Your message dated Sat, 17 Feb 2018 08:51:15 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#878413: fixed in open-infrastructure-storage-tools
20171101-2
has caused the Debian Bug report #878413,
regarding [INTL:de] German translation of debconf messages
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)
--
878413: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=878413
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: open-infrastructure-storage-tools_20170410
Version: open-infrastructure-storage-tools_20170410-1_templates.pot
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Dear Maintainer,
Please find attached the German debconf templates translation,
proofread by the debian-l10n-german mailing list contributors.
This file should be put as debian/po/de.po in your package build tree.
Best regards
Markus Hiereth
# Übersetzung des debconf-Dialoges zum Einrichten von open-infrastructure-storage-tools
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the open-infrastructure-storage-tools package.
# Markus Hiereth <[email protected]>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-infrastructure-storage-tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-09 19:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-06 10:44+0200\n"
"Last-Translator: Markus Hiereth <[email protected]>\n"
"Language-Team: debian-l10n-german <[email protected]>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. Type: title
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:1001
msgid "storage-tools: Setup"
msgstr "storage-tools: Einrichtung"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:2001
msgid "ceph-log:"
msgstr "ceph-log:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:2001
msgid "ceph-log stores Ceph cluster log as a logfile, see ceph-log(1)."
msgstr ""
"ceph-log speichert Protokolle des Ceph-Clusters als Logdatei; siehe ceph-"
"log(1)."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:2001
msgid "Should ceph-log be enabled?"
msgstr "Soll ceph-log aktiviert werden?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:3001
msgid "ceph-info:"
msgstr "ceph-info:"
#TODO "website" (i.e. a location) is presumably not what is really
# meant. The authors speak of on overview (i.e a structured page, for example delivered in HTML)
# Therefore, the following german translation is still commented out
#"ceph-info stellt Informationen zum Ceph-Cluster strukturiert (als HTML-Seite) bereit: "
#"siehe ceph-info(1)."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:3001
msgid ""
"ceph-info shows Ceph cluster information as a website, see ceph-info(1)."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:3001
msgid "Should ceph-info be enabled?"
msgstr "Soll ceph-info aktiviert werden?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:4001
msgid "cephfs-snap:"
msgstr "cephfs-snap:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:4001
msgid "cephfs-snap creates CephFS snapshots periodically, see cephfs-snap(1)."
msgstr ""
"cephfs-snap fertigt regelmäßig Schnappschüsse von CephFS-Dateisystemen an; "
"siehe cephfs-snap(1)."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:4001
msgid "Should cephfs-snap be enabled?"
msgstr "Soll cephfs-snap aktiviert werden?"
#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:5002
msgid "cephfs-snap directories:"
msgstr "cephfs-snap-Verzeichnisse:"
#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:5002
msgid ""
"Please specify the directories (space separated) where CephFS are mounted "
"that should be snapshoted."
msgstr ""
"Bitte geben Sie, getrennt durch Leerzeichen, die Verzeichnisse an, in "
"welchen CephFS-Dateisysteme eingebunden sind und von denen ceph-snap "
"Schnappschüsse erstellen soll."
#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:5002
msgid "If unsure, leave empty."
msgstr "Wenn Sie unsicher sind, geben Sie nichts ein."
#. Type: string
#. Default
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:6001
msgid "168"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:6002
msgid "cephfs-snap hourly:"
msgstr "cephfs-snap stündlich:"
#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:6002
msgid "Please specify the number of hourly snapshots that should be kept."
msgstr ""
"Bitte geben Sie an, wie viele stündlicher Schnappschüsse aufzubewahren sind."
#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:6002
msgid ""
"Depending on the use case a reasonable default might be to keep hourly "
"snapshots for 1 week, means: (24 * 7) + 1 = 169"
msgstr ""
"Abhängig vom Verwendungszusammenhang wäre es sinnvoll, stündliche "
"Schnappschüsse eine Woche lang aufzubewahren, was als Vorgabewert (24 * 7) + "
"1 = 169 ergäbe."
#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:6002
msgid "If unsure, leave empty (no automatic hourly snapshot rotation)."
msgstr ""
"Wenn Sie unsicher sind, geben Sie nichts ein. Eine Rotation der stündlichen "
"Schnappschüsse unterbleibt dann."
#. Type: string
#. Default
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:7001
msgid "32"
msgstr "32"
#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:7002
msgid "cephfs-snap daily:"
msgstr "cephfs-snap täglich:"
#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:7002
msgid "Please specify the number of daily snapshots that should be kept."
msgstr ""
"Bitte geben Sie an, wie viele täglicher Schnappschüsse aufzubewahren sind."
#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:7002
msgid ""
"Depending on the use case a reasonable default might be to keep daily "
"snapshots for 1 month, means: (31 * 1) + 1 = 32"
msgstr ""
"Abhängig vom Einsatzfall wäre es sinnvoll, tägliche Schnappschüsse einen "
"Monat lang aufzubewahren, was als Vorgabewert (31 * 1) + 1 = 32 ergäbe."
