Your message dated Mon, 17 Oct 2005 08:02:06 -0700 with message-id <[EMAIL PROTECTED]> and subject line Bug#328930: fixed in bugzilla 2.20-1 has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with. If this is not the case it is now your responsibility to reopen the Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith. (NB: If you are a system administrator and have no idea what I am talking about this indicates a serious mail system misconfiguration somewhere. Please contact me immediately.) Debian bug tracking system administrator (administrator, Debian Bugs database) -------------------------------------- Received: (at submit) by bugs.debian.org; 18 Sep 2005 09:36:27 +0000 >From [EMAIL PROTECTED] Sun Sep 18 02:36:27 2005 Return-path: <[EMAIL PROTECTED]> Received: from wincl204.dnsunelink.com (mail.dnsunelink.com) [86.109.161.24] by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.36 1 (Debian)) id 1EGvb1-0006kE-00; Sun, 18 Sep 2005 02:36:27 -0700 Received: from localhost.localdomain ([82.223.2.191]) by mail.dnsunelink.com (Merak 8.0.3) with ESMTP (SSL) id JE108533; Sun, 18 Sep 2005 11:35:53 +0200 Received: from trabajo by localhost.localdomain with local (Exim 4.52) id 1EGvcB-0001yf-Cy; Sun, 18 Sep 2005 11:37:39 +0200 Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============1033206325==" MIME-Version: 1.0 From: Miguel Gea Milvaques <[EMAIL PROTECTED]> To: Debian Bug Tracking System <[EMAIL PROTECTED]> Subject: bugzilla catalan debconf templates X-Mailer: reportbug 3.17 Date: Sun, 18 Sep 2005 11:37:39 +0200 Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]> Delivered-To: [EMAIL PROTECTED] X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 (1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_20,HAS_PACKAGE autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 This is a multi-part MIME message sent by reportbug. --===============1033206325== Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline Package: bugzilla Severity: wishlist Tags: l10n bugzilla debconf templates have been actualized. Please include them in new releas. -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.10 Locale: LANG=ca_ES.UTF-8, LC_CTYPE=ca_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8) --===============1033206325== MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 8bit Content-Type: text/plain; charset="utf-8" Content-Disposition: attachment; filename="ca.po" # translation of bugzilla_2.16.4-1_templates.po to catalan # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Jordi Fernández Mora <[EMAIL PROTECTED]>, 2004. # Miguel Gea Milvaques <[EMAIL PROTECTED]>, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-13 00:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-13 22:47+0200\n" "Last-Translator: Miguel Gea Milvaques\n" "Language-Team: <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Type: note #. Description #: ../bugzilla.templates:3 msgid "New location for Bugzilla CGI scripts" msgstr "Lloc nou pels fitxers de seqüència de Bugzilla" #. Type: note #. Description #: ../bugzilla.templates:3 msgid "" "All CGI scripts have been moved to /usr/lib/cgi-bin/bugzilla and the script " "\"bgz_query.cgi\" has been renamed as \"query.cgi\"." msgstr "" "Tots els fitxers de seqüència CGI s'han mogut a /usr/lib/cgi-bin/bugzilla i " "el fitxer de seqüència «bgz_query.cgi» ha canviat el nom a «query.cgi»." #. Type: note #. Description #: ../bugzilla.templates:3 msgid "" "If you have made changes to /var/lib/bugzilla/web/index.html, the install " "process will not overwrite this file. You may thus need to update all links " "to the CGI scripts." msgstr "" "Si heu fet canvis a /var/lib/bugzilla/web/index.html el procés " "d'instal·lació no sobreescriurà aquests fitxer, per tant heu d'actualitzar " "tots els enllaços que fan referència als fitxers de seqüència CGI." #. Type: note #. Description #: ../bugzilla.templates:13 msgid "Template now used for the Bugzilla index" msgstr "Plantilla utilitzada ara per a l'Ãndex de Bugzilla" #. Type: note #. Description #: ../bugzilla.templates:13 msgid "" "If you have made changes to /var/lib/bugzilla/web/index.html, you should " "report them in a copy of /usr/share/bugzilla/template/en/default/index.html." "tmpl and put it in /var/lib/bugzilla/template/en/custom/." msgstr "" "Si heu fet canvis a /var/lib/bugzilla/web/index.html, heu de fer-los constar " "a una còpia de /usr/share/bugzilla/template/en/default/index.html.tmpl que " "ha d'anar a /var/lib/bugzilla/template/en/custom/." #. Type: note #. Description #: ../bugzilla.templates:13 msgid "" "The /var/lib/bugzilla/web/index.html file will be saved as /var/lib/bugzilla/" "web/index.html.dpkg-bak." msgstr "" "El fitxer /var/lib/bugzilla/web/index.html es desarà com /var/lib/bugzilla/" "web/index.html.dpkg-bak." #. Type: boolean #. Description #: ../bugzilla.templates:25 msgid "No MySQL server found. Do you want to continue?" msgstr "No s'ha trobat cap servidor MySQL. Voleu continuar?" #. Type: boolean #. Description #: ../bugzilla.templates:25 msgid "A local or remote MySQL server is mandatory for using Bugzilla." msgstr "Ãs obligatori tenir un servidor MySQL per utilitzar Bugzilla." #. Type: boolean #. Description #: ../bugzilla.templates:25 msgid "" "The Bugzilla package does not depend on the MySQL server package, since " "Bugzilla can use a remote MySQL database. To complete Bugzilla " "configuration, access to a MySQL server is required." msgstr "" "El paquet Bugzilla no declara una dependència obligatòria al paquet MySQL " "server, ja que Bugzilla pot fer servir una base de dades MySQL de forma " "remota. Per completar la configuració de Bugzilla, es necessita accés al " "servidor MySQL." #. Type: boolean #. Description #: ../bugzilla.templates:25 msgid "If you do not continue, the Bugzilla package will not be configured." msgstr "Si no continueu, el paquet Bugzilla no serà configurat." #. Type: boolean #. Description #: ../bugzilla.templates:37 msgid "Do you need to create a new database or a new user?" msgstr "Necessiteu crear una nova base de dades o un usuari nou?" #. Type: boolean #. Description #: ../bugzilla.templates:37 msgid "If no MySQL database or no MySQL database user exist, they should be created." msgstr "" "Si no teniu una base de dades MySQL o un usuari de la base de dades que el " "pugui fer servir bugzilla heu de crear-ne un." #. Type: boolean #. Description #: ../bugzilla.templates:37 msgid "Both may however be created manually later." msgstr "Sense dubte tots dos haureu de crear-los manualment després." #. Type: string #. Description #: ../bugzilla.templates:46 msgid "Database server administrator username:" msgstr "Introduïu l'usuari administrador de la base de dades:" #. Type: string #. Description #: ../bugzilla.templates:46 msgid "" "Please enter the username of a database user with database and users " "creation privileges in the MySQL database server." msgstr "" "Introduïu el nom de l'usuari de la base de dades que tingui suficients " "permisos per crear noves bases de dades i usuaris a la base de dades MySQL." #. Type: password #. Description #: ../bugzilla.templates:52 msgid "Database server administrator password:" msgstr "Introduïu la contrasenya de l'usuari administrador de la base de dades:" #. Type: password #. Description #: ../bugzilla.templates:52 msgid "Please enter the password of the database server administrator." msgstr "Introduïu la contrasenya de l'administrador del servidor de base de dades." #. Type: password #. Description #: ../bugzilla.templates:52 msgid "" "This password will be not be stored permanently by debconf; it is forgotten " "once the database and database user are created." msgstr "" "Aquesta contrasenya no s'emmagatzemarà permanentment per debconf; s'oblidarà " "una vegada són creades la base de dades i l'usuari de la base de dades." #. Type: string #. Description #: ../bugzilla.templates:61 msgid "Database server host name:" msgstr "Nom del servidor de base de dades:" #. Type: string #. Description #: ../bugzilla.templates:61 msgid "" "Please enter the hostname of the database server which will host the " "Bugzilla database." msgstr "" "Introduïu el nom del servidor de base de dades que allotjarà la base de " "dades de Bugzilla." #. Type: string #. Description #: ../bugzilla.templates:68 msgid "Database server listening port:" msgstr "Port que rep les connexions al servidor de base de dades:" #. Type: string #. Description #: ../bugzilla.templates:68 msgid "" "Please enter the port number on which the MySQL database server can be " "accessed." msgstr "" "Si us plau introduïu el port pel qual es pot accedir al servidor de base de " "dades MySQL." #. Type: string #. Description #: ../bugzilla.templates:75 msgid "Database name:" msgstr "Nom de la base de dades:" #. Type: string #. Description #: ../bugzilla.templates:75 msgid "" "Please enter the name of the MySQL database where Bugzilla data will be " "stored." msgstr "" "Si us plau introduïu el nom de la base de dades de MySQL on es guardarà la " "informació de Bugzilla." #. Type: string #. Description #: ../bugzilla.templates:75 