Your message dated Mon, 29 May 2006 09:32:10 -0700
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#367150: fixed in postfix 2.2.10-2
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--- Begin Message ---
Package: postfix
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

   Updated Russian debconf translation

-- System Information:
Debian Release: 3.1
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.4.27-2-686-smp
Locale: LANG=ru_RU.KOI8-R, LC_CTYPE=ru_RU.KOI8-R (charmap=KOI8-R)
# translation of postfix_2.2.10-1_ru.po to Russian
# translation of postfix_2.2.3-2_ru.po to Russian
# Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>, 2005, 2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postfix_2.2.10-1_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-03-28 22:51-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-14 15:27+1000\n"
"Last-Translator: Yuriy Talakan' <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Correct dynamicmaps.cf for upgrade?"
msgstr "Откорректировать dynamicmaps.cf для обновления?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
#, no-c-format
msgid ""
"Postfix version 2.0.2 and later require changes in dynamicmaps.cf. "
"Specifically, wildcard support is gone, and with it, %s expansion.  Any "
"changes that you made to dynamicmaps.cf that relied on these features will "
"need to be fixed by you.  Failure to correct these will result in a broken "
"mailer."
msgstr ""
"Postfix версии 2.0.2 и позже требует изменений в dynamicmaps.cf. Точнее, "
"исчезла поддержка wildcard и с ней расширение %s. Вы должны поправить все "
"сделанные вами изменения в dynamicmaps.cf, зависящие от этих возможностей. "
"Ошибки при исправлении приведут к неработоспособной почтовой программе."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
#, no-c-format
msgid ""
"Should dynamicmaps.cf be automatically changed?  Decline this option to "
"abort the upgrade, giving you the opportunity to eliminate wildcard and %s-"
"expansion-dependent configuration.  Accept this option if you have no such "
"configuration, and automatically make dynamicmaps.cf compatible with Postfix "
"2.0.2 in this respect."
msgstr ""
"Изменить dynamicmaps.cf автоматически?  Откажитесь, чтобы прервать "
"обновление, и воспользуйтесь моментом для исключения настроек, зависящих от "
"wildcard  и %s-расширения.  Согласитесь, если у вас нет таких настроек, и в "
"этом случае dynamicmaps.cf автоматически станет совместимым с Postfix 2.0.2."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:19
msgid "Postfix version 2.1 and later require new services in master.cf."
msgstr "Postfix версии 2.1 и позже требует новый сервис в master.cf."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:19
msgid ""
"Should this configuration be automatically added to master.cf?  Decline this "
"option to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this "
"configuration yourself.  Accept this option to automatically make master.cf "
"compatible with Postfix 2.1 in this respect."
msgstr ""
"Добавить эту настройку автоматически в master.cf?  Откажитесь, чтобы "
"прервать обновление, и воспользуйтесь моментом для добавления этой настройки "
"самостоятельно.  Согласитесь, и в этом случае master.cf автоматически станет "
"совместимым с Postfix 2.1."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:29
msgid "Correct tlsmgr entry in master.cf for upgrade?"
msgstr "Исправить запись tlsmgr в master.cf для обновления?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:29
msgid "Postfix version 2.2 has changed the invocation of tlsmgr."
msgstr "Postfix версии 2.2 изменил вызов tlsmgr."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:29
msgid ""
"Failure to fix this will result in a broken mailer.  Decline this option to "
"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration "
"yourself.  Accept this option to automatically make master.cf compatible "
"with Postfix 2.2 in this respect."
msgstr ""
"Ошибки при исправлении приведут к неработоспособной почтовой программе.  "
"Откажитесь, чтобы прервать обновление, и воспользуйтесь моментом для "
"добавления этой настройки самостоятельно.  Согласитесь, и в этом случае "
"master.cf автоматически станет совместимым с Postfix 2.2."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:40
msgid "Correct master.cf for upgrade?"
msgstr "Исправить master.cf для обновления?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:40
