Your message dated Wed, 04 Jan 2023 22:53:59 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#1026784: fixed in fontconfig 2.14.1-1
has caused the Debian Bug report #1026784,
regarding [INTL:es] Spanish translation of the debconf template
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
1026784: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1026784
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: fontconfig
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hello,
You can find enclosed the Spanish translation template to be uploaded with the 
latest package build.
Cheers,

-- 
Camaleón
# fontconfig debconf translation to spanish
# Copyright (C) 2004 2012 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the fontconfig package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#        Fco. Javier Sánchez Castelo <[email protected]> , 2004
# - Revision:
#        Javier Fernández-Sanguino Peña <[email protected]>
# - Translation of new paragraphs:
#        Rubén Porras <[email protected]>, 2004
# - Update:
#      Rudy Godoy <[email protected]>, 2007
#      Omar Campagne <[email protected]>
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
#   especialmente las notas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fontconfig 2.9.0-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-05 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-09 16:33+0100\n"
"Last-Translator: Camaleón <[email protected]>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <[email protected]>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:2001
msgid "Native"
msgstr "Nativo"

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:2001
msgid "Autohinter"
msgstr "Autosugerido"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:2001 ../fontconfig-config.templates:3001
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:2002
msgid "Font tuning method for screen (system default):"
msgstr ""
"Método para el ajuste de tipo de letra para pantalla (valorpredefinido del "
"sistema):"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:2002
msgid ""
"Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
msgstr ""
"Seleccione el método que prefiere para el ajuste de los tipos de letra para "
"la reproducción en pantalla."

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:2002
msgid ""
"Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of "
"the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType "
"fonts. Select 'None' if you want blurry text."
msgstr ""
"Elija «Nativo» si va a utilizar DejaVu (el predeterminado en Debian) o "
"cualquiera de los tipos de letra de Microsoft. Elija «Autosugerido» si "
"generalmente utiliza otros tipos de letra «TrueType». Elija «Ninguno» si "
"desea texto difuso."

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:3001
msgid "Slight"
msgstr "Ligero"

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:3001
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:3001
msgid "Full"
msgstr "Completo"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:3002
msgid "Automatic font hinting style:"
msgstr "Optimización automática de los tipos de letra:"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:3002
msgid ""
"Please select the preferred automatic font hinting style to be used as the "
"system default."
msgstr ""
"Seleccione la optimización automática de los tipos de letra que prefiere "
"usar como predeterminada del sistema."

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:3002
msgid ""
"The hinting style is the amount of font reshaping done to line up to the "
"grid. \"Slight\" will make the font more fuzzy to line up to the grid but "
"will be better in retaining font shape, while \"Full\" will be a crisp font "
"that aligns well to the pixel grid but will lose a greater amount of font "
"shape. \"Slight\" is the default setting."
msgstr ""
"La optimización de los tipos de letra es la cantidad de remodelación "
"realizada para alinearla con la cuadrícula. El estilo «Ligero» hace que la "
"alineación de la fuente sea más imprecisa, pero conserva mejor su forma, "
"mientras que «Completo» dará como resultado un tipo de letra nítida alineada "
"con la cuadrícula de píxeles, pero perderá más su forma. «Ligero» es la "
"opción predeterminada."

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:3002
msgid "To revert to the pre-2.12 behavior, select \"Full\"."
msgstr ""
"Para volver al comportamiento anterior a la versión 2.12, seleccione "
"«Completo»."

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:4001
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:4001
msgid "Always"
msgstr "Siempre"

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:4001
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:4002
msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
msgstr "Activar el acabado de subpixel para pantalla:"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:4002
msgid ""
"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
msgstr ""
"El acabado de texto a nivel de subpixel generalmente hace que éste se vea "
"mejor en las pantallas planas (LCD), pero puede presentar problemas de color "
"en pantallas CRT. La opción «Automático» lo activará únicamente si se "
"detecta una pantalla LCD."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:5001
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
msgstr "¿Activar los tipos de letra «bitmapped» por omisión?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:5001
msgid ""
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
"fontconfig."
msgstr ""
"Por omisión, las aplicaciones compatibles con fontconfig sólo utilizan los "
"tipos de letra «outline»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:5001
msgid ""
"Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, "
"bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect "
"the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
"enabled or disabled on a per-user basis."
msgstr ""
"Los tipos de letra «outline» escalan bastante bien a distintos tamaños. En "
"cambio, los tipos de letra «bitmapped» generalmente tienen peor calidad. Si "
"activa esta opción afectará al valor por omisión de todo el sistema; los "
"usuarios podrán, de forma individual, activar ésta y muchas otras opciones "
"de fontconfig."

