Your message dated Sat, 21 Mar 2020 14:54:31 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#952793: fixed in ejabberd 20.02-1
has caused the Debian Bug report #952793,
regarding ejabberd: [INTL:it] Italian translation of debconf messages
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
952793: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=952793
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: ejabberd
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hi.

Please find attached the Italian translation of ejabberd debconf messages.

Please include it in your next upload.

Thanks,
Beatrice
# Italian translation of ejabberd debconf messages.
# Copyright (C) 2012, ejabberd package copyright holder.
# This file is distributed under the same license as the ejabberd package.
# Beatrice Torracca <[email protected]>, 2012, 2015, 2017, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ejabberd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-21 23:34-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-29 13:36+0100\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"

# Note to translators:
# Please do not translate the variables ${hostname}, ${user}, ${preseed}, and
# any other which may appear in the future. Changes to these variables will
# break the scripts. Thank you!
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Hostname for this Jabber server:"
msgstr "Nome host per questo server Jabber:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter a hostname for this Jabber server."
msgstr "Inserire il nome host di questo server Jabber."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If you would like to configure multiple hostnames for this server, you will "
"have to do so manually in /etc/ejabberd/ejabberd.yml after installation."
msgstr ""
"Se si desidera configurare più nomi host per questo server, è necessario "
"farlo manualmente in /etc/ejabberd/ejabberd.yml dopo l'installazione."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Jabber server administrator username:"
msgstr "Nome utente dell'amministratore del server Jabber:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please provide the name of an account to administrate the ejabberd server. "
"After the installation of ejabberd, you can log in to this account using "
"either any Jabber client or a web browser pointed at the administrative "
"https://${hostname}:5280/admin/ interface."
msgstr ""
"Inserire il nome di un account per amministrare il server ejabberd. Dopo "
"l'installazione di ejabberd sarà possibile fare il login in questo account "
"usando un qualsiasi client Jabber o un browser web puntato all'interfaccia "
"di amministrazione https://${hostname}:5280/admin/ ."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"You only need to enter the username part here (such as ${user}), but the "
"full Jabber ID (such as ${user}@${hostname}) is required to access the "
"ejabberd web interface."
msgstr ""
"È necessario inserire solo la parte del nome utente (ad esempio ${user}), ma "
"è richiesto l'ID Jabber completo (ad esempio ${user}@${hostname}) per "
"accedere all'interfaccia web di ejabberd."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please leave this field empty if you don't want to create an administrator "
"account automatically."
msgstr ""
"Lasciare vuoto se non si desidera creare automaticamente un account di "
"amministrazione."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Jabber server administrator password:"
msgstr "Password dell'amministratore del server Jabber:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please enter the password for the administrative user."
msgstr "Inserire la password dell'utente amministratore."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr "Inserire nuovamente la password per verifica:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please enter the same administrator password again to verify that you have "
"typed it correctly."
msgstr ""
"Inserire nuovamente la stessa password dell'amministratore per verificare di "
"averla digitata correttamente."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Password input error"
msgstr "Errore nell'inserimento della password"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The two passwords you entered did not match or were empty. Please try again."
msgstr "Le due password inserite non erano identiche o erano vuote. Riprovare."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Invalid administrator account username"
msgstr "Nome utente per l'account amministratore non valido"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"The username previously specified contains forbidden characters. Please "
"respect the JID syntax (https://tools.ietf.org/html/rfc6122#appendix-A.5). "
"If you used a full JID (e.g. user@hostname), the hostname needs to match the "
"one previously specified."
msgstr ""
"Il nome utente precedentemente specificato contiene caratteri non permessi. "
"Rispettare la sintassi JID (https://tools.ietf.org/html/rfc6122#appendix-";
"A.5). Se è stato usato un JID completo (ad esempio utente@homehost) il nome "
"host deve corrispondere a quello specificato in precedenza."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Nome host non valido"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"The hostname previously specified contains forbidden characters or is "
"otherwise invalid. Please correct it and try again."
msgstr ""
"Il nome host specificato in precedenza contiene caratteri non permessi o è "
"non valido per qualche altro motivo. Correggerlo e riprovare."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Invalid preseeded configuration"
msgstr "Configurazione di preseed non valida"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"A newer ${preseed} validation is being used and has determined that the "
"currently setup ${preseed} is invalid or incorrectly specified."
msgstr ""
"Viene usata una nuova validazione ${preseed} e ha determinato che il "
"${preseed} attualmente impostato non è valido o è specificato in modo non "
"corretto."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"If you would like to correct it, please backup your data and run dpkg-"
"reconfigure ejabberd after the upgrade is finished and note that any "
"databases and usernames will be lost or invalidated in this process if the "
"hostname is changed."
msgstr ""
"Se si desidera correggerlo fare il backup dei propri dati ed eseguire dpkg-"
"reconfigure ejabberd dopo che l'aggiornamento è terminato tenendo a mento "
"che, se il nome host è cambiato, ogni database e nome utente verrà perso o "
"reso non valido in tale processo."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Important changes to nodename (ERLANG_NODE) configuration"
msgstr "Modifiche importanti alla configurazione del nome nodo (ERLANG_NODE)"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"The nodename has changed to reflect ejabberd's upstream recommended nodename "
"configuration (ejabberd@localhost) which saves effort when moving XMPP "
"domains to a different machine."
msgstr ""
"Il nome nodo è cambiato per riflettere la configurazione del nome nodo "
"raccomandata dagli autori a monte (ejabberd@localhost), il che facilita le "
"cose quando si spostano domini XMPP in una macchina diversa."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"This may break the current installation but may easily be fixed by editing "
"the ERLANG_NODE option in /etc/default/ejabberd either back to ejabberd or "
"to the name it was manually specified."
msgstr ""
"Questo potrebbe rendere non funzionante l'attuale installazione ma può "
"essere facilmente risolto modificando l'opzione ERLANG_NODE in /etc/default/"
"ejabberd riportandola a ejabberd o al nome specificato manualmente."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Another way to fix a broken installation is to use ejabberdctl's "
"mnesia_change_nodename option to change the nodename in the mnesia database. "
"More information on this method may be found on the ejabberd guide (https://";
"docs.ejabberd.im/admin/guide/managing/#change-computer-hostname). Please "
"make appropriate backups of the database before attempting this method."
msgstr ""
"Un altro modo di riparare un'installazione non funzionante è quello di usare "
"l'opzione mnesia_change_nodename di ejabberdctl per modificare il nome di "
"nodo nel database di mnesia. Ulteriori informazioni su questo metodo possono "
"essere trovate nella guida di ejabberd (https://docs.ejabberd.im/admin/guide/";
"managing/#change-computer-hostname). Fare i backup appropriati del database "
"prima di tentare questo metodo."

