Your message dated Sat, 3 Mar 2012 21:44:39 +0100
with message-id <[email protected]>
and subject line Closing ngircd l18n/l10n bug reports
has caused the Debian Bug report #655678,
regarding [INTL:es] Spanish translation of the debconf templates ngircd
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
655678: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=655678
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: ngircd
Version: 18-2
Severity: wishlist


Hi,

please find attached the Spanish debconf translation of ngircd.

Regards,
Jathan

-- 
Por favor evita enviarme adjuntos en formato de word o powerpoint, si quieres 
saber por que lee esto
http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.es.html

# ngircd po-debconf translation to Spanish.
# Copyright (C) 2012 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the ngircd package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#Jathan <[email protected]>, 2012.
#
# - Updates
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ngircd 18-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-11 14:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-06 13:42-0600\n"
"Last-Translator: Jathan <[email protected]>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ngircd.templates:2001
msgid "Convert ngIRCd configuration?"
msgstr "¿Desea convertir la configuración de ngIRCd?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ngircd.templates:2001
msgid "In version 18, the ngIRCd configuration file format has changed."
msgstr ""
"En la versión 18, el formato de archivo de configuración de ngIRCd ha "
"cambiado."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ngircd.templates:2001
msgid ""
"You can choose to update the existing configuration or leave it unmodified. "
"The former configuration file format is still supported."
msgstr ""
"Puede elegir actualizar la configuración existente o dejarla sin modificar. "
"El formato de configuración del archivo anterior se sigue admitiendo."

#. Type: text
#. Description
#: ../ngircd.templates:3001
msgid "Configuration conversion failure"
msgstr "Error en la conversión de la configuración"

#. Type: text
#. Description
#: ../ngircd.templates:3001
msgid "The current configuration file contains errors and cannot be converted."
msgstr ""
"El archivo de configuración actual contiene errores y no puede ser "
"convertido."

#. Type: text
#. Description
#: ../ngircd.templates:3001
msgid ""
"You should check the configuration file by running \"ngircd --configtest\", "
"fix any errors, and run \"dpkg-reconfigure ngircd\" to retry the conversion "
"process."
msgstr ""
"Revise el archivo de configuración mediante la ejecución de «ngircd --"
"configtest», corrija los errores y ejecute «dpkg-reconfigure ngircd» para "
"volver a intentar el proceso de conversión."

#. Type: text
#. Description
#: ../ngircd.templates:4001
msgid "Converted configuration file error"
msgstr "Error en la conversión del archivo de configuración"

#. Type: text
#. Description
#: ../ngircd.templates:4001
msgid "The converted configuration failed validation checks."
msgstr "El proceso de conversión no ha superado las pruebas de validación."

#. Type: text
#. Description
#: ../ngircd.templates:4001
msgid ""
"This should not happen and should therefore be reported as a bug. Please "
"include the configuration file in the bug report with passwords removed."
msgstr ""
"Esto no debería suceder por lo que debería ser notificado como un fallo. Por "
"favor, incluya el archivo de configuración en el informe de fallo omitiendo "
"las contraseñas."

#. Type: text
#. Description
#: ../ngircd.templates:4001
msgid "The following difference file may help tracking this issue:"
msgstr ""
"El siguiente archivo con las diferencias podría ayudar al seguimiento de "
"este problema:"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Hello,

your contribution to the ngircd package was added in 18-3, that
version was never uploaded, though. Today's upload of 19-1 did not
contain the changelog with the Closes: #nnnnnn entries, hence closing
manually.

Cheers,

    Christoph

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


--- End Message ---

Reply via email to