#~ msgid "Native, Autohinter, None"
#~ msgstr "Nativo, autosugerido, ninguno"

#~ msgid "Automatic, Always, Never"
#~ msgstr "Automático, siempre, ningugo"

#, fuzzy
#~ msgid "With what method should fonts be hinted?"
#~ msgstr "¿Con qué método se deben interpretar los textos?"

#~ msgid ""
#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
#~ "screens)"
#~ msgstr ""
#~ "Intérprete «bytecode» (pantallas TRC), «Autohinter», Intérprete mediante "
#~ "subpíxeles (pantallas LCD)"

#~ msgid ""
#~ "The Freetype font library is able to render fonts with different methods. "
#~ "Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will "
#~ "give better results."
#~ msgstr ""
#~ "La biblioteca Freetype es capaz de interpretar los tipos de letra usando "
#~ "varios métodos. Dependiendo del hardware y los tipos de letra que use "
#~ "habitualmente, algunos darán mejores resultados."

#~ msgid ""
#~ "The autohinter module is the default; it gives correct results on most "
#~ "configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and "
#~ "is often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the "
#~ "other hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality "
#~ "rendering on most liquid crystal displays."
#~ msgstr ""
#~ "El módulo «autohinter» es el predeterminado; obtiene resultados correctos "
#~ "en la mayoría de las configuraciones. El intérprete «bytecode» genera "
#~ "tipos de letra muy marcada, y suele ser la mejor opción si usa una "
#~ "pantalla de rayos catódicos. Por otro lado, el intérprete mediante "
#~ "subpíxeles está optimizado para obtener resultados de alta calidad en "
#~ "pantallas de cristal líquido."

#~ msgid ""
#~ "If you have an LCD display, then you will want to enable this option. It "
#~ "allows for higher-quality text rendering.  For more information, please "
#~ "see the fontconfig manual in /usr/share/doc/fontconfig/ on your Debian "
#~ "system."
#~ msgstr ""
#~ "Si tiene un monitor LCD, entonces seguramente querrá activar esta opción. "
#~ "Esta permite renderizar el texto con mejor calidad. Para más información, "
#~ "por favor vea el manual de fontconfig en «/usr/share/doc/fontconfig/» en "
#~ "su sistema Debian."

#~ msgid "Enable the freetype autohinter module?"
#~ msgstr "¿Activar el módulo «freetype autohinter»?"

#~ msgid ""
#~ "Depending on your display and on which fonts you use, they can look "
#~ "better or worse when using the autohinter module. Enable it if you happen "
#~ "to prefer the look it gives to your fonts."
#~ msgstr ""
#~ "Dependiendo de su monitor y del tipo de letra que utilice, podrá "
#~ "visualizarla mejor o peor cuando use el módulo «autohinter». Actívelo si "
#~ "prefiere el aspecto que le da a sus tipos de letra."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: fontconfig
Source-Version: 2.14.1-1
Done: Andreas Henriksson <[email protected]>

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
fontconfig, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Andreas Henriksson <[email protected]> (supplier of updated fontconfig package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512

