Your message dated Thu, 04 Feb 2021 20:48:27 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#958874: fixed in apt-listchanges 3.23
has caused the Debian Bug report #958874,
regarding [INTL:es] Spanish translation of the debconf template
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
958874: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=958874
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: apt-listchanges
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hello,

You can find enclosed the Spanish translation template to be uploaded
with the latest package build.

Greetings,

-- 
Camaleón 
# apt-listchanges po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the apt-listdifferences 
package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Camaleón <[email protected]>, 2013
#
# - Updates
#
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listchanges 2.39\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-12 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-15 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Camaleón <[email protected]>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <[email protected]>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "pager"
msgstr "paginador"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "browser"
msgstr "navegador"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "xterm-pager"
msgstr "paginador-xterm"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "xterm-browser"
msgstr "navegador-xterm"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "gtk"
msgstr "gtk"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001 ../templates:4001
msgid "text"
msgstr "texto"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "mail"
msgstr "correo"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "none"
msgstr "ninguno"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Method to be used to display changes:"
msgstr "Método a usar para la visualización de los cambios:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Changes in packages can be displayed in various ways by apt-listchanges:"
msgstr ""
"apt-listchanges puede mostrar los cambios en los paquetes de varias formas:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
" pager        : display changes one page at a time;\n"
" browser      : display HTML-formatted changes using a web browser;\n"
" xterm-pager  : like pager, but in an xterm in the background;\n"
" xterm-browser: like browser, but in an xterm in the background;\n"
" gtk          : display changes in a GTK window;\n"
" text         : print changes to the terminal (without pausing);\n"
" mail         : only send changes via e-mail;\n"
" none         : do not run automatically from APT."
msgstr ""
" paginador       : mostrar los cambios en una página de cada vez,\n"
" navegador       : mostrar los cambios en formato HTML con un navegador,\n"
" paginador-xterm : como paginador, pero en una xterm en segundo plano,\n"
" navegador-xterm : como navegador, pero en una xterm en segundo plano,\n"
" gtk             : mostrar los cambios en una ventana GTK,\n"
" texto           : escribir los cambios en la terminal (sin pausas),\n"
" correo          : enviar los cambios sólo por correo,\n"
" ninguno         : no ejecutar automáticamente desde APT."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"This setting can be overridden at execution time. By default, all the "
"options except for 'none' will also send copies by mail."
msgstr ""
"Esta configuración puede cambiarse en tiempo de ejecución. Por defecto todos "
"los métodos excepto «ninguno» enviarán una copia por correo."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "E-mail address(es) which will receive changes:"
msgstr "Dirección(es) de correo que recibirán los cambios:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Optionally, apt-listchanges can e-mail a copy of displayed changes to a "
"specified address."
msgstr ""
"Opcionalmente, apt-listchanges puede enviar una copia de los cambios "
"mostrados a una dirección de correo."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Multiple addresses may be specified, delimited by commas. Leaving this field "
"empty disables mail notifications."
msgstr ""
"Se pueden especificar múltiples direcciones, separadas por comas. Dejando "
"este campo en blanco deshabilitará las notificaciones por correo."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "html"
msgstr "html"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Format of e-mail messages:"
msgstr "Formato de los correos electrónicos:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"Please choose a format for e-mail copies of the displayed changes - either "
"plain text or HTML with clickable links."
msgstr ""
"Por favor, elija el formato de los mensajes de correo electrónico con la "
"lista de los cambios: texto plano o HTML con enlaces."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Prompt for confirmation after displaying changes?"
msgstr "¿Pedir confirmación después de mostrar los cambios?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"After displaying the list of changes, apt-listchanges can pause with a "
"confirmation prompt. This is useful when running from APT, as it offers an "
"opportunity to abort the upgrade if a change is unwelcome."
msgstr ""
