Your message dated Wed, 02 Feb 2022 14:37:13 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#986035: fixed in gprename 20210415-1
has caused the Debian Bug report #986035,
regarding GPRename Spanish translation
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)
--
986035: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=986035
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: gprename
Version: 20140325-1
Severity: normal
Hello
I attach a full GPRename Spanish translation. The current (really old) official
Spanish translation is remarkably incomplete and means that a Spanish speaker
sees half of the things in the GPRename window in English, making it largely
unusable if you don't know English.
I report this bug against the Buster version in the hope that it will be fixed
also in the Buster branch, but the exact same bug occurs with the current
testing/sid version ( 20201214-0.1 ) which has the same Spanish translation.
I have submitted this same translation file to the upstream (
https://sourceforge.net/p/gprename/mailman/message/37250062 ), but considering
the long time between release by the upstream developers plus the delay of
Debian packaging itself, if it is not implemented directly in Debian it will
take years to have this translation available in Debian.
Thank you very much!
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GPRename\n"
"Last-Translator: Alexis Puente Montiel <[email protected]>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Alexis Puente Montiel <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "ALL UPPERCASE"
msgstr "TODO MAYÃSCULAS"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgid "Add numbers starting at"
msgstr "Añadir números a partir de"
msgid "After the numbers"
msgstr "Después de los números"
msgid "Automatic preview"
msgstr "Previsualización automática"
msgid ""
"Automatic preview: This option will be turned off automatically if there's "
"more than 10,000 files or directories listed."
msgstr ""
"Previsualización automática: Esta opción será desactivada automáticamente si hay "
"más de 10.000 archivos o carpetas listados."
msgid ""
"Backreferences with Regular expression cannot be use as $1 is considered a "
"Perl variable."
msgstr ""
"Las retro-referencias con expresiones regulares no pueden usarse porque $1 "
"se considera una variable Perl."
msgid "Before the numbers"
msgstr "Antes de los números"
msgid "Cannot rename because it already exist."
msgstr "No puede renombrarse porque ya existe."
msgid "Cannot rename because the filename is too long."
msgstr "No puede renombrarse porque el nombre de archivo es demasiado largo."
msgid "Case Change"
msgstr "Mayúsculas / Minúsculas"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensible a mayúsculas / minúsculas"
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
msgid "Contents"
msgstr "Contenido"
msgid "Delete between"
msgstr "Eliminar entre las posiciones"
msgid "Directories"
msgstr "Carpetas"
msgid "Directory"
msgstr "Carpeta"
msgid "Disable security check"
msgstr "Desactivar la comprobación de seguridad"
msgid ""
"Disable security check: If used, this can delete files after renaming, only "
"use this when you rename case on a VFAT (Windows) partition."
msgstr ""
"Desactivar la comprobación de seguridad: Si se usa, puede eliminarse archivos después de renombrar, "
"solo usarlo para renombrar entre mayúsculas y minúsculas en una partición VFAT (Windows)."
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
msgid "Insert / Delete"
msgstr "Insertar / Eliminar"
msgid "Insert before the numbers"
msgstr "Insertar antes"
msgid "Keep existing names"
msgstr "Mantener los nombres existentes"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "New name"
msgstr "Nuevo nombre"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Numerical"
msgstr "Numérico"
msgid "Only The First Letter And After"
msgstr "Solo la primera letra y después de"
msgid "Only the first letter and after"
msgstr "Solo la primera letra y después de"
msgid "Only show files or directories that contains"
msgstr "Solo mostrar los archivos o carpetas que contienen"
msgid "Only the first letter"
msgstr "Solo la primera letra"
msgid "Quit"
msgstr "Cerrar"
msgid "Refre_sh"
msgstr "Refre_scar"
msgid "Regular expression"
msgstr "Expresión regular"
msgid "Remember last directory"
msgstr "Recordar la última carpeta"
msgid "Replace"
msgstr "Sustituir"
msgid "Replace / Remove"
msgstr "Sustituir / Eliminar"
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado"
msgid "Show contents of subdirectories"
msgstr "Mostrar el contenido de las subcarpetas"
msgid "Show hidden files"
msgstr "Mostrar los archivos ocultos"
msgid "Show path"
msgstr "Mostrar ruta"
msgid "The log file is over 1M, you should clear it from the Options menu."
msgstr ""
"El archivo de registro es mayor de 1 MiB, deberÃa borrarlo desde el menú"
"Opciones."
msgid "To specify the end, use a negative number or a high number."
msgstr "Para especificar el final, use un número negativo o un número elevado."
msgid "Trim spaces"
msgstr "Recortar los espacios"
msgid ""
"Trim spaces: Automatically trim double spaces to only one and remove spaces "
"at the beginning or end of the names."
msgstr ""
"Recortar los espacios: Automáticamente recortar los espacios dobles a espacios únicos "
"y eliminar espacios al principio o al final de los nombres."
msgid "View log"
msgstr "Ver el registro"
msgid "Zero auto-fill"
msgstr "Autorrellenar con ceros"
msgid ""
"Zero auto-fill: For the Numerical section, 1 will be named 01 if you go up "
"to 99 and 001 if you go up to 999 and so on."
msgstr ""
"Autorrellenar con ceros: Para la sección numérica, 1 será nombrado como 01 si va "
"hasta 99, como 001 si va hasta 999,..."
msgid "_File"
msgstr "Archivo"
msgid "_Help"
msgstr "Ayuda"
msgid "_Options"
msgstr "_Opciones"
msgid "_Preview"
msgstr "_Previsualizar"
msgid "_Rename"
msgstr "_Renombrar"
msgid "_Undo"
msgstr "Deshacer"
msgid "all lowercase"
msgstr "todo minúsculas"
msgid "and"
msgstr "y"
msgid "and after"
msgstr "y después"
msgid "and increment by"
msgstr "con incremento de"
msgid "at position"
msgstr "en la posición"
msgid "with"
msgstr "con"
gprename.mo
Description: application/gettext-translation
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: gprename
Source-Version: 20210415-1
Done: Thiago Pezzo <[email protected]>
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
gprename, which is due to be installed in the Debian FTP archive.