msgid ""
"Postfix version 2.1 renamed \"nqmgr\" to \"qmgr\", and you are using \"nqmgr"
"\"."
msgstr ""
"Postfix версии 2.1 переименовал \"nqmgr\" в \"qmgr\", а вы используете "
"\"nqmgr\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:40
msgid ""
"Failure to fix this will result in a broken mailer.  Decline this option to "
"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration "
"yourself.  Accept this option to automatically make master.cf compatible "
"with Postfix 2.1 in this respect."
msgstr ""
"Ошибки при исправлении приведут к неработоспособной почтовой программе.  "
"Откажитесь, чтобы прервать обновление, и воспользуйтесь моментом для "
"добавления этой настройки самостоятельно.  Согласитесь, и в этом случае "
"master.cf автоматически станет совместимым с Postfix 2.1."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:51
msgid "Should Postfix upgrade hash and btree maps?"
msgstr "Должен ли Postfix обновить карты hash и btree?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:51
msgid "Postfix has switched to db4, and this may require maps to be upgraded."
msgstr "Postfix теперь использует db4, и это может потребовать обновления карт."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:51
msgid "Do you want to automatically attempt the conversion?"
msgstr "Вы хотите попытаться запустить автоматическую перегенерацию?"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:58
msgid "Transport map incompatibility"
msgstr "Несовместимая карта transport"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:58
msgid ""
"You have a transport map defined, and there is an incompatible change in how "
"transport maps are used.  Postfix will not be restarted automatically."
msgstr ""
"У вас определена карта transport, и введено несовместимое изменение при "
"использовании данного файла. Postfix не перезапустится автоматически."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:58
msgid ""
"Transport map entries override $mydestination.  If you use transport maps, "
"it is better to always have explicit entries for all domain names you have "
"in $mydestination.  See the html/faq.html sections for firewalls and "
"intranets.  If you have transport entries for parent domains of anything "
"delivered locally, you will probably need to add specific entries for the "
"destination domains before you restart Postfix."
msgstr ""
"Записи карты transport перекрывают $mydestination. Если вы используете карты "
"transport, то всегда лучше иметь точные записи для  всех  ваших доменов в "
"$mydestination. См. разделы  html/faq.html  о  файерволах  и интранетах.  "
"Если у вас есть  транспортные  записи  для  родительских доменов  всего,  "
"что  отправляется  локально,  то  вам  вероятно нужно добавить   все  "
"указанные   записи   для   доменов   назначения  перед перезапуском Postfix."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:72
msgid "Bad entry, try again?"
msgstr "Неверная запись, попробовать снова?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:72
msgid "The string you have entered"
msgstr "Вы ввели строку"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:72
msgid "does not follow RFC 1035 and does not appear to be a valid IP address."
msgstr "не  совместимую с RFC 1035 и не соответствующую правильному IP адресу."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:72
msgid ""
"RFC 1035 states that \"each component must start with an alphanum, end with "
"an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be "
"separated by full stops.\""
msgstr ""
"RFC 1035 гласит, что \"каждый компонент должен начинаться с буквоцифры, "
"заканчиваться на буквоцифру и содержать только буквоцифры и дефисы. "
"Компоненты должны разделяться полными остановками.\""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:72
msgid "Do you want to keep it anyways?"
msgstr "Все равно оставить введенную вами строку?"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:87
msgid ""
"No configuration, Internet Site, Internet with smarthost, Satellite system, "
"Local only"
msgstr ""
"Без настройки, Интернет-сайт, Интернет-сайт со смартхостом, Система-спутник, "
"Только локально"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:89
msgid "General type of configuration?"
msgstr "Основной вид настройки?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:89
msgid ""
"You have several choices for general configuration at this point.  If you "
