Your message dated Thu, 16 Feb 2006 10:57:24 -0600
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Translation Added
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--- Begin Message ---
Package: xsp
Severity: wishlist
Tags: l10n
Please find attached the French debconf templates translation update,
proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.
Regards
Jean-Luc
-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
APT prefers unstable
APT policy: (900, 'unstable')
Architecture: amd64 (x86_64)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.15-k8-4
Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=ISO-8859-15)
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xsp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2005-10-05 15:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-06 15:31+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-apache-server.templates:4
msgid "Let mono-apache-server restart Apache?"
msgstr "Faut-il laisser mono-apache-server redémarrer Apache ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-apache-server.templates:4
msgid ""
"The debian version of mono-apache-server includes a mono-server-update.conf "
"script that creates a configuration file for apache to start the ASP.NET "
"applications, and mono-server-update.conf can restart apache if there's a "
"new configuration file (/etc/mono-server/mono-server-hosts.conf). Would you "
"like to restart apache if there's a new mono-server-hosts.conf file?"
msgstr ""
"La version Debian de mono-apache-server comporte le script mono-server-"
"update.conf qui crée un fichier de configuration pour Apache, servant à "
"lancer les applications ASP.NET. Ce script peut redémarrer Apache s'il "
"existe un nouveau fichier de configuration /etc/mono-server/mono-server-"
"hosts.conf."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-xsp.templates:4
msgid "Autostart XSP?"
msgstr "Faut-il démarrer XSP automatiquement ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-xsp.templates:4
msgid ""
"Would you like to autostart the XSP process when you start your computer?"
msgstr ""
"Veuillez indiquer si le processus XSP doit être lancé au démarrage du système."
#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp.templates:11 ../mono-xsp2.templates:11
msgid "Bind to which address?"
msgstr "Adresse à laquelle le processus XSP doit être lié :"
#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp.templates:11
msgid ""
"What address would you like XSP to bind to? To bind to all of them, enter "
"0.0.0.0."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse IP à laquelle vous désirez lier XSP. Pour le lier "
"à toutes les adresses, indiquez 0.0.0.0."
#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp.templates:18 ../mono-xsp2.templates:18
msgid "Bind to which port?"
msgstr "Port auquel le processus XSP doit être lié :"
#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp.templates:18
msgid ""
"What port would you like the XSP process to bind to on start? Common values "
"are 80, 8080, or 8081."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le port auquel le processus XSP doit être lié au démarrage. "
"Des valeurs courantes sont 80, 8080 et 8081."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-xsp2.templates:4
msgid "Autostart XSP 2?"
msgstr "Faut-il démarrer XSP 2 automatiquement ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mono-xsp2.templates:4
msgid ""
"Would you like to autostart the XSP2 process when you start your computer?"
msgstr ""
"Veuillez indiquer si le processus XSP 2 doit être lancé au démarrage du "
"système."
#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp2.templates:11
msgid ""
"What address would you like XSP 2 to bind to? To bind to all of them, enter "
"0.0.0.0."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse IP à laquelle XSP 2 doit être lié. Pour le lier "
"à toutes les adresses, indiquez 0.0.0.0."
#. Type: string
#. Description
#: ../mono-xsp2.templates:18
msgid ""
"What port would you like the XSP 2 process to bind to on start? Common "
"values are 80, 8080, or 8081."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le port auquel le processus XSP 2 doit être lié. Des "
"valeurs courantes sont 80, 8080 et 8081."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
The translation was added with the 1.1.13-1 version.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFD9K7zoQW5MqE36NcRAuAnAJ9UCP2edcDb9bZYjAwYS1JZbF07CgCfaznI
dh4bQGHs9Pz0H1qmGbDyGDQ=
=CALs
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---