs "
"puissent être utilisés avec LXC. Veuillez choisir si vous souhaitez le faire."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-container.templates:2001
msgid "If unsure, choose no (default)."
msgstr "En cas de doute, il est conseillé de ne pas choisir cette option."
#. Type: string
#. Description
#: ../linux-container.templates:3001
msgid "Linux Container: How many consoles for LXC?"
msgstr "Nombre de consoles pour LXC :"
#. Type: string
#. Description
#: ../linux-container.templates:3001
msgid "How many concurrent consoles should the current container provide?"
msgstr ""
"Veuillez choisir le nombre de consoles simultanées que le conteneur actuel "
"doit fournir."
#. Type: string
#. Description
#: ../linux-container.templates:3001
msgid ""
"This defaults to 6 and will result in six getty processes per container."
msgstr ""
"Six consoles virtuelles est la valeur conseillée, ce qui conduit à exécuter "
"autant de processus « getty » pour chaque conteneur."
#. Type: string
#. Description
#: ../linux-container.templates:4001
msgid "Linux Container: Hostname for LXC?"
msgstr "Nom d'hôte pour LXC :"
#. Type: string
#. Description
#: ../linux-container.templates:4001
msgid "What should be the hostname of the current container?"
msgstr "Veuillez indiquer le nom d'hôte du conteneur actuel."
#. Type: string
#. Description
#: ../linux-container.templates:4001
msgid ""
"This defaults to either /etc/hostname (if present), is automatically guessed "
"through lsb_release (if present), or otherwise set to 'debian'."
msgstr ""
"Il est conseillé d'utiliser /etc/hostname (s'il est présent) ou la sortie de "
"« lsb_release »."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-container.templates:5001
msgid "Linux Container: Use DHCP?"
msgstr "Faut-il utiliser le DHCP ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-container.templates:5001
msgid "Should the containers address be determined by using DHCP?"
msgstr "Veuillez choisir si l'adresse du conteneur doit être obtenue par DHCP."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-container.templates:5001
msgid ""
"This defaults to yes and will require that you run a dhcp-server in your "
"network."
msgstr ""
"Il est conseillé de choisir cette option si un serveur DHCP existe sur le "
"réseau."
#. Type: string
#. Description
#: ../linux-container.templates:6001
msgid "Linux Container: IP Address?"
msgstr "Adresse IP :"
#. Type: string
#. Description
#: ../linux-container.templates:6001
msgid "What should be the IP address of the current container?"
msgstr "Veuillez indiquer l'adresse IP pour le conteneur actuel."
#. Type: string
#. Description
#: ../linux-container.templates:6001
msgid "This defaults to 192.168.1.2."
msgstr "La valeur par défaut est 192.168.1.2."
#. Type: string
#. Description
#: ../linux-container.templates:7001
msgid "Linux Container: Broadcast Address?"
msgstr "Adresse de diffusion :"
#. Type: string
#. Description
#: ../linux-container.templates:7001
msgid "What should be the broadcast address of the current container?"
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse de diffusion (« broadcast ») pour le conteneur "
"actuel."
#. Type: string
#. Description
#: ../linux-container.templates:7001
msgid "This defaults to 192.168.1.255 but can be left empty."
msgstr ""
"La valeur par défaut est déduite de l'adresse IP mais elle peut être laissée "
"vide."
#. Type: string
#. Description
#: ../linux-container.templates:8001
msgid "Linux Container: Gateway Address?"
msgstr "Adresse de la passerelle :"
#. Type: string
#. Description
#: ../linux-container.templates:8001
msgid "What should be the gateway address of the current container?"
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse de la passerelle réseau pour le conteneur actuel."
#. Type: string
#. Description
#: ../linux-container.templates:8001
msgid "This defaults to 192.168.1.1 but can be left empty."
msgstr ""
"La valeur par défaut est déduite de l'adresse IP mais elle peut être laissée "
"vide."
#. Type: string
#. Description
#: ../linux-container.templates:9001
msgid "Linux Container: Network Mask?"
msgstr "Masque réseau :"
#. Type: string
#. Description
#: ../linux-container.templates:9001
msgid "What should be the netmask of the current container?"
msgstr "Veuillez indiquer le masque réseau pour le conteneur actuel."
#. Type: string
#. Description
#: ../linux-container.templates:9001
msgid "This defaults to 255.255.255.0."
msgstr "La valeur par défaut est 255.255.255.0."
#. Type: string
#. Description
#: ../linux-container.templates:10001
msgid "Linux Container: Network Address?"
msgstr "Adresse réseau :"
#. Type: string
#. Description
#: ../linux-container.templates:10001
msgid "What should be the network address of the current container?"
msgstr "Veuillez indiquer l'adresse du réseau dont fait partie ce conteneur."