"Después de mostrar la lista de cambios, apt-listchanges puede esperar por si "
"quiere o no continuar. Ésto es útil cuando se ejecuta desde APT, ya que le "
"ofrece la oportunidad de abortar la actualización si algún cambio no es "
"bienvenido."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"This can be overridden at execution time, and has no effect if the "
"configured frontend option is 'mail' or 'none'."
msgstr ""
"Esta configuración puede cambiarse en tiempo de ejecución y no tiene efecto "
"si la opción del método configurada es «correo» o «ninguno»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Insert headers before changelogs?"
msgstr "¿Insertar las cabeceras antes de la lista de cambios?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"apt-listchanges can insert a header before each package's changelog showing "
"the name of the package, and the names of the binary packages which are "
"being upgraded (when different from the source package name)."
msgstr ""
"apt-listchanges puede insertar una cabecera antes de cada lista de cambios "
"del paquete, donde se muestra el nombre del paquete y los nombres de los "
"paquetes binarios que se van a actualizar (si es distinto del nombre del "
"paquete fuente)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Note however that displaying headers might make the output a bit harder to "
"read as they might contain long lists of names of binary packages."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que mostrar las cabeceras podría dificultar su lectura, dado "
"que podrían contener largas listas con los nombres de los paquetes binarios."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Disable retrieving changes over network?"
msgstr "¿Desactivar la descarga de la lista de cambios desde la red?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"In rare cases when a binary package does not contain a changelog file, apt-"
"listchanges by default executes the command \"apt-get changelog\", which "
"tries to download changelog entries from the network."
msgstr ""
"En algunas ocasiones, cuando un paquete binario no contiene el archivo con "
"la lista de cambios, de manera predeterminada apt-listchanges ejecuta la "
"orden «apt-get changelog», e intenta descargar las entradas con la lista de "
"cambios desde la red."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"This option can disable this behavior, which might for example be useful for "
"systems with limited network connectivity."
msgstr ""
"Con esta opción se puede desactivar este comportamiento, que puede ser de "
"utilidad en sistemas con una conectividad de red limitada."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Show changes in reverse order?"
msgstr "¿Mostrar cambios en el orden inverso?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"By default apt-listchanges shows changes for each package in the order of "
"their appearance in the relevant changelog or news files - from the most "
"recent version of the package to the oldest."
msgstr ""
"De manera predeterminada, apt-listchanges muestra los cambios de cada "
"paquete por orden de aparición en la lista de cambios relevante o en los "
"archivos de noticias: desde la versión más reciente del paquete hasta la más "
"antigua."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Optionally apt-listchanges can display changes in the opposite order, which "
"some may find more natural: from the oldest changes in the package to the "
"newest."
msgstr ""
"Opcionalmente, apt-listchanges puede mostrar la lista de los cambios en "
"orden inverso, lo que puede resultar más natural para algunas personas: "
"desde los cambios más antiguos del paquete hasta los más recientes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Should apt-listchanges skip changes that have already been seen?"
msgstr "¿Debería apt-listchanges ignorar los cambios que ya se han visto?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"A record of already displayed changes can be kept in order to avoid "
"displaying them again. This is useful, for example, when retrying an upgrade."
msgstr ""
"Se puede guardar un registro de los cambios que ya se han mostrado para "
"evitar mostrarlos de nuevo. Esto es útil, por ejemplo, cuando se reintenta "
"una actualización."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:10001
msgid "news"
msgstr "noticias"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:10001
msgid "changelogs"
msgstr "cambios"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:10001
msgid "both"
msgstr "ambos"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:10002
msgid "Changes displayed with APT:"
msgstr "Cambios mostrados con APT:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:10002
msgid "Please choose which type of changes should be displayed with APT."
msgstr "Por favor elija qué tipos de cambios deberían mostrarse con APT."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:10002
msgid ""
" news      : important news items only;\n"
" changelogs: detailed changelogs only;\n"
" both      : news and changelogs."
msgstr ""
" noticias  : sólo las noticias importantes,\n"
" cambios   : sólo las listas de cambios detallados,\n"
" ambos     : noticias y listas de cambios detallados."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: apt-listchanges
Source-Version: 3.23
Done: Robert Luberda <[email protected]>

