Your message dated Thu, 03 Nov 2005 17:32:07 -0800
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#330240: fixed in clamav 0.87.1-1
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 26 Sep 2005 21:43:54 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Mon Sep 26 14:43:54 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from smtp7.libero.it [193.70.192.90] 
        by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.36 1 (Debian))
        id 1EK0lN-00058H-00; Mon, 26 Sep 2005 14:43:53 -0700
Received: from localhost (172.16.1.48) by smtp7.libero.it (7.0.027-DD01)
        id 431C36B40181E29F; Mon, 26 Sep 2005 23:43:22 +0200
Received: from smtp2.libero.it ([172.16.1.97])
 by localhost (asav8.libero.it [193.70.193.94]) (amavisd-new, port 10024)
 with ESMTP id 10859-04-2; Mon, 26 Sep 2005 23:43:21 +0200 (CEST)
Received: from pegasus (adsl-ull-62-181.42-151.net24.it [151.42.181.62])
        by smtp2.libero.it (Postfix) with ESMTP id 71A64A8C22;
        Mon, 26 Sep 2005 23:43:20 +0200 (MEST)
Received: by pegasus (Postfix, from userid 1000)
        id 929085816; Mon, 26 Sep 2005 23:41:43 +0200 (CEST)
Date: Mon, 26 Sep 2005 23:41:43 +0200
From: Cristian Rigamonti <[EMAIL PROTECTED]>
To: Debian Bug Tracking System <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: clamav: Debconf it.po update
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: multipart/signed; micalg=pgp-sha1;
        protocol="application/pgp-signature"; boundary="Y7xTucakfITjPcLV"
Content-Disposition: inline
X-Reportbug-Version: 3.17
X-Operating-System: Debian GNU/Linux (unstable)
User-Agent: Mutt/1.5.10i
X-Scanned: with antispam and antivirus automated system at libero.it
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
        (1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, hits=-3.0 required=4.0 tests=BAYES_00 autolearn=no 
        version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02


--Y7xTucakfITjPcLV
Content-Type: multipart/mixed; boundary="ibTvN161/egqYuK8"
Content-Disposition: inline


--ibTvN161/egqYuK8
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline

Package: clamav
Version: 0.87-1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

I've made some fixes to the it.po debconf file (fixed word-wrapping in some
screenshots). See the attached file.


-- System Information:
Debian Release: unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.7-nosoftirq
Locale: LANG=it_IT, LC_CTYPE=it_IT (charmap=ISO-8859-1)

Versions of packages clamav depends on:
ii  clamav-freshclam [clamav-data 0.87-1     downloads clamav virus databases f
ii  libc6                         2.3.5-6    GNU C Library: Shared libraries an
ii  libclamav1                    0.87-1     virus scanner library
ii  zlib1g                        1:1.2.3-4  compression library - runtime

Versions of packages clamav recommends:
ii  arj                           3.10.22-1  archiver for .arj files
ii  unzoo                         4.4-4      zoo archive extractor

-- no debconf information


--ibTvN161/egqYuK8
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Disposition: attachment; filename="clamav_0.87-1_it.po"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

# Italian translation of the clamav debconf template
# This file is distributed under the same license as the clamav package
# Cristian Rigamonti <[EMAIL PROTECTED]>, 2004-2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clamav 0.87-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-21 15:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 23:04+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Rigamonti <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Italian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3DISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:3
msgid "The use of mirrors.txt is no longer supported"
msgstr "L'uso del file \"mirrors.txt\" non =E8 pi=F9 supportato"

#. Type: note
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:3
msgid ""
"During the transition to handling its mirror database through DNS, the "
"clamav team dropped support for the 'mirrors.txt' config file."
msgstr ""
"Da quando i mirror vengono gestiti tramite DNS, il file di configurazione "
"\"mirrors.txt\" non =E8 pi=F9 utilizzato."