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Thiago Pezzo <[email protected]> (supplier of updated gprename package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512
Format: 1.8
Date: Mon, 31 Jan 2022 12:15:12 -0300
Source: gprename
Architecture: source
Version: 20210415-1
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: Thiago Pezzo <[email protected]>
Changed-By: Thiago Pezzo <[email protected]>
Closes: 863997 982081 985168 986035
Changes:
gprename (20210415-1) unstable; urgency=medium
.
* New upstream release.
- Thanks Paulo Roberto Alves de Oliveira (kretcheu) for your help!
* New maintainer. (Closes: #982081)
- Thanks Marvin Stark!
* Ack Adrian Bunk in debian/copyright. Thanks, Adrian!
* Spanish translation already added. (Closes: #986035)
* Bump debian/watch to version 4.
* Bump Standards-Version to 4.6.0.1 (see changes below).
* Add files:
- debian/upstream/metadata
- debian/source/format
- debian/postinst (update MIME database)
* Delete unnecessary or not used files:
- debian/compat
- debian/menu (Debian Policy, 9.6)
- debian/patches/gprename.desktop.diff
* debian/control:
- Bump debhelper compatibility level to 13.
- Add Rules-Requires-Root (Debian Policy, 4.9.2).
- Add Vcs-* fields.
- Remove 'desktop-file-utils' from build dependencies.
- Improve descriptions.
* debian/rules: simplified (fix no-dh-sequencer in lintian).
* debian/patches/*
- Rename files and add suffix '.patch'.
* debian/patches/001-fix-Makefile.patch
- Remove 'clean' dependency from 'uninstall' target.
- Remove 'uninstall' dependency from 'install' target.
- Do not install nautilus action XML (obsolete).
- Fix $(DESTDIR)$(PREFIX), replacing fixed paths.
- Fix icons' paths (Debian Policy, 9.6). (Closes: #985168, #863997)
- Remove commented lines created by previous Debian edits.
- Remove perl substitution (fixed by patch 002).
* debian/patches/002-gprename-path-corrections.patch
- Use '/usr/share/locale' path (FHS 3.0).
Checksums-Sha1:
712585edbb4a3021791898ec7869bcf10335782e 1705 gprename_20210415-1.dsc
4c754cb0c446aa77e1b9b11c2b1c9e01e57a803b 57524 gprename_20210415.orig.tar.bz2
35dd4b22e529160c3be2a84b853144bf4fd306cb 5092 gprename_20210415-1.debian.tar.xz
6b44d24dd890ce034a4c375c093e76a2b79c9b38 5428
gprename_20210415-1_source.buildinfo
Checksums-Sha256:
ba75e935b55dded0fb2d8c836518965d2100698baf2585ecaef075ba486b8034 1705
gprename_20210415-1.dsc
9b86979a7b8d884ad6b2b9ff63c9c1b383b9f44368d4164cc533ac92d1f95382 57524
gprename_20210415.orig.tar.bz2
6ce2a9630bd139aa268fda46a6c08677d67433dbc1cad89a68933141a3a45a6d 5092
gprename_20210415-1.debian.tar.xz
c7995bede1452fe0e6049ae7e72b08ed8fec9ab3a094d3eb392ba0645aa9f602 5428
gprename_20210415-1_source.buildinfo
Files:
8f5845ba3477e4376318331319bd6cfe 1705 utils optional gprename_20210415-1.dsc
db867d550253a92e247157196bfcc909 57524 utils optional
gprename_20210415.orig.tar.bz2
fb37ca6fcd3669c5ea20078b81d297a6 5092 utils optional
gprename_20210415-1.debian.tar.xz
1df61707b45bbcb2bbdbae38ccb7768d 5428 utils optional
gprename_20210415-1_source.buildinfo
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
iQHEBAEBCgAuFiEEQGIgyLhVKAI3jM5BH1x6i0VWQxQFAmH6lBwQHGJhZ2VAZGVi
aWFuLm9yZwAKCRAfXHqLRVZDFMZ+DACaZweyqBUpSfojd6XbMYXbO2Tl1NgdgXF3
p22ZC0uu8XgGfH2EkscsmPmye5h+4iDD2YD/KRrjD5P3vDTwjm661zoEyJT3vl40
cFSJkPWRszysk//HAorud4LCJF0fVaBhqqZGiRv8aF4yqnFUgLDalVg2fr8fqAOH
V4wOO5JF7jxSVVw7+u24FpuutHKtJVMw1EJae9SLCTsZTV3S36eSnS7gbjV61pw0
xDy/Xf7696lTxxqvox8srqVKMHxbHZCCKMTcmpHprSdOys5I8Ow1zACTDtP86muS
8uClRxfef+q3mom6qDVMoEugSm8mRDPUbvs82O3iSmUTs1xbSxISfs9qWtM1ql/X
etg1hwRPCUnCxNYyQ65tFjI3g3ZL+CY8jQzqyX8INp+QZzYI2xMlSYJdmkn4pyjt
/nEfVAqfH2r1ibZ0vFDY08Du2MVr8EdGmMSA430R+dLvqdMj1rQ9s7utFyX3ptOu
XMuoiwh9GgsB2v1XF2zPcKoWO7RXTDs=
=bZel
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---