#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:7002
msgid "If unsure, leave empty (no automatic daily snapshot rotation)."
msgstr ""
"Wenn Sie unsicher sind, geben Sie nichts ein. Eine Rotation der täglichen "
"Schnappschüsse unterbleibt dann."
#. Type: string
#. Default
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:8001
msgid "25"
msgstr "25"
#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:8002
msgid "cephfs-snap weekly:"
msgstr "cephfs-snap wöchentlich:"
#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:8002
msgid "Please specify the number of weekly snapshots that should be kept."
msgstr ""
"Bitte geben Sie an, wie viele wöchentlicher Schnappschüsse aufzubewahren "
"sind."
#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:8002
msgid ""
"Depending on the use case a reasonable default might be to keep weekly "
"snapshots for 6 months, means: (6 * 4) + 1 = 25"
msgstr ""
"Abhängig vom Verwendungszusammenhang wäre es sinnvoll, wöchentliche "
"Schnappschüsse sechs Monate lang aufzubewahren, was als Vorgabewert (6 * 4) +"
" 1 = 25 ergäbe."
#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:8002
msgid "If unsure, leave empty (no automatic weekly snapshot rotation)."
msgstr ""
"Wenn Sie unsicher sind, geben Sie nichts ein. Eine Rotation der "
"wöchentlichen Schnappschüsse unterbleibt dann."
#. Type: string
#. Default
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:9001
msgid "13"
msgstr "13"
#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:9002
msgid "cephfs-snap monthly:"
msgstr "cephfs-snap monatlich:"
#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:9002
msgid "Please specify the number of monthly snapshots that should be kept."
msgstr ""
"Bitte geben Sie an, wie viele monatlicher Schnappschüsse aufzubewahren sind."
#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:9002
msgid ""
"Depending on the use case a reasonable default might be to keep monthly "
"snapshots for 1 year, means: (12 * 1) + 1 = 13"
msgstr ""
"Abhängig vom Verwendungszusammenhang wäre es sinnvoll, monatliche "
"Schnappschüsse ein Jahr lang aufzubewahren, was als Vorgabewert (12 * 1) + 1 "
"= 13 ergäbe."
#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:9002
msgid "If unsure, leave empty (no automatic monthly snapshot rotation)."
msgstr ""
"Wenn Sie unsicher sind, geben Sie nichts ein. Eine Rotation der monatlichen "
"Schnappschüsse unterbleibt dann."
#. Type: string
#. Default
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:10001
msgid "11"
msgstr "11"
#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:10002
msgid "cephfs-snap yearly:"
msgstr "cephfs-snap jährlich:"
#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:10002
msgid "Please specify the number of yearly snapshots that should be kept."
msgstr ""
"Bitte geben Sie an, wie viele jährlicher Schnappschüsse aufzubewahren sind."
#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:10002
msgid ""
"Depending on the use case a reasonable default might be to keep yearly "
"snapshots for 10 years, means: (10 * 1) + 1 = 11"
msgstr ""
"Abhängig vom Verwendungszusammenhang wäre es sinnvoll, jährliche "
"Schnappschüsse zehn Jahre lang aufzubewahren, was als Vorgabewert (10 * 1) + "
"1 = 11 ergäbe."
#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:10002
msgid "If unsure, leave empty (no automatic yearly snapshot rotation)."
msgstr ""
"Wenn Sie unsicher sind, geben Sie nichts ein. Eine Rotation der jährlichen "
"Schnappschüsse unterbleibt dann."
#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:11002
msgid "IRC notifications:"
msgstr "IRC-Benachrichtigungen:"
#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:11002
msgid ""
"The cephfs-snap command can send IRC notifications via irker to one or more "
"(whitespace separated) IRC channels."
msgstr ""
"Der Befehl cephfs-snap kann mittels irker auf einem oder mehreren IRC-"
"Kanälen (durch Leerzeichen getrennte Auflistung) Benachrichtigungen senden."
#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:11002
msgid ""
"The following example will send IRC notifications to the open-infrastructure "
"channel on irc.oftc.net:"
msgstr ""
"Beispielsweise sendet folgende Eingabe Benachrichtigungen auf irc.oftc.net, "
"dem Kanal des Projekts open-infrastructure:"
#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:11002
msgid " irc://irc.oftc.net:6668/open-infrastructure"
msgstr " irc://irc.oftc.net:6668/open-infrastructure"
#. Type: string
#. Description
#: ../open-infrastructure-storage-tools.templates:11002
msgid "If unsure, leave empty (default)."
msgstr ""
"Wenn Sie unsicher sind, geben Sie nichts ein. Es werden dann "
"voreinstellungsgemäß keine IRC-Benachrichtigungen versandt."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: open-infrastructure-storage-tools
Source-Version: 20171101-2
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
open-infrastructure-storage-tools, which is due to be installed in the Debian
FTP archive.
