Your message dated Tue, 07 Aug 2018 21:49:11 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#898189: fixed in apt-listchanges 3.17
has caused the Debian Bug report #898189,
regarding apt-listchanges: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf
messages
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)
--
898189: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=898189
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: apt-listchanges
Version: 3.16
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist
Updated Portuguese translation for apt-listchanges's debconf messages.
Feel free to use it.
For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>.
--
Best regards,
"Traduz" - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org
# Portuguese translation of apt-listchanges's debconf messages.
# 2007, Rui Branco <[email protected]>
#
# Rui Branco - DebianPT <[email protected]>, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listchanges 3.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-12 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 13:30+0000\n"
"Last-Translator: Rui Branco - DebianPT <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "pager"
msgstr "pager"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "browser"
msgstr "browser"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "xterm-pager"
msgstr "xterm-pager"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "xterm-browser"
msgstr "xterm-browser"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "gtk"
msgstr "gtk"
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001 ../templates:4001
msgid "text"
msgstr "texto"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "mail"
msgstr "mail"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "none"
msgstr "nenhum"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Method to be used to display changes:"
msgstr "Método de visualização das modificações:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Changes in packages can be displayed in various ways by apt-listchanges:"
msgstr ""
"Modificações nos pacotes podem ser visualizadas de variados modos pelo apt-"
"listchanges:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
" pager : display changes one page at a time;\n"
" browser : display HTML-formatted changes using a web browser;\n"
" xterm-pager : like pager, but in an xterm in the background;\n"
" xterm-browser: like browser, but in an xterm in the background;\n"
" gtk : display changes in a GTK window;\n"
" text : print changes to the terminal (without pausing);\n"
" mail : only send changes via e-mail;\n"
" none : do not run automatically from APT."
msgstr ""
" pager : visualizar modificações uma página de cada vez;\n"
" browser : visualizar modificações em HTML com um browser web;\n"
" xterm-pager : como um pager, mas com uma consola xterm em fundo;\n"
" xterm-browser : como um browser, mas·com·uma·consola·xterm·em·fundo;\n"
" gtk : visualizar modificações numa janela GTK;\n"
" text : envia as modificações para o seu terminal (sem pausa);\n"
" mail : apenas envia as modificações via mail;\n"
" none : não corre automaticamente a partir do APT."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"This setting can be overridden at execution time. By default, all the "
"options except for 'none' will also send copies by mail."
msgstr ""
"Esta opção pode ser ultrapassada durante a execução. Por omissão, todas as "
"opções excepto 'none' podem também enviar uma cópia por mail."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "E-mail address(es) which will receive changes:"
msgstr "Endereço(s) e-mail que receberá as modificações:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Optionally, apt-listchanges can e-mail a copy of displayed changes to a "
"specified address."
msgstr ""
"Em opção, o apt-listchanges pode enviar por email uma cópia das modificações "
"visualizadas para um endereço especÃfico."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Multiple addresses may be specified, delimited by commas. Leaving this field "
"empty disables mail notifications."
msgstr ""
"Podem ser especificados múltiplos endereços, delimitados por vÃrgulas. Deixe "
"este espaço vazio se não quiser que seja enviado qualquer notificação por "
"email."
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "html"
msgstr "html"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Format of e-mail messages:"
msgstr "Formato das mensagens de e-mail:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
#| msgid "Please choose a format of e-mail copies of the displayed changes."
msgid ""
"Please choose a format for e-mail copies of the displayed changes - either "
"plain text or HTML with clickable links."
msgstr ""
"Por favor escolha o formato das cópias de e-mail para visualização das "
"modificações - texto simples ou HTML com links clicáveis."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Prompt for confirmation after displaying changes?"
msgstr "Pedir confirmação após mostrar as modificações?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"After displaying the list of changes, apt-listchanges can pause with a "
"confirmation prompt. This is useful when running from APT, as it offers an "
"opportunity to abort the upgrade if a change is unwelcome."
msgstr ""
"Depois visualizar a lista de modificações, o apt-listchanges pode "
"interromper pedindo-lhe uma confirmação. Esta função é útil quando se "
"encontra a correr o APT, já que lhe oferece uma oportunidade de cancelar a "
"actualização se uma modificação não for bem vinda."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"This can be overridden at execution time, and has no effect if the "
"configured frontend option is 'mail' or 'none'."