"have your debconf priority set to 'low' or 'medium', you will be asked more "
"questions later.  You can always run \"dpkg-reconfigure --priority=low "
"postfix\" at a later point if you want to see these questions again."
msgstr ""
"Сейчас вы можете выбрать один из нескольких вариантов общей настройки. Если "
"вы установили приоритет debconf 'низкий' или 'средний', то  далее вам  "
"будут  заданы  дополнительные  вопросы. Потом  вы  всегда  можете запустить "
"\"dpkg-reconfigure --priority=low postfix\",  если  вы  хотите ответить на "
"эти вопросы еще раз."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:89
msgid ""
"No configuration - IF YOU WANT THE INSTALL TO LEAVE YOUR CONFIG ALONE, "
"CHOOSE THIS OPTION.  No configuration changes will be done now:  If you have "
"not already configured Postfix, your mail system will be broken and should "
"not be used. You must then do the configuration yourself by editing /usr/"
"share/postfix/main.cf.dist and saving your changes as /etc/postfix/main.cf, "
"or by running dpkg-reconfigure Postfix.  main.cf will not be modified by the "
"Postfix install process."
msgstr ""
"Без настройки - ЕСЛИ ВЫ ХОТИТЕ ОСТАВИТЬ ВАШИ НАСТРОЙКИ БЕЗ  ИЗМЕНЕНИЙ, ТО "
"ВЫБЕРИТЕ ЭТУ ОПЦИЮ. Сейчас изменений настроек  не будет: если у вас уже  не  "
"установлен Postfix, то ваша почтовая система будет нерабочей. Далее    "
"вы     должны     самостоятельно     отредактировать     файл /usr/share/"
"postfix/main.cf.dist и сохранить как  /etc/postfix/main.cf, либо запустить  "
"dpkg-reconfigure Postfix.  main.cf  не  будет изменен в процессе установки "
"Postfix."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:89
msgid ""
"Internet site - mail is sent and received directly using SMTP. If your needs "
"don't fit neatly into any category, you probably want to start with this one "
"and then edit the config file by hand."
msgstr ""
"Интернет-сайт - почта отправляется и  принимается  напрямую  по  SMTP. Если  "
"вы  не подпадаете точно под эту категорию, то вероятно вам лучше начать с "
"нее и затем отредактировать файл настроек вручную."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:89
msgid ""
"Internet site using smarthost - You receive Internet mail on this machine, "
"either directly by SMTP or by running a utility such as fetchmail. Outgoing "
"mail is sent using a smarthost. optionally with addresses rewritten. This is "
"probably what you want for a dialup system."
msgstr ""
"Интернет-сайт со смартхостом - Вы принимаете почту из интернет на  эту "
"машину  либо  напрямую  по  SMTP,  либо  с  помощью  такой утилиты как "
"fetchmail.  Исходящая  почта  отправляется  на  смартхост.  Возможно с "
"перезаписью адреса. Очевидно, это  наиболее  подходит  для  системы  с "
"коммутируемым каналом."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:89
msgid ""
"Satellite system - All mail is sent to another machine, called a \"smart host"
"\" for delivery.  No mail is received locally."
msgstr ""
"Система-спутник - Вся  подготовленная  для отправки почта отправляется на  "
"другую машину, называемую \"смартхост\". Локальная доставка "
"отсутствует."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:89
msgid ""
"Local delivery only - You are not on a network.  Mail for local users is "
"delivered."
msgstr ""
"Только локально  - Вы не в сети. Почта доставляется  только  локальным "
"пользователям."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:120
msgid "WARNING: Postfix not configured"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Postfix не настроен"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:120
msgid ""
"You have chosen \"No Configuration\" - Postfix will not be configured and "
"will not be started by default.  Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at a "
"later date, or configure it yourself by:"
msgstr ""
"Вы выбрали \"Без настройки\" - Postfix не будет настроен и по  умолчанию "
"не   будет  запускаться.  Позже  выполните  команду  'dpkg-reconfigure "
"postfix', или настройте его самостоятельно следующим образом:"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:120
msgid "1) Editing /etc/postfix/main.cf to your liking"
msgstr "1) Отредактируйте файл /etc/postfix/main.cf как вам нужно"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:120
msgid "2) Running /etc/init.d/postfix start"
msgstr "2) Выполните команду /etc/init.d/postfix start"