# Note to translators:
# Please do not translate the variables ${hostname}, ${user}, ${preseed}, and
# any other which may appear in the future. Changes to these variables will
# break the scripts. Thank you!
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "ERL_OPTIONS for this ejabberd server:"
msgstr "ERL_OPTIONS per questo server ejabberd:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"To run the ejabberd server with customized Erlang options, enter them here. "
"It is also possible to set them by editing /etc/ejabberd/ejabberdctl.cfg. "
"See the erl(1) man page for more information."
msgstr ""
"Per eseguire il server ejabberd con opzioni Erlang personalizzate, inserirle "
"qui. È anche possibile impostarle modificando /etc/ejabberd/ejabberdctl.cfg. "
"Vedere la pagina di manuale erl(1) per maggiori informazioni."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If you would like to configure multiple hostnames for this server, you "
#~| "will have to do so manually in /etc/ejabberd/ejabberd.yml after "
#~| "installation."
#~ msgid ""
#~ "If you would like a customized set of options, you may enter it here. You "
#~ "may also edit /etc/ejabberd/ejabberdctl.cfg later if you desire."
#~ msgstr ""
#~ "Se si desidera configurare più nomi host per questo server, è necessario "
#~ "farlo manualmente in /etc/ejabberd/ejabberd.yml dopo l'installazione."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: ejabberd
Source-Version: 20.02-1
Done: Philipp Huebner <[email protected]>

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
ejabberd, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Philipp Huebner <[email protected]> (supplier of updated ejabberd package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512