#. Type: note
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:3
msgid ""
"If you have entered additional mirrors there, your file will be backed up "
"as /var/lib/clamav/mirrors.txt.BACKUP."
msgstr ""
"Se erano stati aggiunti dei mirror al file, verr=E0 fatta una copia come /=
var/"
"lib/clamav/mirrors.txt.BACKUP."

#. Type: note
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:3
msgid ""
"If your file was modified, your old mirrors (which may be way too many) wi=
ll "
"be added to the new /etc/clamav/freshclam.conf configuration file, using t=
he "
"DatabaseMirror keyword. Please examine freshclam.conf carefully after the "
"update is through."
msgstr ""
"Se il file era stato modificato, i vecchi mirror (che potrebbero essere "
"anche troppi) saranno aggiunti al nuovo file di configurazione /etc/clamav=
/"
"freshclam.conf usando il parametro DatabaseMirror. Si consiglia di "
"esaminarlo con cura dopo l'aggiornamento."

#. Type: select
#. Choices
#: ../clamav-freshclam.templates.master:17
msgid "daemon, ifup.d, cron, manual"
msgstr "demone, ifup.d, cron, manuale"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:19
msgid "Virus database update method:"
msgstr "Metodo di aggiornamento del database dei virus:"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:19
msgid "Please choose the method for virus database updates."
msgstr "Selezionare il metodo da usare per aggiornare il database dei virus=
=2E"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:19
msgid ""
" daemon : freshclam is running as a daemon all the time. You should choose=
\n"
"          this option if you have a permanent network connection.\n"
" ifup.d : freshclam will be running as a daemon as long as your Internet\n"
"          connection is up. Choose this one if you have a dialup Internet\=
n"
"          connection and don't want freshclam to initiate new connections.=
\n"
" cron   : freshclam is started from cron. Choose if you want full control\=
n"
"          of when the database is updated.\n"
" manual : No automatic invocation of freshclam. This is not recommended,\n"
"          as clamav's database is constantly updated."
msgstr ""
" demone  : freshclam resta in esecuzione permanente come demone.\n"
"           Scegliere questo metodo se si dispone di una connessione di\n"
"           rete permanente.\n"
" ifup.d  : freshclam viene eseguito come demone fintanto che la \n"
"           connessione internet =E8 attiva. Scegliere questo metodo se si\=
n"
"           dispone di una connessione dialup e non si vuole che freshclam\=
n"
"           avvii nuove connessioni.\n"
" cron    : freshclam viene avviato da cron. Scegliere questo metodo se si\=
n"
"           vuole controllare in modo preciso il momento in cui il database=
\n"
"           viene aggiornato.\n"
" manuale : freshclam non viene eseguito automaticamente. Questo metodo\n"
"           non =E8 raccomandato, visto che il database centrale di clamav\=
n"
"           viene costantemente aggiornato."

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:36
msgid "Local database mirror site:"
msgstr "Sito mirror per il database:"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:36
msgid "Please select the closest local mirror site."
msgstr "Selezionare il sito mirror pi=F9 vicino."