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:131
msgid "/etc/mailname"
msgstr "/etc/mailname"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:132
msgid "Mail name?"
msgstr "Почтовое имя?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:132
msgid ""
"Your `mail name' is the hostname portion of the address to be shown on "
"outgoing news and mail messages (following the username and @ sign)."
msgstr ""
"Ваше 'почтовое имя' - это имя хоста в адресе, которое  будет  показано в "
"исходящих  сообщениях  почты  и  групп  новостей  (вместе  с  именем "
"пользователя и знаком @)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:132
msgid ""
"This name will be used by other programs besides Postfix; it should be the "
"single, full domain name (FQDN) from which mail will appear to originate."
msgstr ""
"Это имя помимо Postfix будет использоваться другими  программами;  его "
"рекомендуется делать нераздельным, от  полного  доменного имени (FQDN) "
"которого будет отправляться почта."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:141
msgid "Other destinations to accept mail for? (blank for none)"
msgstr "Другие домены для которых принимается почта? (оставить пустым, если нету)"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:141
msgid ""
"Give a comma-separated list of domains that this machine should consider "
"itself the final destination for.  If this is a mail domain gateway, you "
"probably want to include the top-level domain."
msgstr ""
"Задайте разделенный запятыми список доменов, которые эта машина должна "
"учитывать в качестве конечного пункта доставки. Если это почтовый шлюз то "
"вам вероятно стоит включить домен верхнего уровня."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:148
msgid "SMTP relay host? (blank for none)"
msgstr "Релейный хост SMTP? (оставить пустым, если нету)"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:148
msgid ""
"Specify a domain, host, host:port, [address] or [address]:port. Use the form "
"[destination] to turn off MX lookups.  Leave this blank for no relay host."
msgstr ""
"Укажите домен, хост, хост:порт, [адрес] или [адрес:порт]. Чтобы избежать "
"просмотров МХ-записей, используйте форму [назначение]. Если релейного хоста "
"нет, то оставьте поле пустым."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:148
msgid ""
"The relayhost parameter specifies the default host to send mail to when no "
"entry is matched in the optional transport(5) table. When no relayhost is "
"given, mail is routed directly to the destination."
msgstr ""
"Параметр relayhost указывает хост по умолчанию для отправки почты тому, чья "
"запись отсутствует в необязательной таблице transport(5). Если relayhost не "
"задан, то почта пересылается напрямую адресату."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:159
msgid "Use procmail for local delivery?"
msgstr "Использовать procmail для локальной доставки?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:159
msgid "Do you want to use procmail to deliver local mail?"
msgstr "Вы хотите использовать procmail для локальной доставки?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:159
msgid ""
"Note that if you use procmail to deliver mail system-wide, you should set up "
"an alias that forwards mail for root to a real user."
msgstr ""
"Обратите внимание, что если вы используете procmail для отправки почты по "
"системе, то вам рекомендуется утановить псевдоним, который будет пересылать "
"почту для root реальному пользователю."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:167
msgid "all, ipv6, ipv4"
msgstr "all, ipv6, ipv4"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:168
msgid "Internet protocols to use?"
msgstr "Какие протоколы Internet использовать?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:168
msgid ""
"By default, I will listen on whichever internet protocols are enabled on the "
"system at installation time.  You may override this default with any of the "
"following:"
msgstr "По умолчанию, я буду слушать все протоколы internet, которые разрешены в системе на момент установки.  Вы можете заменить это поведение любым из следующих:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:168
msgid "all - use both ipv4 and ipv6 addresses"
msgstr "all - использовать адреса и ipv4, и ipv6"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:168
msgid "ipv6 - listen only on ipv6 addresses"
msgstr "ipv6 - слушать только адреса ipv6"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:168
msgid "ipv4 - listen only on ipv4 addresses"
msgstr "ipv4 - слушать только адреса ipv4"