Format: 1.8
Date: Sat, 21 Mar 2020 14:36:03 +0100
Source: ejabberd
Architecture: source
Version: 20.02-1
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: Ejabberd Packaging Team <[email protected]>
Changed-By: Philipp Huebner <[email protected]>
Closes: 952793
Changes:
 ejabberd (20.02-1) unstable; urgency=medium
 .
   * New upstream version 20.02
   * Updated Erlang dependencies
   * [Debconf translation updates]
     Italian; (Beatrice Torracca).  Closes: #952793
Checksums-Sha1:
 d3db111fe5bb5085aae8b2a16448155b9f07c38e 3068 ejabberd_20.02-1.dsc
 4911b5afbc6dedadf6d35df9e0349a06b048f13d 1806306 ejabberd_20.02.orig.tar.gz
 52fc03f4f509cd120301f399e5789a12e69a4c22 66032 ejabberd_20.02-1.debian.tar.xz
 c480167d725ea89ef50a3bbd3303d41d78a121f8 12023 ejabberd_20.02-1_amd64.buildinfo
Checksums-Sha256:
 1332916e54c3965fcbb6f8fc9a7563ae73d89fc10b9075e671f41e8cd9826b2c 3068 
ejabberd_20.02-1.dsc
 6906ca2523fb070bc4630c2be7a3006a87e9366b88ac7c126a1d1c5b7bae3245 1806306 
ejabberd_20.02.orig.tar.gz
 49087a52027ac164196ca8a55dd485ec4e3eddaf94488926ca7e1ee71f4b30a4 66032 
ejabberd_20.02-1.debian.tar.xz
 d3660d6f16e913651862f88c504b119c5f354bec74a896dcfa8dde51bf978454 12023 
ejabberd_20.02-1_amd64.buildinfo
Files:
 40e19ca6b360c78346721fa0f997e613 3068 net optional ejabberd_20.02-1.dsc
 48c1db609ea1dae0f77daa2d7127d63c 1806306 net optional 
ejabberd_20.02.orig.tar.gz
 8e38326c549acc0e6b21bd87da5b4869 66032 net optional 
ejabberd_20.02-1.debian.tar.xz
 585b494accdbbf34aac5b0845b3f9c42 12023 net optional 
ejabberd_20.02-1_amd64.buildinfo

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iQJJBAEBCgAzFiEECEGLvkRyDy26xQXsunokltrkDRwFAl52I/oVHGRlYmFsYW5j
ZUBkZWJpYW4ub3JnAAoJELp6JJba5A0c7m4P/2omRZXXayIq7rCGNWqNKl+ajQdm
PeiyOxNvTu2g7jIHcRHexP4xnNiaz9riY/eBWqXJzH/74iNLSCd0IihzvTSghPas
boyPQigX775tM2+BQ4mRDiw46qcvjd6jEWAq92d1al0DIrQ/ef4Edyl7AX2FAZd8
rQmxrUU85iZlM9fIQXw/zvp1pJdwLKsuVSYbkEMymVzx0Uxza8qZLcgOJyLjGWVp
8SHZMEoGIec8+Tj5oa3Od1ElgtmDMfYLBNIZ5TU20ARSMcic1mfU5QGvyHITZu8Z
4LPBIHxD+RJLvFSjEz7dFl8MoTh3MYIIc2MeA9sYhEI+NhHpITm3mp1jFAYigN4U
n/MTkGLA2PG8zK0XtR4NqgZHj1QhIp4XVdu+pEf9VNub5uleQCORiLCsNd4wSBM+
jHfRNJ5cxWlviCA77JhTTPnGk7ZimzyIk3lLctNKim1gyNwkIRVNL+OSvXj/SEuJ
rO8R61HyG9W6m0m9onLiUt59DF8xzTVpUwbHPB/WOGNKT2F6e1t2JoYpqkxpNAjy
IWdnJkqj0Fawv65blnbT/dlc6taI6Yn3PN7wM3sokN0LpiU3mC65bwW5YlFGqSxm
yRPACtrNNtttCV4/T1T9nGd8IlfH0o0+ka9BgS1kSrsu9ZbEBP/0dta5RLZHEyVG
Y5TKyT0PO3+qR0un
=LdFH
-----END PGP SIGNATURE-----

--- End Message ---

Reply via email to