Your message dated Mon, 27 Mar 2006 00:32:07 -0800
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#347664: fixed in gnunet 0.7.0c-1
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--- Begin Message ---
Package: gnunet
Severity: wishlist
Tags: patch l10n


Here is the swedish translation of the debconf template for gnunet.

Regards,
Daniel

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13.2
Locale: LANG=sv_SE.ISO-8859-1, LC_CTYPE=sv_SE.ISO-8859-1 (charmap=ISO-8859-1)
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet 0.7.0b-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-03 08:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-11 23:46+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet.templates:3
msgid "Former installation of GNUnet detected"
msgstr "Tidigare installation av GNUnet hittades"

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet.templates:3
msgid "Since there are important changes in this version, we will need to 
modify your GNUnet configuration file (/etc/gnunet.conf)."
msgstr "Eftersom det är viktiga ändringar i denna version behöver vi modifiera 
din konfigurationsfil för GNUnet (/etc/gnunet.conf)."

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet.templates:3
msgid "The installation process will backup /etc/gnunet.conf to 
/etc/gnunet.conf.old, and will automatically build a new configuration file."
msgstr "Installationsprocessen kommer att säkerhetskopiera /etc/gnunet.conf 
till /etc/gnunet.conf.old och automatiskt bygga en ny konfigurationsfil."

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet.templates:3
msgid "Your personal settings will be preserved as much as possible."
msgstr "Dina personliga inställningar kommer att behållas som mycket som 
möjligt."

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet.templates:15
msgid "Warning"
msgstr "Varning"

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet.templates:15
msgid "For some obscure reason, we have failed to discover your configuration 
settings in /etc/gnunet.conf."
msgstr "Av någon underlig anledning misslyckades vi att identifiera dina 
inställningar i /etc/gnunet.conf."

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet.templates:15
msgid "Your old configuration file will be moved to /etc/gnunet.conf.old."
msgstr "Din gamla konfigurationsfil kommer att flyttas till 
/etc/gnunet.conf.old."

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet.templates:15
msgid "Since some changes are *mandatory* in this file, a fresh default 
configuration file will now be installed"
msgstr "Eftersom vissa ändringar är *obligatoriska* i denna fil kommer en färsk 
standardkonfigurationsfil nu att installeras"

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet.templates:15
msgid "Please take a look and make necessary changes in it if needed after 
installation."
msgstr "Vänligen ta en titt på den och gör nödvändiga ändringar vid behov efter 
installationen."

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet.templates:29
msgid "Upgrade from a version prior to 0.7.0"
msgstr "Uppgradering från en version före 0.7.0"

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet.templates:29
msgid "It seems that you are upgrading GNUnet from a version prior to 0.7.x. 
GNUnet 0.7.x introduced new configuration files and a new database storage 
format which is not compatible with versions prior to 0.7.x."
msgstr "Det verkar som om du uppgraderar GNUnet från en version före 0.7.x. 
GNUnet 0.7.x introducerade nya konfigurationsfiler och ett nytt lagringsformat 
för databasen som inte är kompatibel med versioner före 0.7.x."

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet.templates:29
msgid "GNUnet cannot convert your database format to the new format."
msgstr "GNUnet kan inte konvertera din databas till det nya formatet."

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet.templates:29
msgid "Your database storage will be automatically moved to 
/var/lib/GNUnet.prior07, and the gnunet package will build a new empty storage 
for you."
msgstr "Din databas kommer att automatiskt flyttas till /var/lib/GNUnet.prior07 
och gnunet-paketet kommer att bygga en ny tom lagringsplats åt dig."

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet.templates:29
msgid "Your /etc/gnunet.conf file will also be moved to 
/etc/gnunet.conf.prior07 and replaced by /etc/gnunetd.conf which you can modify 
later by running \"gnunet-setup -d -c /etc/gnunetd.conf\", as root."
msgstr "Din fil /etc/gnunet.conf kommer också att flyttas till 
/etc/gnunet.conf.prior07 och ersättas av /etc/gnunetd.conf som du kan modifiera 
senare genom att köra \"gnunet-setup -d -c /etc/gnunetd.conf\", som root."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnunet.templates:46
msgid "Launch at startup?"
msgstr "Starta vid systemets uppstart?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnunet.templates:46
msgid "Do you want to launch GNUnet as a system service ?"
msgstr "Vill du starta GNUnet som en systemtjänst ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnunet.templates:46
msgid "If you accept here, a GNUnet server will be started each time your 
machine starts.  If you decline this option, you need to launch GNUnet each 
time you want to use it."
msgstr "Om du accepterar här kommer en GNUnet-server att startas varje gång din 
dator startar.  Om du vägrar behöver du starta GNUnet varje gång du vill 
använda det."