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:36
msgid ""
"Freshclam updates its database from a world wide network of mirror sites. =
 "
"Please select the mirror closest to you.  If you leave it at the default "
"setting, an attempt will be made to provide you with a nearby mirror, but "
"this attempt may not always provide you with the closest mirror site."
msgstr ""
"Freshclam aggiorna il suo database utilizzando una rete globale di siti "
"mirror. Si prega di scegliere il mirror pi=F9 vicino. Lasciando l'impostaz=
ione "
"predefinita, il programma cercher=E0 di scegliere un mirror vicino, anche =
se "
"non c'=E8 la garanzia che il sito scelto sia effettivamente quello pi=F9 v=
icino."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:47
msgid "HTTP proxy information (leave blank for none):"
msgstr "Informazioni sul proxy HTTP (lasciare in bianco se non serve):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:47
msgid ""
"If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the pro=
xy "
"information here. Otherwise, leave this blank."
msgstr ""
"Se occorre usare un proxy HTTP per accedere all'esterno, inserire qui le "
"informazioni relative, altrimenti lasciare in bianco."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:47
msgid "Please use URL syntax (\"http://host[:port]\";) here."
msgstr "Si prega di usare la sintassi per gli URL (\"http://host[:porta]\";)=
=2E"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:55
msgid "Proxy user information (leave blank for none):"
msgstr "Informazioni sull'utente del proxy (lasciare in bianco se non serve=
):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:55
msgid ""
"If you need to supply a username and password to the proxy, enter it here.=
 "
"Otherwise, leave this blank."
msgstr ""
"Se occorre inserire un nome utente e una password per accedere al proxy, "
"inserirla qui, altrimenti lasciare in bianco."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:55
msgid "When entering user information, use the standard form of \"user:pass=
\""
msgstr ""
"Per inserire le informazioni relative all'utente, si usi la forma standard=
 "
"\"utente:password\""

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:65
msgid "Number of freshclam updates per day:"
msgstr "Numero di aggiornamenti giornalieri di freshclam:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:69
msgid "Name of the network interface connected to the Internet:"
msgstr "Interfaccia di rete collegata a internet:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:69
msgid ""
"If the daemon runs when the network is down the log file is filled with a "
"lot of entries like 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.', "
"making it easy to miss when freshclam really can't update the database."
msgstr ""
"Se il demone viene eseguito mentre manca la connessione di rete, il file d=
i "
"log si riempir=E0 di messaggi del tipo \"ERROR: Connection with database."
"clamav.net failed.\", rendendo difficile capire quando effettivamente "
"freshclam non riesce ad aggiornare il database."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:69
msgid ""
"If you don't know what network interface you use to connect to the interne=
t "
"leave this field blank and the daemon will be started from the init script=
s "
"instead."
msgstr ""
"Se non si conosce l'interfaccia di rete usata per connettersi a internet, "
"lasciare in bianco questo campo; il demone verr=E0 avviato dagli script di=
 "
"init."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:69
msgid ""
"If you do leave it blank make sure the computer is connected to the intern=
et "
"at all times or your logs will be really hard to interpret."
msgstr ""
"Se si lascia in bianco, assicurarsi che il computer sia connesso a interne=
t "
"in modo permanente, altrimenti i file di log saranno di difficile "
"interpretazione."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:69
msgid "Example: eth0"
msgstr "Esempio: eth0"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:86
msgid "Should clamd be notified after updates?"
msgstr "Si desidera avvisare clamd dopo ogni aggiornamento del database?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:86
msgid ""
"Please confirm whether clamd should be notified to reload the database aft=
er "
"successful updates."
msgstr ""
"Confermare se clamd deve rileggere il database subito dopo ogni "
"aggiornamento di quest'ultimo."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-freshclam.templates.master:86
msgid ""
"If you do not choose this option, clamd's database reloads will be notably=
 "
"delayed (it performs this check every 6 hours by default), posing the risk=
 "
"that a new virus may slip through although your database is up to date. Do=
 "
"not use this if you do not use clamd, as it will produce errors."
msgstr ""
"Se non si abilita questa opzione, clamd rilegger=E0 il database con un cer=
to "
"ritardo (il valore predefinito =E8 ogni 6 ore) esponendo al rischio che un=
 "
"nuovo virus non venga identificato, anche se =E8 incluso nel database "
"aggiornato. Non abilitare questa opzione se non si usa clamd, altrimenti s=
i "
"verificheranno degli errori."