Format: 1.8
Date: Wed, 04 Jan 2023 23:39:57 +0100
Source: fontconfig
Architecture: source
Version: 2.14.1-1
Distribution: experimental
Urgency: medium
Maintainer: Debian freedesktop.org maintainers 
<[email protected]>
Changed-By: Andreas Henriksson <[email protected]>
Closes: 915114 923057 930172 972838 1006932 1014545 1024923 1026784
Changes:
 fontconfig (2.14.1-1) experimental; urgency=medium
 .
   * Team upload.
 .
   [ Laurent Bigonville ]
   * debian/control.in: Switch dependencies from libfreetype6-dev to
     libfreetype-dev
 .
   [ Fabian Greffrath ]
   * Update watch
 .
   [ Andreas Henriksson ]
   * New upstream release. (Closes: #1006932, #1014545)
   * Drop patches now part of upstream release
     - 0001-fix-memory-leaks.patch
     - 0002-more-memory-leaks.patch
     - 0003-Set-name_mapping-to-NULL-after-freeing.patch
     - do_not_remove_uuid.patch
     - path_max.patch
   * Update debian/patches/02_indic_names.patch to apply
   * Add debian/patches/disable-crbug1004354.patch
   * Add 2 new symbols to debian/libfontconfig1.symbols
   * Drop obsolete fontconfig lintian override
   * Drop Joss from uploaders (Closes: #930172)
 .
   [ Simon McVittie ]
   * fontconfig-config: Drop unnecessary ucf dependency (Closes: #915114)
 .
   [ Helmut Grohne ]
   * support the noudeb build profile (Closes: #1024923)
 .
   [ Camaleón ]
   * Update spanish debconf translation (Closes: #1026784)
 .
   [ Adriano Rafael Gomes ]
   * Updated Brazilian Portuguese debconf translation (Closes: #972838)
 .
   [ Joe Dalton ]
   * Updated Danish debconf translation (Closes: #923057)
 .
   [ Andreas Henriksson ]
   * Update Swedish debconf translation
Checksums-Sha1:
 ec01dc91b30c248d8b2f44f625531a09116e46be 2680 fontconfig_2.14.1-1.dsc
 1e0c542d35783f25ed3f4d3eb843fd81cb01a81d 1447044 fontconfig_2.14.1.orig.tar.xz
 c392869cb3a62fb1790217691f9473b9ee1d641b 54936 
fontconfig_2.14.1-1.debian.tar.xz
 5a159bad5aa8b7e41ab268bdf39f5d9ff598bc09 11511 
fontconfig_2.14.1-1_amd64.buildinfo
Checksums-Sha256:
 3853b8917df410c5e85a4da4d1b5ee80cc5f719f1fbce670cfef0c2d6c066b84 2680 
fontconfig_2.14.1-1.dsc
 298e883f6e11d2c5e6d53c8a8394de58d563902cfab934e6be12fb5a5f361ef0 1447044 
fontconfig_2.14.1.orig.tar.xz
 68ae1cd4677f88b62f80db0f98240d7fa5a472fdeab2de5ae75f724a638d9bda 54936 
fontconfig_2.14.1-1.debian.tar.xz
 da1c8aba77a7cb6a15238b2cde41331cb3bd88c707ed31e02092e17c42f0203e 11511 
fontconfig_2.14.1-1_amd64.buildinfo
Files:
 a7b65a5d224bbdab92bbc3959c537c7f 2680 fonts optional fontconfig_2.14.1-1.dsc
 d110d7a2636d420ae6ed9d2cf92002a4 1447044 fonts optional 
fontconfig_2.14.1.orig.tar.xz
 c5b83c45ce3a90e6a207d149f5a24491 54936 fonts optional 
fontconfig_2.14.1-1.debian.tar.xz
 270e19b60025901e08ea80536bbb84dd 11511 fonts optional 
fontconfig_2.14.1-1_amd64.buildinfo

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iQJFBAEBCgAvFiEE+uHltkZSvnmOJ4zCC8R9xk0TUwYFAmO2AhIRHGFuZHJlYXNA
ZmF0YWwuc2UACgkQC8R9xk0TUwZ8uBAAotKksBLbnAcyWSQTQU+7v/gZ8t+nB/x0
/XCtZ9OuK9/tS0RLtzIWPLoch1B/oTIE/LcsdU9DXN1C7k+cJSxtB1WjpFiDhqaK
P8Rr5WlKx67ISu1+g/RXIz970oy9UFVHEobU5IJIT/UPeKiXjzB8dlgVqAfCbEEK
IRc8CmhrOt6aGcARexTZevDp0kFQkHFd8QSSiljZfBCjbOpGitRA9oyHkIncxh8+
6lyu69ulvNMZZRHgvWWfvjaey/9wzbLnpcwpSq9+ekgRT6Luq8lZ/V+jmzyyt4HQ
8OS7VgmTmRf06nabte1XYCN5Dxnfd+hz02P0s4A/J8AIcr0C9L0onm17QKiio7rY
/PfRHERZB2Te1/m+ebmUV+mOTRwfjKhtfoiH6txpg0ARcrHJ1/Wb0VFdh51EvhU3
T9V0NSaGNGwhsg+XCuJXrObPyrVvGEcIX7jAAH9ciL99+2+EoCfmfcxZ4kjNHRL7
s8dyCdS9KX18bVoCg6NqUKkbS3r2NA2mnMe3p+3FaQze1sMJNKq80dO+0faSbVu8
Iz+LkQtABc7IjOqAhCDGf7bE+mg4N7UQiKECFBjvL2qovS2OiCFDcPqs8vmIM2HM
MOzVX0g0ekIcGWvWeXdzAbGp5tczQy4gx96UhKcajvVkS/MR5WLevUBttnYhPtCc
OCQK7puWtC4=
=3NQY
-----END PGP SIGNATURE-----

--- End Message ---

Reply via email to