#. Type: string
#. Description
#: ../gnunet.templates:56
msgid "GNUnet user:"
msgstr "GNUnet-användare:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gnunet.templates:56
msgid "Define the user owning the GNUnet daemon process."
msgstr "Definiera användaren som äger GNUnet-demonens process."

#. Type: string
#. Description
#: ../gnunet.templates:56
msgid "For security reasons, it's best to create a new user exclusively for  
GNUnet."
msgstr "Av säkerhetsskäl är det bäst att skapa en ny användare exklusivt för 
GNUnet."

#. Type: string
#. Description
#: ../gnunet.templates:56
msgid "If you choose this option, that user will automatically be created  as a 
system user, for whom no login will be allowed."
msgstr "Om du väljer detta alternativ kommer användaren att automatiskt skapas 
som en systemanvändare, som inte tillåts logga in."

#. Type: string
#. Description
#: ../gnunet.templates:67
msgid "GNUnet group:"
msgstr "GNUnet-grupp:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gnunet.templates:67
msgid "Define the group owning the GNUnet daemon process."
msgstr "Definiera gruppen som äger GNUnet-demonens process."

#. Type: string
#. Description
#: ../gnunet.templates:67
msgid "For security reason, the best is to create a new group for this, and 
make sure that it owns no data beside GNUnet's ones."
msgstr "Av säkerhetsskäl är det bäst att skapa en ny grupp för detta och se 
till att den inte äger något data förrutom det i GNUnet."

#. Type: string
#. Description
#: ../gnunet.templates:67
msgid "Only the members of this group are allowed to start and stop the GNUnet 
server and  have access to GNUnet data."
msgstr "Endast medlemmar av denna grupp tillåts att starta och stoppa 
GNUnet-servern och har tillgång till GNUnets data."


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: gnunet
Source-Version: 0.7.0c-1

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
gnunet, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

gnunet_0.7.0c-1.diff.gz
  to pool/main/g/gnunet/gnunet_0.7.0c-1.diff.gz
gnunet_0.7.0c-1.dsc
  to pool/main/g/gnunet/gnunet_0.7.0c-1.dsc
gnunet_0.7.0c-1_i386.deb
  to pool/main/g/gnunet/gnunet_0.7.0c-1_i386.deb
gnunet_0.7.0c.orig.tar.gz
  to pool/main/g/gnunet/gnunet_0.7.0c.orig.tar.gz



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Arnaud Kyheng <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated gnunet package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Tue, 21 Mar 2006 19:01:36 +0100
Source: gnunet
Binary: gnunet
Architecture: source i386
Version: 0.7.0c-1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Arnaud Kyheng <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Arnaud Kyheng <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 gnunet     - Secure, trust-based peer-to-peer framework
Closes: 347664 350472
Changes: 
 gnunet (0.7.0c-1) unstable; urgency=low
 .
   * New upstream release (Closes: #350472). Thanks to Nicolas Francois for the 
patch.
   * debian/po/sv.po: Added swedish translation. Thanks to Daniel Nylander 
(Closes: #347664).
Files: 
 31e1f3ac5b6874b4c4023adfcc39d9e7 836 net optional gnunet_0.7.0c-1.dsc
 2cfaf5a9bd9b5e83bf669975c6df29eb 1945254 net optional gnunet_0.7.0c.orig.tar.gz
 fb93816fe57151dfc2b1912a15a3b673 19531 net optional gnunet_0.7.0c-1.diff.gz
 4055d0fbfdb008ca2e214538048b71f7 752632 net optional gnunet_0.7.0c-1_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2.2 (GNU/Linux)

iD8DBQFEJ5deWWZyfXiLlL8RAmCDAJ96/YIGEumXuBYzX0H/imDx48RoLACfdiFv
q+hLznPXLaKalPWPTLEy6tk=
=WdsV
-----END PGP SIGNATURE-----


--- End Message ---

Reply via email to