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Daniel Baumann <[email protected]> (supplier of updated
open-infrastructure-storage-tools package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512
Format: 1.8
Date: Sat, 17 Feb 2018 09:04:23 +0100
Source: open-infrastructure-storage-tools
Binary: open-infrastructure-storage-tools
Architecture: source all
Version: 20171101-2
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: Daniel Baumann <[email protected]>
Changed-By: Daniel Baumann <[email protected]>
Description:
open-infrastructure-storage-tools - Additional utilities to manage storage
related tasks
Closes: 860793 878413 883467
Changes:
open-infrastructure-storage-tools (20171101-2) unstable; urgency=medium
.
* Uploading to sid.
* Adding initial French debconf translations from Jean-Paul Guillonneau
<[email protected]> (Closes: #860793).
* Adding initial German debconf translations from Markus Hiereth
<[email protected]> (Closes: #878413).
* Adding initial Russian debconf translations from Lev Lamberov
<[email protected]> (Closes: #883467).
* Adding Rules-Requires-Root field.
* Updating to standards version 4.1.3.
* Updating to debhelper compat 11.
Checksums-Sha1:
fe18ef538a31ae2f49ff09599e921e548e023ecf 2299
open-infrastructure-storage-tools_20171101-2.dsc
58dca6748d12e0cfeeb5965659f8784a15511d35 13264
open-infrastructure-storage-tools_20171101-2.debian.tar.xz
93fd2d6519c1f761062a201229e651c9e765324b 24552
open-infrastructure-storage-tools_20171101-2_all.deb
09505710ae74431b4dca9d512a0d1c58b18be7b6 6835
open-infrastructure-storage-tools_20171101-2_amd64.buildinfo
Checksums-Sha256:
a78e400fd9389226749535f95acf5076a38dc7722db40ac3505c727f5ccd6aa1 2299
open-infrastructure-storage-tools_20171101-2.dsc
4040c04737c876d1d54ed1b4935ef8ee615586f6a33588423ef2337aa4e1ed6b 13264
open-infrastructure-storage-tools_20171101-2.debian.tar.xz
eff189a597c92a83bd8056f2c91e26f5bacbe6d2b3e17dfc3f7b959d3bfe6dfe 24552
open-infrastructure-storage-tools_20171101-2_all.deb
96faf16e2634b62d5a059b442fd22b23c632d2e861d9a3903d18360d81b68443 6835
open-infrastructure-storage-tools_20171101-2_amd64.buildinfo
Files:
31570b27188ff63dbcb398a09bf97588 2299 admin optional
open-infrastructure-storage-tools_20171101-2.dsc
2ea46ee8429f686729cec405e7350631 13264 admin optional
open-infrastructure-storage-tools_20171101-2.debian.tar.xz
e199fa512600bdfe389c9f2761ba8aea 24552 admin optional
open-infrastructure-storage-tools_20171101-2_all.deb
0ede92c73448d1b17c2968d15a329bac 6835 admin optional
open-infrastructure-storage-tools_20171101-2_amd64.buildinfo
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
iQIzBAEBCgAdFiEEgTbtJcfWfpLHSkKSVc8b+YaruccFAlqH4nEACgkQVc8b+Yar
ucetow//cJ2R48CiovC1qCldmVFVM5waE6GCQ09Ph+etxDhhG8ESC61rMA5Zvsmc
WYhHo8GuRw6STFhP1rdb8/8ywUOw8vuoPtxse+Np6oL5ZH9+wzqizeNE6s+VcSgo
Kod5EYeIC7sUcfgFD2Ng01xReF7zsLchl4tGPAfJyP4BChXac4o13qaI6abCupz6
zU3AJ5FLzCmLZyx1gi6MNs45Caye5TbH1QhDhWLf0WK4OciyGuDjhbak4IvakwFo
6v0dOpSXZIMRdQ2GktgvXsiWa6glLpFYN0vSkykLi6oKJpuOfpMOLgLUZgWPsBDg
LqJ//Uqn0d+ohYgXezWkBYJmvWPtQph/hbPbUJP/Enb9J2aBU2xL8AWyiLCwpn2w
OpWlRgGLNCQuxnvOum4hocaddNFHhIzGG+cCGYB4rsoo/T+D5aOfCmcbbJj5dP1/
UP5mZpaXRSkQ9IShaKABLv2gBxEHfzbtUs9S1ZO7EBvjcayWtORr0SaWoetj4ZeL
bpVAgri0JoVc7kXplupatElMeLpi9/U9AZ8KfmgEdOFsfvhBBD1QpJ8XdRicI6PY
mpILvtG9wmV8W/O2udV87SQ6LHwDHis27NDCCNBfGx0UpDgVSG7ypT1jwNv3oGE7
MT1GiUg/cVeXGS/pdUjAfhg7pfrsz2yJrp1Q1SQ/jma7byDk8gc=
=uoBL
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---