#. Type: string
#. Description
#: ../linux-container.templates:10001
msgid "This defaults to 192.168.1.0 but can be left empty."
msgstr ""
"La valeur par défaut est déduite de l'adresse IP mais elle peut être laissée "
"vide."
#. Type: string
#. Description
#: ../linux-container.templates:11001
msgid "Linux Container: post-up command?"
msgstr "Commande à lancer après le démarrage de l'interface :"
#. Type: string
#. Description
#: ../linux-container.templates:11001
msgid "What should be the post-up command, if any?"
msgstr ""
"Veuillez indiquer les commandes à effectuer après le démarrage de "
"l'interface, si nécessaire."
#. Type: string
#. Description
#: ../linux-container.templates:11001
msgid "This is not used by default and can be left empty."
msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas utilisée par défaut et ce champ "
"peut donc être laissé vide."
#. Type: string
#. Description
#: ../linux-container.templates:12001
msgid "Linux Container: MTU?"
msgstr "MTU :"
#. Type: string
#. Description
#: ../linux-container.templates:12001
msgid "What should be the MTU value of the current container?"
msgstr "Veuillez indiquer la valeur du MTU (« Maximum Transmission Unit ») pour
le conteneur actuel."
#. Type: string
#. Description
#: ../linux-container.templates:12001
msgid "This defaults to 1500 but can be left empty."
msgstr "La valeur par défaut est 1500 mais elle peut être laissée vide."
#. Type: string
#. Description
#: ../linux-container.templates:13001
msgid "Linux Container: Nameserver Addresses?"
msgstr "Adresse du serveur de noms :"
#. Type: string
#. Description
#: ../linux-container.templates:13001
msgid ""
"What should be the IP addresses of the nameservers of the current container?"
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse IP du serveur de noms pour le conteneur actuel."
#. Type: string
#. Description
#: ../linux-container.templates:13001
msgid ""
"This defaults to 192.168.1.1 but can be left empty. Multiple nameservers can "
"be separated by whitespace."
msgstr ""
"La valeur par défaut est déduite de l'adresse IP mais elle peut être laissée "
"vide. Plusieurs serveurs de noms peuvent être indiqués, séparés par des "
"espaces."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: linux-container
Source-Version: 1-4
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
linux-container, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
linux-container_1-4.debian.tar.gz
to main/l/linux-container/linux-container_1-4.debian.tar.gz
linux-container_1-4.dsc
to main/l/linux-container/linux-container_1-4.dsc
linux-container_1-4_all.deb
to main/l/linux-container/linux-container_1-4_all.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Daniel Baumann <[email protected]> (supplier of updated
linux-container package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.8
Date: Sun, 01 Jan 2012 16:12:47 +0100
Source: linux-container
Binary: linux-container
Architecture: source all
Version: 1-4
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Daniel Baumann <[email protected]>
Changed-By: Daniel Baumann <[email protected]>
Description:
linux-container - Linux containers userspace tools (container support package)
Closes: 636851 652485 653341
Changes:
linux-container (1-4) unstable; urgency=low
.
* Using update-rc.d disable instead of update-rc.d remove (Closes:
#636851).
* Adding updated French debconf translations from Christian Perrier
<[email protected]> (Closes: #653341).
* Adding Portuguese debconf translations from Hugo Besteiro
<[email protected]> (Closes: #652485).
Checksums-Sha1:
82168c59a9265af4d0bc2dc6e5ee78469e9dd63a 1133 linux-container_1-4.dsc
fc60cf725bc3ed2db2414e3ed62af76109a827dc 10117
linux-container_1-4.debian.tar.gz
2db671366625afd69046cbab113a1fbe1090d153 22700 linux-container_1-4_all.deb
Checksums-Sha256:
8c135e112f916a4f9fd0df95c6918887a432503f243e4dc87dc4de98972d5771 1133
linux-container_1-4.dsc
1139ce0cbdf639cc9b1b7a95efbb93bd89015a8f2ccad62c642734c0e43826af 10117
linux-container_1-4.debian.tar.gz
e6950fa4e6fc1678943f2250ba95532886d72d9ce407ce577458900ab3fbe0f3 22700
linux-container_1-4_all.deb
Files:
99cf394a35495fa2a9fffdacfbc99aee 1133 admin optional linux-container_1-4.dsc
0f5c22664a4d92f507d8172f72f4f8b2 10117 admin optional
linux-container_1-4.debian.tar.gz
2c2792a70e39583047af753ef9f4461b 22700 admin optional
linux-container_1-4_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAk8AeJYACgkQ+C5cwEsrK56fuQCdGL9RWaC90E3OMqcyu3aSL7qi
pboAoJisixoHjiFs2WbMYavcAXTqVYrR
=XAS2
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---