#. Type: note
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:3
msgid "Clamav sockets and pids now in /var/run/clamav"
msgstr "Socket e pid di clamav spostati in /var/run/clamav"

#. Type: note
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:3
msgid ""
"ClamAV now runs as the non-priviledged user clamav by default.  If your "
"previous configuration relied on a socket or pid in /var/run, clam will no=
t "
"start after this upgrade.  Please run dpkg-reconfigure clamav-base, and wh=
en "
"asked about the socket, please change its location to /var/run/clamav/, an=
d "
"update the configuration of any software that uses this socket (e.g., exim=
, "
"amavis)."
msgstr ""
"ClamAV ora viene eseguito in modo predefinito dall'utente non privilegiato=
 "
"clamav. Se la configurazione precedente prevedeva un socket o un pid in /v=
ar/"
"run, clam non verr=E0 avviato dopo questo aggiornamento. Si prega di esegu=
ire "
"\"dpkg-reconfigure clamav-base\" e, alla domanda riguardante il socket, "
"modificare la posizione a /var/run/clamav/; occorre anche aggiornare la "
"configurazione dei programmi che usano questo socket (ad es. exim, amavis)=
=2E"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:14
msgid "Do you want to handle the configuration file with debconf?"
msgstr "Si desidera gestire il file di configurazione con debconf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:14
msgid "There are quite a few options to be configured for clamav-base."
msgstr "=C8 possibile configurare alcune opzioni di clamav-base."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:14
msgid ""
"The ClamAV suite won't work if it isn't configured.  If you don't choose "
"debconf you'll have to configure /etc/clamav/clamd.conf manually or run "
"'dpkg-reconfigure clamav-base' later. Whether you choose debconf or not, "
"manual changes in /etc/clamav/clamd.conf will be respected."
msgstr ""
"La suite ClamAV non funzioner=E0 se non viene configurata. Se non si scegl=
ie "
"di usare debconf, occorrer=E0 configurare /etc/clamav/clamd.conf manualmen=
te o "
"eseguire \"dpkg-reconfigure clamav-base\" in seguito. Qualunque sia il "
"metodo scelto, le modifiche manuali a /etc/clamav/clamd.conf avranno effet=
to."

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:26
msgid "Socket type:"
msgstr "Tipo di socket"

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:26
msgid "Please choose the type of socket clamd will be listening on."
msgstr "Scegliere il tipo di socket su cui clamd sta in ascolto."

#. Type: select
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:26
msgid ""
"If you choose TCP clamd can be accessed remotely. This choice isn't "
"recommended since ClamAV is a very young project. If you choose local  UNI=
X "
"sockets, clamd can be accessed through a file."
msgstr ""
"Scegliendo TCP, clamd pu=F2 essere contattato da remoto. Ci=F2 non =E8 "
"raccomandato, visto che ClamAV =E8 un progetto ancora giovane. Scegliendo =
la "
"socket UNIX locale, l'accesso a clamd avviene tramite un file speciale."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:36
msgid "Local (Unix) socket clamd will listen on:"
msgstr "Socket locale (UNIX) su cui clamd deve stare in ascolto:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:41
msgid "Gracefully handle left-over Unix socket files?"
msgstr ""
"Il demone deve gestire automaticamente i file UNIX socket inutilizzati?"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:46
msgid "TCP port clamd will listen on:"
msgstr "Porta TCP su cui clamd deve stare in ascolto:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:51
msgid "IP address clamd will listen on:"
msgstr "Indirizzo IP su cui clamd deve accettare connessioni:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:51
msgid ""
"Enter \"any\" to listen on every IP address configured.  If you instead wa=
nt "
"to listen on a single address or hostname, enter that address (e.g. "
"\"127.0.0.1\") or hostname."
msgstr ""
"Inserire \"any\" per accettare connessioni su uno qualunque degli indirizz=
i "
"IP configurati. Se invece si desidera accettare solo connessioni destinate=
 "
"ad un indirizzo o a un nome host specifico, inserire quell'indirizzo (ad e=
s. "
"\"127.0.0.1\") o quel nome."