msgstr ""
"Esta opção pode ser ultrapassada durante a execução, e não tem efeito se a "
"opção de configuração do 'frontend' é 'mail' ou 'none'."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
#| msgid "Should apt-listchanges insert headers before changelogs?"
msgid "Insert headers before changelogs?"
msgstr "Inserir cabeçalhos antes dos changelogs?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"apt-listchanges can insert a header before each package's changelog showing "
"the name of the package, and the names of the binary packages which are "
"being upgraded (when different from the source package name)."
msgstr ""
"O apt-listchanges pode inserir um cabeçalho antes de cada changelog do "
"pacote permitindo visualizar o nome do pacote e os nomes dos pacotes "
"binários que serão actualizados (quando diferentes do nome do pacote fonte)."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Note however that displaying headers might make the output a bit harder to "
"read as they might contain long lists of names of binary packages."
msgstr ""
"Tome nota que a visualização dos cabeçalhos pode gerar uma saÃda de "
"resultados de difÃcil leitura já que podem conter listas longas de nomes dos "
"pacotes binários."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Disable retrieving changes over network?"
msgstr "Desactivar a obtenção de modificações sobre a rede?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"In rare cases when a binary package does not contain a changelog file, apt-"
"listchanges by default executes the command \"apt-get changelog\", which "
"tries to download changelog entries from the network."
msgstr ""
"Em casos raros quando um pacote binário não contem o ficheiro de changelog, "
"o apt-listchanges por omissão executa o comando 'apt-get changelog' para "
"tentar descarregar as entradas do changelog pela rede."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
#| msgid ""
#| "This behavior can be disabled with this option what might be useful for "
#| "example for systems with limited network connectivity."
msgid ""
"This option can disable this behavior, which might for example be useful for "
"systems with limited network connectivity."
msgstr ""
"Esta opção pode ser desactivada com este comportamento, o que poderá ser "
"útil para sistemas com conectividade à rede limitada."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Show changes in reverse order?"
msgstr "Visualizar as modificações por ordem inversa?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"By default apt-listchanges shows changes for each package in the order of "
"their appearance in the relevant changelog or news files - from the most "
"recent version of the package to the oldest."
msgstr ""
"Por omissão o apt-listchanges mostra as modificações para cada pacote por "
"ordem da sua relevância nos ficheiros de changelog ou de novidades - da "
"versão mais recente do pacote para a mais antiga."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Optionally apt-listchanges can display changes in the opposite order, which "
"some may find more natural: from the oldest changes in the package to the "
"newest."
msgstr ""
"Optionalmente, o apt-listchanges pode mostrar as modificações pela ordem "
"inversa, o que muitas pessoas acham mais natural: a partir das modificações "
"mais antigas do pacote para as mais recentes."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Should apt-listchanges skip changes that have already been seen?"
msgstr ""
"Deverá o apt-listchanges ignorar as modificações que tenham já sido "
"visualizadas?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"A record of already displayed changes can be kept in order to avoid "
"displaying them again. This is useful, for example, when retrying an upgrade."
msgstr ""
"Um historial de modificações que tenham já sido visualizadas pode ser "
"guardado para evitar que sejam visualizadas novamente. Esta função é útil "
"por exemplo quando se volta a tentar uma actualização."
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:10001
msgid "news"
msgstr "Novidades"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:10001
msgid "changelogs"
msgstr "changelogs"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:10001
msgid "both"
msgstr "Ambas"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:10002
msgid "Changes displayed with APT:"
msgstr "Modificações visualizadas com o APT:"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:10002
msgid "Please choose which type of changes should be displayed with APT."
msgstr ""
"Por favor escolha que tipo de modificações devem visualizadas com o APT."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:10002
msgid ""
" news : important news items only;\n"
" changelogs: detailed changelogs only;\n"
" both : news and changelogs."
msgstr ""
" novidades : apenas novos elementos importantes;\n"
" changelogs: apenas relatórios detalhados;\n"
" ambas : novidades e changelogs."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: apt-listchanges
Source-Version: 3.17
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
apt-listchanges, which is due to be installed in the Debian FTP archive.
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Robert Luberda <[email protected]> (supplier of updated apt-listchanges package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256
Format: 1.8
Date: Tue, 07 Aug 2018 23:27:22 +0200
Source: apt-listchanges
Binary: apt-listchanges
Architecture: source all
Version: 3.17
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: Robert Luberda <[email protected]>
Changed-By: Robert Luberda <[email protected]>
Description:
apt-listchanges - package change history notification tool
Closes: 892059 895054 898189 904974
Changes:
apt-listchanges (3.17) unstable; urgency=medium
.