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:181
msgid "+"
msgstr "+"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:182
msgid "Local address extension character?"
msgstr "Символ расширения локальных адресов?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:182
msgid "What character defines a local address extension?"
msgstr "Какой символ отпределяет расширение локальных адресов?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:182
msgid "To not use address extensions, leave the string blank."
msgstr "Чтобы не использовать расширение локальных адресов, оставьте поле пустым."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:189
msgid "Bad recipient delimiter"
msgstr "Неправильный разделитель адресата"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:189
msgid ""
"The recipient delimiter is a single character, you entered too many "
"characters.  Please try again."
msgstr ""
"Разделитель адресата - это один символ, а вы ввели несколько. Попробуйте еще "
"раз."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:189
msgid "\"${enteredstring}\""
msgstr "\"${enteredstring}\""

#. Type: boolean
#. Default
#: ../templates:197
msgid "false"
msgstr "false"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:198
msgid "Force synchronous updates on mail queue?"
msgstr "Задействовать синхронные обновления почтовой очереди?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:198
msgid ""
"If synchronous updates are forced, then mail is processed more slowly. If "
"not forced, then there is a remote chance of losing some mail if the system "
"crashes at an inopportune time, and you are not using a journaled filesystem "
"(such as ext3)."
msgstr ""
"Если синхронные обновления задействованы, то обработка почты станет более "
"медленной. Если нет, то существует вероятность потерять почту, когда система "
"упадет в неподходящий момент, а вы не используете журналирующую файловую "
"систему (такую как ext3)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:198
msgid "The default is \"off\"."
msgstr "По умолчанию \"off\"."

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:208
msgid "127.0.0.0/8"
msgstr "127.0.0.0/8"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:209
msgid "Local networks?"
msgstr "Локальные сети?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:209
msgid ""
"For what network blocks should this machine relay mail?  The default is just "
"the local host, which is needed by some mail user agents."
msgstr ""
"Для каких блоков сетевых адресов  на  этой  машине  разрешен  почтовый "
"релей?  По  умолчанию это только localhost, что  необходимо  некоторым "
"почтовым агентам пользователя."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:209
msgid ""
"If this is a smarthost for a block of machines, you need to specify the "
"netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed."
msgstr ""
"Если это смартхост для блока машин, то вам нужно указать  здесь  блоки "
"сетевых адресов, либо почта будет отвергнута, не будет передана."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:209
msgid ""
"To use the postfix default (which is based on connected networks), enter an "
"empty string."
msgstr ""
"Чтобы использовать значение postfix по умолчанию (которое основано на "
"присоединенных сетях), введите пустую строку."

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:221
msgid "0"
msgstr "0"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:222
msgid "Mailbox size limit"
msgstr "Ограничение размера почтового ящика"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:222
msgid ""
"What limit should Postfix place on mailbox files to prevent runaway software "
"errors.  A value of zero (0) means no limit.  (The upstream default is "
"51200000.)"
msgstr ""
"Как ограничить файлы почтовых ящиков, чтобы избежать  сбоев  в  работе "
"программного обеспечения. По умолчанию стоит (0) - без ограничений. (В "
"оригинальном исходном тексте стоит 51200000.)"

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:229
msgid "NONE"
msgstr "NONE"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:230
msgid "Where should mail for root go"
msgstr "Куда должна доставляться почта для root"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:230
msgid ""
"The user root (and any other users with a uid of 0) must have mail "
"redirected via an alias, or their mail may be delivered to /var/mail/"
"nobody.  This is by design:  mail is not delivered to external delivery "
"agents as root."
msgstr ""
"Пользователь root (и любой другой пользователь с uid равным 0) должен "
"получать почту через почтовый псевдоним или его почта будет доставляться в /"
"var/mail/nobody.  Так и задумано:  почта не доставляется внешними агентами "
"доставки как root."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:230
msgid ""
"If you already have a /etc/aliases file, then you possibly need to add this "
"entry.  (I will only add it if I am creating a new /etc/aliases.)"
msgstr ""
"Если у вас уже есть файл /etc/aliases, то вы должны добавить эту запись.  (Я "
"добавлю ее только если буду создавать новый /etc/aliases.)"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:230
msgid ""
"What address should I add to /etc/aliases, if I create the file?  (Enter "
"NONE to not add one.)"
msgstr ""
"Какой адрес мне добавить в /etc/aliases, если я создам файл?  (Введите NONE "
"чтобы не добавлять никакой.)"