#. Type: note
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:58
msgid "A numeric value is mandatory"
msgstr "=C8 obbligatorio un valore numerico"

#. Type: note
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:58
msgid "A non numerical answer to this question cannot be understood."
msgstr "A questa domanda si pu=F2 rispondere solo con un valore numerico."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:64
msgid "Do you want to enable mail scanning?"
msgstr "Abilitare l'analisi delle email?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:64
msgid ""
"This option enables scanning mail contents for viruses. Although this is t=
he "
"least stable part of libclamav, you need this option enabled if you want t=
o "
"use clamav-milter.  It is recommended that you use a separate unpacker to "
"extract any MIME parts of email messages if you want to scan email."
msgstr ""
"Questa opzione abilita l'analisi del contenuto delle email alla ricerca di=
 "
"virus. Questa funzionalit=E0 appartiene alla parte meno stabile di libclam=
av, "
"ma occorre abilitarla se si intende usare clamav-milter. Si raccomanda di "
"usare un programma separato per estrarre le parti MIME dai messaggi email."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:74
msgid "Do you want to enable archive scanning?"
msgstr "Abilitare la scansione degli archivi?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:74
msgid ""
"If archive scanning is enabled, the daemon will extract archives such as "
"bz2, tar.gz, deb and many more to check their contents for viruses."
msgstr ""
"Abilitando la scansione degli archivi, il demone estrarr=E0 archivi in for=
mato "
"bz2, tar.gz, deb e molti altri, per controllarne il contenuto alla ricerca=
 "
"di virus."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:74
msgid ""
"For more information about what archives are supported see /usr/share/doc/"
"clamav-docs/clamdoc.pdf or the manpage clamscan(5)."
msgstr ""
"Per maggiori informazioni sui formati di archivi supportati si veda /usr/"
"share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf o la pagina di manuale clamscan(5)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:84
msgid "Do you want to enable RAR archive scanning?"
msgstr "Si desidera abilitare l'analisi degli archivi RAR?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:84
msgid ""
"This enables the builtin RAR archiver. Use with caution, as the RAR code m=
ay "
"have memory leaks.  Clamscan can also use external RAR programs, such as "
"unrar, although clamd does not."
msgstr ""
"In questo modo si abilita il codice interno per l'estrazione degli archivi=
 "
"RAR. Da usare con cautela, visto che il codice RAR pu=F2 causare perdite d=
i "
"memoria. Clamscan pu=F2 anche usare programmi RAR esterni, come unrar, men=
tre "
"clamd non pu=F2."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:92
msgid "Maximum stream length (unit Mb) allowed:"
msgstr "Massima lunghezza consentita degli stream (in Mb)?"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:92
msgid ""
"If you want you can set a limit on the stream length that can be scanned. "
"The value 0 disables this limit."
msgstr ""
"=C8 possibile impostare un limite di lunghezza per gli stream da analizzar=
e. "
"Il valore 0 disabilita questo limite."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:99
msgid "Limit on the Archive recursion:"
msgstr "Livello massimo di ricorsivit=E0 degli archivi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:99
msgid ""
"This setting places a limit on recursion within archives, for example, a t=
ar "
"file that is also gzipped.  The value 0 disables the recursion limit."
msgstr ""
"Questa impostazione limita la profondit=E0 di ricerca all'interno degli "
"archivi (ad esempio dei file tar compressi con gzip). Il valore 0 disabili=
ta "
"il limite."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:106
msgid "Limit on Archive compression:"
msgstr "Livello massimo di compressione degli archivi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:106
msgid ""
"This setting places a limit on compression within archives, to guard again=
st "
"archive bombs (small files that expand to massive ones, a form of Denial o=
f "
"Service Attack).  However, this limit may be too low for some settings.  T=
he "
"value 0 disables this limit."
msgstr ""
"Questa impostazione pone un limite alla compressione all'interno degli "
"archivi, per proteggersi dagli \"archivi bomba\" (piccoli file che espansi=
 "
"diventano giganteschi, causando un attacco Denial of Service). Questo limi=
te "
"potrebbe essere troppo basso per alcune situazioni. Il valore 0 disabilita=
 "
"il limite."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:115
msgid "Limit for the maximum number of files in an archive:"
msgstr "Massimo numero di file in un archivio:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:120