msgid "" "Note that if you want to use a database name with special characters, you " "need at least a 3.23.6 MySQL server. If you plan to use an older MySQL " "server, please don't put special characters in the database name. See " "section 9.2.2 in the MySQL documentation for details about database " "identifiers." msgstr "" "Adoneu-vos que si voleu fer ús d'un nom per la base de dades amb carà cters " "especials, necessitareu una versió superior a la 3.23.6 del servidor MySQL. " "Si esteu pensant en utilitzar un servidor de MySQL més antic, no poseu " "carà cters especials al nom de la base de dades. Vegeu la secció 9.2.2 de la " "documentació del MySQL per veure detalls dels identificadors de la base de " "dades." #. Type: string #. Description #: ../bugzilla.templates:87 msgid "Bugzilla database owner name:" msgstr "Nom del propietari de la base de dades de Bugzilla:" #. Type: string #. Description #: ../bugzilla.templates:87 msgid "Please enter the database user name which will own the Bugzilla database." msgstr "" "Si us plau introduïu el nom de l'usuari de la base de dades que serà " "propietari de la base de dades de Bugzilla." #. Type: password #. Description #: ../bugzilla.templates:93 msgid "Bugzilla database owner password:" msgstr "Contrasenya del propietari de la base de dades de Bugzilla:" #. Type: password #. Description #: ../bugzilla.templates:93 msgid "Please enter the password of the user which will own the Bugzilla database." msgstr "" "Si us plau introduïu la contrasenya de l'usuari propietari de la base de " "dades de Bugzilla." #. Type: password #. Description #: ../bugzilla.templates:99 msgid "Password confirmation:" msgstr "Confirmeu la contrasenya:" #. Type: string #. Description #: ../bugzilla.templates:103 msgid "Email address of the Bugzilla administrator:" msgstr "Introduïu l'adreça de correu electrònic de l'administrador de Bugzilla:" #. Type: string #. Description #: ../bugzilla.templates:103 msgid "" "All mail for the administrator will be sent to this address. This email " "address is also used as the administrator login for Bugzilla." msgstr "" "Tots els correus electrònics per a l'administrador s'enviaran a aquesta " "adreça. Aquesta adreça de correu electrònic també es farà servir com a " "entrada de l'administrador de Bugzilla." #. Type: string #. Description #: ../bugzilla.templates:103 msgid "" "A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after the " "@. You'll be able to change this setting through bugzilla's web interface." msgstr "" "Una adreça correcta ha de contenir exactament un '@', i com a mÃnim un '.' " "després de @. Podreu canviar aquesta condició amb la interfÃcie web de " "bugzilla." #. Type: string #. Description #: ../bugzilla.templates:113 msgid "Real name of the Bugzilla administrator:" msgstr "Introduïu el nom real de l'administrador de Bugzilla:" #. Type: password #. Description #: ../bugzilla.templates:117 msgid "Password for the Bugzilla administrator account:" msgstr "Introduïu la contrasenya pel compte de l'administrador de Bugzilla:" #. Type: select #. Description #: ../bugzilla.templates:123 msgid "" "As you don't have a MySQL server installed locally, only a manual " "installation is possible." msgstr "" "Com que no teniu instalat el servidor MySQL localment, tan sols és possible " "fer la instal·lació de forma manual." #. Type: note #. Description #: ../bugzilla.templates:135 msgid "Invalid values for MySQL access." msgstr "Valors invà lids per accedir al MySQL." #. Type: note #. Description #: ../bugzilla.templates:135 msgid "You filled bad values either for the MySQL user or for its password." msgstr "Heu omplit uns valors incorrectes per l'usuari de MySQL o be per la seva contrasenya." #. Type: note #. Description #: ../bugzilla.templates:135 msgid "" "Empty values are not allowed for those fields, choose a correct username " "and password." msgstr "No estan permesos valors buits per aquestos camps, escolliu un usuari i una contrasenya correctes." #. Type: select #. Choices #: ../bugzilla.templates:143 msgid "Automatic" msgstr "Automà tic" #. Type: select #. Choices #: ../bugzilla.templates:143 msgid "Manual" msgstr "Manual" #. Type: select #. Choices #: ../bugzilla.templates:143 msgid "Later" msgstr "Després" #. Type: select #. Description #: ../bugzilla.templates:145 msgid "Bugzilla configuration:" msgstr "Configuració de Bugzilla:" #. Type: select #. Description #: ../bugzilla.templates:145 msgid "Please choose your preferred installation mode." msgstr "Escolliu el mode d'instal·lació que preferiu." #. Type: select #. Description #: ../bugzilla.templates:145 msgid "" "Choosing \"Automatic\" needs a locally installed MySQL server. This setup " "mode will try to use as many default values as possible." msgstr "" "Escollint «Automatic» necessitareu tenir el servidor MySQL localment. Aquest " "mode de configuració utilitzarà tots els valors per defecte que sigui " "possible." #. Type: select #. Description #: ../bugzilla.templates:145 msgid "" "Choosing \"Manual\" will let you enter all the preferences for the MySQL " "server you want to use (either local or remote)." msgstr "" "Escollir «Manual» us permetrà introduir totes les preferències que vulgueu " "utilitzar pel servidor de MySQL que utilitzeu (local o remot)." #. Type: select #. Description #: ../bugzilla.templates:145 msgid "" "Choosing \"Later\" means that you don't have yet a MySQL server up for " "Bugzilla. This choice will abort the installation process." msgstr "" "Escollir «Later» vol dir que no teniu encara un servidor de MySQL configurat " "per Bugzilla. Aquesta elecció avortarà el procés d'instal·lació." --===============1033206325==-- --------------------------------------- Received: (at 328930-close) by bugs.debian.org; 17 Oct 2005 15:09:40 +0000 >From [EMAIL PROTECTED] Mon Oct 17 08:09:40 2005 Return-path: <[EMAIL PROTECTED]> Received: from katie by spohr.debian.org with local (Exim 3.36 1 (Debian)) id 1ERWV4-0002Et-00; Mon, 17 Oct 2005 08:02:06 -0700 From: Alexis Sukrieh <[EMAIL PROTECTED]> To: [EMAIL PROTECTED] X-Katie: $Revision: 1.56 $ Subject: Bug#328930: fixed in bugzilla 2.20-1 Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]> Sender: Archive Administrator <[EMAIL PROTECTED]> Date: Mon, 17 Oct 2005 08:02:06 -0700 Delivered-To: [EMAIL PROTECTED] X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 (1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 X-CrossAssassin-Score: 3 Source: bugzilla Source-Version: 2.20-1 We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of bugzilla, which is due to be installed in the Debian FTP archive: bugzilla-doc_2.20-1_all.deb to pool/main/b/bugzilla/bugzilla-doc_2.20-1_all.deb bugzilla_2.20-1.diff.gz to pool/main/b/bugzilla/bugzilla_2.20-1.diff.gz bugzilla_2.20-1.dsc to pool/main/b/bugzilla/bugzilla_2.20-1.dsc bugzilla_2.20-1_all.deb to pool/main/b/bugzilla/bugzilla_2.20-1_all.deb bugzilla_2.20.orig.tar.gz to pool/main/b/bugzilla/bugzilla_2.20.orig.tar.gz A summary of the changes between this version and the previous one is attached. Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED], and the maintainer will reopen the bug report if appropriate. Debian distribution maintenance software pp. Alexis Sukrieh <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated bugzilla package) (This message was generated automatically at their request; if you believe that there is a problem with it please contact the archive administrators by mailing [EMAIL PROTECTED]) -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Format: 1.7 Date: Sat, 15 Oct 2005 18:55:24 +0200 Source: bugzilla Binary: bugzilla bugzilla-doc Architecture: source all Version: 2.20-1 Distribution: unstable Urgency: low Maintainer: Alexis Sukrieh <[EMAIL PROTECTED]> Changed-By: Alexis Sukrieh <[EMAIL PROTECTED]> Description: bugzilla - web-based bug tracking system bugzilla-doc - comprehensive guide to Bugzilla Closes: 326794 328675 328930 331242 331769 333900 Changes: bugzilla (2.20-1) unstable; urgency=low . * New upstream release. (closes: #331242) * New dependency: libmailtools-perl for Mail/Mailer.pm * New dutch po-debconf translation (Thanks to Luk Claes). (closes: #328675) * New catalan po-debconf translation (Thanks to Miguel Gea Milvaques). (closes: #328930) * New spanish po-debconf translation (Thanks to César Gómez MartÃn). (closes: #333900) * New german po-debconf translation (Thanks to Jens Nachtigall). (closes: #326794) * Added debconf-2.0 dependency. (closes: #331769) Files: 4df3b1153f4c3e9119cac1ef429538fd 676 web optional bugzilla_2.20-1.dsc fc0817e1975484583321fde2d8ae6fd2 1899653 web optional bugzilla_2.20.orig.tar.gz add4e871c350f9d7eaebfb9bb3732b8d 68801 web optional bugzilla_2.20-1.diff.gz 87794241d9d087abe7c9cba409dfbcf6 802050 web optional bugzilla_2.20-1_all.deb 5f67cf9d242ffce951f25feb947b0224 610298 doc optional bugzilla-doc_2.20-1_all.deb -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux) iD8DBQFDU7xvpFNRmenyx0cRApR8AKCCvmMrVY1roNgAa/vvF8TN66p5FgCggsKj f9wM/qaa9pxarJs9lPvVJ54= =o6yU -----END PGP SIGNATURE----- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]