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
apt-listchanges, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Robert Luberda <[email protected]> (supplier of updated apt-listchanges package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

Format: 1.8
Date: Thu, 04 Feb 2021 21:25:55 +0100
Source: apt-listchanges
Architecture: source
Version: 3.23
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: Debian QA Group <[email protected]>
Changed-By: Robert Luberda <[email protected]>
Closes: 946700 958874
Changes:
 apt-listchanges (3.23) unstable; urgency=medium
 .
   * Orphan package, set maintainer to Debian QA Group (see: #981890).
   * Update Spanish translation of debconf templates (closes: #958874).
   * Don't MIME-encode e-mail subject line if it consists of printable
     ascii characters only (closes: #946700).
   * Fix a typo in man page (lintian).
   * Update *.pot and *.po files.
Checksums-Sha1:
 663d8432980ec5579f8bacbdad967bc36cbb6781 1708 apt-listchanges_3.23.dsc
 e9021033011f81b3ddf910465855901b3d3e4d0e 142076 apt-listchanges_3.23.tar.xz
 0fbb69cc41bc2a0b6baa6001647ac2e42ccf422f 6816 
apt-listchanges_3.23_amd64.buildinfo
Checksums-Sha256:
 a9591d283802f298149bc43458d4c907c010b5d95514f5c3ee1afc0ff9a73095 1708 
apt-listchanges_3.23.dsc
 14b98193e066dba552a3986a720f4c45ac6ff43d37be0f18049530a70aaa7293 142076 
apt-listchanges_3.23.tar.xz
 49d83241eaec708c796c86664e2ff87620a7873df6354b7c58893c4564f1952a 6816 
apt-listchanges_3.23_amd64.buildinfo
Files:
 155eb8ede21bf016e0a4348297491456 1708 utils standard apt-listchanges_3.23.dsc
 286001704ccc20dbab4413d3ac2cffd8 142076 utils standard 
apt-listchanges_3.23.tar.xz
 dcc8d58e93b6e5b53353022c1a3f46fb 6816 utils standard 
apt-listchanges_3.23_amd64.buildinfo

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iQIzBAEBCAAdFiEENeh2+rTTcy6TtNI3Yx3nVTvor9QFAmAcWQIACgkQYx3nVTvo
r9SPsQ//S4G3iz2C3BMPUgEtxiUlVSDfT6PyCaydaGSjY/WIKoKew9TIIAvz3YYE
OZMZ7hKluqdrrEaAiOKYmqxUvVCeEaXQ8ertTcTKGoAbCasKXPsmVuWKKZSlyySY
ztp/2XoVYFbEBjZWwHftR2/6q/aokjciyPv0JKy2f0pBxzVSfkfrL+ptQfpda8xq
ClOV2PQqMqYoiiJ8Tkmb7vidvLanilZoyTckeStEzUPQe6sbZDf7PdQqxCFr6B45
2klh6o8cRzKqogK4qnglaoE+dD7Kwsi5eK9iP51lkpoJpapdHZYm9uzGXQHbmmEw
HaEGiVcl76jQMt+MuIekIJ+rBT8ROrjgjSj9HyVBlVuJkPaO4FUNG2siXKbplfqU
Y1it0TLWISOoPg3Shv0SPKDvpXtnOu1TXVqA6bonpP1t8ymN9cURB+Lkt7WpAC4u
J3RvChBichOhYI9pjSoE6F3NMe0m8cc5qHoQHR8yXOxB7QwCXuN7s7kyLNM/MjL/
ekNqHvg65Hfm0OkfB+ANPn54RGykolBjQzpRj7nf2XecIgYvp42dm9amRCLlWPPT
2hMZ4i03xNHS0sE6hWyfQnRtnxXew9NX+xzxfm/yspwwgfhzSJvPjI5EdcXZoub2
4PnlwzPaV+Zx8B0YKgd2SvLthHAv2vanW14Sza/W7rYyuo1CS0U=
=6/oK
-----END PGP SIGNATURE-----

--- End Message ---

Reply via email to