msgid "Largest file size in Mb you will scan inside archives:"
msgstr ""
"Dimensione massima (in Mb) per i file da analizzare all'interno degli "
"archivi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:120
msgid "The value 0 disables the size limit."
msgstr "Il valore 0 disabilita il limite di dimensione."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:126
msgid "Maximum directory depth that will be allowed:"
msgstr "Massimo livello di profondit=E0 per le directory da analizzare:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:126
msgid ""
"You need to answer this question if you want to allow the daemon to follow=
 "
"directory symlinks.  The value 0 disables maximal directory depth limit."
msgstr ""
"Occorre rispondere a questa domanda se si vuole che il demone segua i link=
 "
"simbolici alle directory. Il valore 0 disabilita il limite di profondit=E0=
 dei "
"link."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:133
msgid "Do you want the daemon to follow directory symlinks?"
msgstr "Si desidera che il demone segua i link simbolici alle directory?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:138
msgid "Do you want the daemon to follow regular file symlinks?"
msgstr "Si desidera che il demone segua i link simbolici ai file regolari?"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:143
msgid "Timeout for stopping the thread-scanner (seconds):"
msgstr "Limite di tempo per l'analizzatore (secondi):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:143
msgid "The value 0 disables the timeout."
msgstr "Il valore 0 disabilita il limite di tempo."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:149
msgid "Number of threads for the daemon:"
msgstr "Numero di thread per il demone:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:154
msgid "Number of pending connections allowed:"
msgstr "Numero di connessioni contemporanee che possono essere gestite:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:159
msgid "Do you want to use the system logger?"
msgstr "Si desidera utilizzare il log di sistema?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:159
msgid ""
"It is possible to log daemon activity to the system logger. This can be do=
ne "
"independently of whether you want to log activity to a special file."
msgstr ""
"=C8 possibile registrare l'attivit=E0 del demone usando il log di sistema,=
 e in "
"modo indipendente registrarla su un altro file."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:166
msgid "Log file for clamav-daemon (enter none to disable):"
msgstr "File di log per clamav-daemon (lasciare in bianco per disabilitarlo=
):"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:171
msgid "Do you want to log time information with each message?"
msgstr "Si desidera registrare anche l'orario nei messaggi di log?"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:176
msgid "Delay in seconds between daemon self checks:"
msgstr "Ritardo in secondi tra i controlli automatici del demone (SelfCheck=
):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:176
msgid ""
"During the SelfCheck the daemon checks if it needs to reload the virus "
"database. It also tries to repair problems caused by bugs in the daemon, i=
=2Ee "
"in some cases it's able to repair broken data structures."
msgstr ""
"Durante il SelfCheck il demone controlla se deve rileggere il database dei=
 "
"virus e se deve rimediare a problemi causati da bug nel demone (ad es. in "
"alcuni casi =E8 in grado di riparare strutture dati danneggiate)."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:184
msgid "What user do you want to run clamav-daemon as:"
msgstr "Quale utente deve eseguire clamav-daemon:"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:184
msgid ""
"It is recommended to run the ClamAV programs as a non-priviledged user. Th=
is "
"will work with most MTA's with a little tweaking, but if you want to use "
"clamd for filesystem scans, running as root is probably unavoidable. Pleas=
e "
"see README.Debian in the clamav-base package for details."
msgstr ""
"Si raccomanda di far eseguire i programmi di ClamAV da un utente non "
"privilegiato. Questa impostazione funziona con i principali MTA (potrebbe "
"essere necessaria qualche correzione alla configurazione), mentre se si "
"vuole usare clamd per analizzare il proprio filesystem =E8 molto probabile=
 che "
"occorra farlo eseguire dall'utente root. Si veda \"README.Debian\" nel "
"pacchetto clamav-base per i dettagli."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:192
msgid "Groups for clamav-daemon (space-seperated):"
msgstr "Gruppi per clamav-daemon (separati da spazi):"

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:192
msgid "Please enter any extra groups for clamd."
msgstr "Inserire eventuali gruppi aggiuntivi per clamd."

