Your message dated Fri, 17 Oct 2014 22:58:43 +0900
with message-id <[email protected]>
and subject line Re: Bug#765657: [debian-reference-en] "This makes its 
documentation difficult to be [...]" in section 1
has caused the Debian Bug report #765657,
regarding [debian-reference-en] "This makes its documentation difficult to be 
[...]" in section 1
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
765657: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=765657
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: debian-reference-en
Version: 2.55
Severity: minor
Tags: l10n

Section 1 contains:
The Debian system itself is a moving target. This makes its documentation 
difficult to be current and correct. Although the current unstable version of 
the Debian system was used as the basis for writing this, some contents may be 
already outdated by the time you read this.

"to be" should read something like "to keep".


By the way, the version of the Debian system used as basis is not the current 
unstable version [anymore], and I'm not sure this paragraph is warranted. 
Pretty much all healthy software changes. Debian's documentation is no harder 
to keep updated than documentation for an equally complex project, disregarding 
language issues. I suggest shortening this to at most 2 sentences.

--
Filipus Klutiero
http://www.philippecloutier.com

--- End Message ---
--- Begin Message ---
control: tags 765657 - l10n
control: severity 765657 wishlist
control: tags 765657 + wontfix
Hi,

On Thu, Oct 16, 2014 at 10:53:27PM -0400, Filipus Klutiero wrote:
> Package: debian-reference-en
> Version: 2.55
> Severity: minor
> Tags: l10n

"l10n"? Are you doing this as English language proof reading?  Strange
tag.

> Section 1 contains:
> >The Debian system itself is a moving target. This makes its
> >documentation difficult to be current and correct. Although the
> >current unstable version of the Debian system was used as the basis
> >for writing this, some contents may be already outdated by the time
> >you read this.
> 
> "to be" should read something like "to keep".

I think both are OK and practically the same.  Matter of taste.
(If you wish to nitpick on style, you can find many..)

> By the way, the version of the Debian system used as basis is not the
> current unstable version [anymore], and I'm not sure this paragraph is
> warranted. Pretty much all healthy software changes. Debian's
> documentation is no harder to keep updated than documentation for an
> equally complex project, disregarding language issues. I suggest
> shortening this to at most 2 sentences.

Do you know this document has many translations to update, too.  (They
are kept in sync.)  So this kind of changes are non-trivial.  It is very
hardwork for me ...  Please do not comment like "no harder ...". Quite
frankly, I was offended.  What have you done for Debian?  If you can
provide a patch with translation to me, I may consider ... but I think
there are much higher priority things to update.  systemd ... gTLD, ...

If you check changelog or VCS, you understand this document is pretty
much single person work.  Responding this is already a burden ... sigh.

If you are a native English speaker reviewing the whole text, give me
a good set of real style update suggestions.

Hmmm... googling your name  I found:
 https://bugs.debian.org/501382
 https://bugs.debian.org/508240
 https://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?submitter=chealer%40gmail.com

Maybe there was a reason for *ban*.  I should not waste time on this.

Some bug reports are OK.  But let's keep this as civil and productive.

Regards,

Osamu

--- End Message ---

Reply via email to