* Updated program translations:
+ Russian (Lev Lamberov, closes: #892059).
* Updated debconf translations:
+ Dutch (Frans Spiesschaert, closes: #895054);
+ Portuguese (Traduz, closes: #898189).
* Fix a typo in man page (closes: #904974).
* debian/control:
+ add dependency on 'sensible-utils', as suggested by lintian; and remove
version dependency on ancient version of essential 'debianutils';
+ update Vcs-* fields for salsa migration;
+ Standards-Version: 4.2.0.
Checksums-Sha1:
222e3d91f7f3fbee82d2e00635bfac069ce2f267 1696 apt-listchanges_3.17.dsc
cfdc1129a5ce9b60d835d22b5a4eaaffaf7fc17a 132276 apt-listchanges_3.17.tar.xz
bf4523da2482c505f95ec1ecc486b4c9944592d4 120356 apt-listchanges_3.17_all.deb
73f238bfaad96711afbccf8cc7cb3dc46ad4e7d4 6394
apt-listchanges_3.17_amd64.buildinfo
Checksums-Sha256:
8bdb34637f23fcbe6236fdfe04193804a610cf960c4dad3a584d96a6a2e6b0d4 1696
apt-listchanges_3.17.dsc
2264cd03641cca66e3df8e22bef1986ed85919563a7a92884f33fce26434d755 132276
apt-listchanges_3.17.tar.xz
139f109bd6b64888d1adac0f94804cd841b71d6c0a0ab78d73df0dc06578543f 120356
apt-listchanges_3.17_all.deb
4704e2d351eea89786017547ee5186b6f08693354c817ef3f3ebaee10c728ef5 6394
apt-listchanges_3.17_amd64.buildinfo
Files:
bf122bf473777030c71cf4ce951b816b 1696 utils standard apt-listchanges_3.17.dsc
8dfc51f11a3cd1a113569ffec8548061 132276 utils standard
apt-listchanges_3.17.tar.xz
52a4c1bbf0b6cb7735ea4c27070369af 120356 utils standard
apt-listchanges_3.17_all.deb
6b90a0275f972a1e9716d9b6c102853b 6394 utils standard
apt-listchanges_3.17_amd64.buildinfo
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
iQIzBAEBCAAdFiEENeh2+rTTcy6TtNI3Yx3nVTvor9QFAltqD0MACgkQYx3nVTvo
r9SyUxAAqqLftNN8y+O5gw7F9Mt0p+zhyXHvgE6EusOYK+oODLo0ylyjmXYB/b6K
Tkp5uca+zrU1RZLefXq+FBqLGsOf0HyJeMnaIfoYV1dMzvAxBf1/YcWAeKeey8L8
Oj0dh5JggbNqlkdqxAIIG5cg8pcGwRflFwRWWzqN8vzHVJpP65xX4vW1iEAOF2fj
/QUKR/aJ8INSnb3d10LQ3Th1X5iwXVgGC+i3DjnXtbqcbASk1sD+ZM05fglmL2Mj
tTX3Tal9WsL9QHmK1U53GQh0tmXFv+LUz6dtLWIf/eagAUCtu3wyqtngec0wzf/A
6rbOC2T8mIWYXb7SstziHQuQkoJDPVVxjr4CyGLhn8mRb+Q+trze3ntY2bt8KZ8I
hrJYT6OrHZG+HvxTwE8E8WLQAtyeAUJNqOmMQfyJCsvI3hkwIsdYMKJ8GomGQUGN
y4wsvU4YUJEmNX8U7cfcL8RdtCIHVOjR7FVAL0/4k2kwVDDtX2m9/u/SZ1VDKgUK
CbNgJnfY1v4JB8LnWtsFmvh+bhZZdyvUe66s9ovdB3p6RqN9sZKhTwrKer8RzL2S
3ewO2OSpAuVDBeA/tnz1J//KhUp3w1RBLdV1z4/+hDLzqaHAMcjGEuq6N/MrIn8F
7lhfmyQIrf89CRrMuSr0JUNLnz0bCKtG9BsWPPMZujh3bgl9UCY=
=mVf9
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---