#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-base.templates.master:192
msgid ""
"Clamd runs as a non-priviledged user by default.  If you need clamd to be "
"able to access files owned by another user (e.g., in combination with an "
"MTA), then you will need to add clamd to the group for that piece of "
"software.  Please see README.Debian in the clamav-base package for details=
=2E"
msgstr ""
"In modo predefinito, clamd viene eseguito da un utente non privilegiato. S=
e "
"occorre che clamd sia in grado di accedere a file di propriet=E0 di altri "
"utenti o gruppi (ad esempio perch=E8 si usa clamd in combinazione con un M=
TA) "
"occorre aggiungere l'utente clamd ai gruppi proprietari del file condiviso=
=2E"
"Si veda \"README.Debian\" nel pacchetto clamav-base per i dettagli."

--ibTvN161/egqYuK8--

--Y7xTucakfITjPcLV
Content-Type: application/pgp-signature; name="signature.asc"
Content-Description: Digital signature
Content-Disposition: inline

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)

iD8DBQFDOGsXrSAagZQ6Xw4RAkFWAKC2Vbd7tL5XsrBTnkjC+tNM879LFgCeMn2F
zNDOFbZ9dWkPzK9qLM+dWmI=
=dG8r
-----END PGP SIGNATURE-----

--Y7xTucakfITjPcLV--

---------------------------------------
Received: (at 330240-close) by bugs.debian.org; 4 Nov 2005 01:36:28 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Thu Nov 03 17:36:28 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from katie by spohr.debian.org with local (Exim 3.36 1 (Debian))
        id 1EXqR5-0006ak-00; Thu, 03 Nov 2005 17:32:07 -0800
From: Stephen Gran <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED]
X-Katie: $Revision: 1.56 $
Subject: Bug#330240: fixed in clamav 0.87.1-1
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Sender: Archive Administrator <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Thu, 03 Nov 2005 17:32:07 -0800
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
        (1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER 
        autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02

Source: clamav
Source-Version: 0.87.1-1

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
clamav, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