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: postfix
Source-Version: 2.2.10-2

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
postfix, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

postfix-dev_2.2.10-2_all.deb
  to pool/main/p/postfix/postfix-dev_2.2.10-2_all.deb
postfix-doc_2.2.10-2_all.deb
  to pool/main/p/postfix/postfix-doc_2.2.10-2_all.deb
postfix-ldap_2.2.10-2_i386.deb
  to pool/main/p/postfix/postfix-ldap_2.2.10-2_i386.deb
postfix-mysql_2.2.10-2_i386.deb
  to pool/main/p/postfix/postfix-mysql_2.2.10-2_i386.deb
postfix-pcre_2.2.10-2_i386.deb
  to pool/main/p/postfix/postfix-pcre_2.2.10-2_i386.deb
postfix-pgsql_2.2.10-2_i386.deb
  to pool/main/p/postfix/postfix-pgsql_2.2.10-2_i386.deb
postfix_2.2.10-2.diff.gz
  to pool/main/p/postfix/postfix_2.2.10-2.diff.gz
postfix_2.2.10-2.dsc
  to pool/main/p/postfix/postfix_2.2.10-2.dsc
postfix_2.2.10-2_i386.deb
  to pool/main/p/postfix/postfix_2.2.10-2_i386.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
LaMont Jones <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated postfix package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Mon, 29 May 2006 10:03:54 -0600
Source: postfix
Binary: postfix-doc postfix-pgsql postfix-ldap postfix-dev postfix-pcre postfix 
postfix-mysql
Architecture: all i386 source 
Version: 2.2.10-2
Distribution: unstable
Urgency: high
Maintainer: LaMont Jones <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: LaMont Jones <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 postfix    - A high-performance mail transport agent
 postfix-dev - Postfix loadable modules development environment
 postfix-doc - Postfix documentation
 postfix-ldap - LDAP map support for Postfix
 postfix-mysql - MYSQL map support for Postfix
 postfix-pcre - PCRE map support for Postfix
 postfix-pgsql - PGSQL map support for Postfix
Closes: 356768 363134 363653 367150 369349
Changes: 
 postfix (2.2.10-2) unstable; urgency=high
 .
   * Drop conffiles listed under /etc, since debhelper does that for us now.
     Closes: #356768
   * Add Portugese translations.  Closes: #363134
   * Updated Dutch translations.  Closes: #363653
   * Update russian translations.  Closes: #367150
   * Fix postgresql escaping function.  See CVE-2006-2314.  Closes: #369349
Files: 
 29a42ef8862739bb93f78a86d26db96b 35450 mail extra 
postfix-mysql_2.2.10-2_i386.deb
 336073a5d315a53a1392270f0e03ff6c 39762 mail extra 
postfix-ldap_2.2.10-2_i386.deb
 37cfeb5511b0e5c33824aad9d19037b4 665686 doc extra postfix-doc_2.2.10-2_all.deb
 55b4d05e412705b5c0aac7a63285a307 144521 mail extra postfix_2.2.10-2.diff.gz
 57b92710b4a399c1d0db2789209df42e 35242 mail extra 
postfix-pgsql_2.2.10-2_i386.deb
 c5df9a1a2aaaf313633da760bafd44ca 873 mail extra postfix_2.2.10-2.dsc
 8d92ec5593213bbb29fcf1bdb6049f0b 110844 devel extra 
postfix-dev_2.2.10-2_all.deb
 da58e1d8d5bafb06b0338e1f3f9dec32 34898 mail extra 
postfix-pcre_2.2.10-2_i386.deb
 fe4fc6ba38ad88b0029e731ba6d6bf15 948682 mail extra postfix_2.2.10-2_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2.2 (GNU/Linux)

iD8DBQFEex3IzN/kmwoKyScRAnsQAJ9yjSso8NsRv0QSzeoFwr3c2Cgy+QCePilP
MuqbLSTUpE+2MrfmnQUAzeA=
=xAq3
-----END PGP SIGNATURE-----


--- End Message ---

Reply via email to