clamav-base_0.87.1-1_all.deb
  to pool/main/c/clamav/clamav-base_0.87.1-1_all.deb
clamav-daemon_0.87.1-1_i386.deb
  to pool/main/c/clamav/clamav-daemon_0.87.1-1_i386.deb
clamav-docs_0.87.1-1_all.deb
  to pool/main/c/clamav/clamav-docs_0.87.1-1_all.deb
clamav-freshclam_0.87.1-1_i386.deb
  to pool/main/c/clamav/clamav-freshclam_0.87.1-1_i386.deb
clamav-milter_0.87.1-1_i386.deb
  to pool/main/c/clamav/clamav-milter_0.87.1-1_i386.deb
clamav-testfiles_0.87.1-1_all.deb
  to pool/main/c/clamav/clamav-testfiles_0.87.1-1_all.deb
clamav_0.87.1-1.diff.gz
  to pool/main/c/clamav/clamav_0.87.1-1.diff.gz
clamav_0.87.1-1.dsc
  to pool/main/c/clamav/clamav_0.87.1-1.dsc
clamav_0.87.1-1_i386.deb
  to pool/main/c/clamav/clamav_0.87.1-1_i386.deb
clamav_0.87.1.orig.tar.gz
  to pool/main/c/clamav/clamav_0.87.1.orig.tar.gz
libclamav-dev_0.87.1-1_i386.deb
  to pool/main/c/clamav/libclamav-dev_0.87.1-1_i386.deb
libclamav1_0.87.1-1_i386.deb
  to pool/main/c/clamav/libclamav1_0.87.1-1_i386.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Stephen Gran <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated clamav package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Thu,  3 Nov 2005 23:21:30 +0000
Source: clamav
Binary: clamav libclamav-dev clamav-milter clamav-base clamav-freshclam 
clamav-testfiles clamav-daemon libclamav1 clamav-docs
Architecture: source all i386
Version: 0.87.1-1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Stephen Gran <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Stephen Gran <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 clamav     - antivirus scanner for Unix
 clamav-base - base package for clamav, an anti-virus utility for Unix
 clamav-daemon - antivirus scanner daemon
 clamav-docs - documentation package for clamav, an anti-virus utility for Unix
 clamav-freshclam - downloads clamav virus databases from the Internet
 clamav-milter - antivirus scanner for sendmail
 clamav-testfiles - use these files to test that your Antivirus program works
 libclamav-dev - clam Antivirus library development files
 libclamav1 - virus scanner library
Closes: 322396 330240 333400 333566
Changes: 
 clamav (0.87.1-1) unstable; urgency=low
 .
   * New upstream release
     - Upstream fix for possible infinite loop
       libclamav/tnef.c: IDEF1169]
     - Upstream fix for possible infinite loop
       libclamav/mspack/cabd.c: IDEF1180]
     - Upstream fix for buffer size calculation
       libclamav/fsg.c: ZDI-CAN-004]
     - Upstream fix for possible infinite loop
       libclamav/others.c,h, libclamav/ole2_extract.c: CAN-2005-3239]
       (closes: #333566)
     - Upstream fix for boundary checks
       libclamav/petite.c]
     - Upstream fix to scan attachments that have no file names
       libclamav/mbox.c]
   * Some more lsb changes to init scripts
   * New Translations:
     - it (Thanks Cristian Rigamonti <[EMAIL PROTECTED]>)(closes: #330240)
     - sv (Thanks Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>)(closes: #333400)
   * Move to dpatch for patch management, and add build-dependencies (dpatch
     and cpp)
   * Apply patch for bus error on sparc in zzip routines (closes: #322396)
Files: 
 38cde2f3590f4512a314de2b3ac75f2e 875 utils optional clamav_0.87.1-1.dsc
 bf9f038edf0b6d5f76552e1b8d014b81 4468992 utils optional 
clamav_0.87.1.orig.tar.gz
 1db07c66d0d83a4c47e8715c2e7cf2b2 467697 utils optional clamav_0.87.1-1.diff.gz
 264744d2f0e1ff5e70f72c9e11c68064 168582 utils optional 
clamav-base_0.87.1-1_all.deb
 303256fba60b651617b168aa90b88b00 127758 utils optional 
clamav-testfiles_0.87.1-1_all.deb
 dcf9b25c4d279133b0a7a5276b49b36e 795146 utils optional 
clamav-docs_0.87.1-1_all.deb
 ccad02c67f00bf678c6c1ae360a3259a 258530 libs optional 
libclamav1_0.87.1-1_i386.deb
 77bfd295cb6b7f7db642ce369ac3439e 65456 utils optional clamav_0.87.1-1_i386.deb
 2859c7c5aafecddb18ea84abd4466741 38450 utils optional 
clamav-daemon_0.87.1-1_i386.deb
 acec551989ab1f0025979dca3e3c851e 2771638 utils optional 
clamav-freshclam_0.87.1-1_i386.deb
 fed04b33e8f41dbf63e48e2c3cc6a447 37854 utils extra 
clamav-milter_0.87.1-1_i386.deb
 f1ea9b5693aefdc77d69ad5eb59edde4 159284 libdevel optional 
libclamav-dev_0.87.1-1_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)

iD8DBQFDarEgSYIMHOpZA44RAnd3AJ990y6B9d1yiTByFX8y+jYxTonHIACggHvm
xBA7Kt3txmSu8FPWb4PqDG0=
=5GjH
-----END PGP SIGNATURE-----


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to