Your message dated Thu, 26 Jan 2023 21:24:17 +0000 with message-id <[email protected]> and subject line Bug#1023292: fixed in msmtp 1.8.22-2 has caused the Debian Bug report #1023292, regarding msmtp: [INTL:de] updated German debconf translation to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with. If this is not the case it is now your responsibility to reopen the Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith. (NB: If you are a system administrator and have no idea what this message is talking about, this may indicate a serious mail system misconfiguration somewhere. Please contact [email protected] immediately.) -- 1023292: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1023292 Debian Bug Tracking System Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---Package: msmtp Version: 1.8.22-1 Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find the updated German debconf translation for msmtp attached. Please place this file in debian/po/ as de.po for your next upload. If you update your template, please use 'msgfmt --statistics <pofile.po>' to check the po-files for fuzzy or untranslated strings. If there are such strings, please contact me so I can update the German translation. Greetings Helge# Translation of msmtp debconf templates to German # Copyright (C) Stefan Bauer <[email protected]>, 2007. # This file is distributed under the same license as the msmtp package. # Helge Kreutzmann <[email protected]>, 2021,2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: : msmtp 1.8.22-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-27 23:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-01 10:20+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../msmtp.templates:1001 msgid "Enable AppArmor support?" msgstr "AppArmor-Unterstützung aktivieren?" #. Type: boolean #. Description #: ../msmtp.templates:1001 msgid "" " Apparmor is a kernel security mechanism to restrict programs capabilities\n" " with per-program profiles.\n" " .\n" " The AppArmor profile for msmtp covers a lot of common usecases but there " "are\n" " still corner cases with some options which breaks msmtp with " "incomprehensible\n" " permissions denied errors." msgstr "" " Apparmor ist ein Kernel-Sicherheitsmechanismus, um Programm-Capabilitys\n" " mit programmbezogenen Profilien zu beschränken.\n" " .\n" " Das AppArmor-Profil für Msmtp handelt eine ganze Reihe von typischen\n" " Anwendungsszenarien ab, aber es gibt noch Randfälle bei einigen Optionen,\n" " wodurch Msmtp mit unverständlichen „Berechtigungen verweigert“-Meldungen\n" " fehlschlägt." #. Type: error #. Description #: ../msmtp.templates:2001 msgid "Remove SetGID bit on msmtp" msgstr "SetGID-Bit bei msmtp entfernen" #. Type: error #. Description #: ../msmtp.templates:2001 msgid "" " Starting from version 1.8.22, msmtp will no longer be SetGID. Hence the\n" " creation of the system-wide configuration (/etc/msmtprc) using debconf is\n" " removed.\n" " .\n" " From one side, using the system wide configuration implied msmtp to be " "SetGID\n" " but recent security hardening changes in GLib prevent SetGID binaries " "built\n" " against libsecret to talk to the D-Bus session, and therefore prevent it " "from\n" " being able to retrieve passwords from gnome-keyring or KWallet.\n" " .\n" " On another side, it was easy for a local user to obtain the credentials\n" " stored in /etc/msmtprc even if the file was not readable for this user " "when\n" " msmtp was SetGid.\n" " .\n" " More information in the following bug reports:\n" " - https://bugs.debian.org/944188\n" " - https://bugs.debian.org/995012" msgstr "" " Beginnend mit Version 1.8.22 wird msmtp nicht mehr SetGID sein. Daher wurde\n" " die Erstellung einer systemweiten Konfiguration (/etc/msmtprc) mittels\n" " Debconf entfernt.\n" " .\n" " Einerseits impliziert die Verwendung der systemweiten Konfiguration SetGID,\n" " aber kürzliche Sicherheitshärtungsänderungen in GLib hindern SetGID-\n" " Programme, die gegen libsecret gebaut wurden, daran, mit D-Bus-Sitzungen zu\n" " kommunizieren und verhindern damit, dass sie in der Lage sind, Passwörter\n" " vom gnome-keyring oder KWallet abzurufen.\n" " .\n" " Andererseits war es für den lokalen Benutzer leicht, die in /etc/msmtprc\n" " gespeicherten Zugangsberechtigungen zu erlangen, selbst falls die Datei für\n" " diesen Benutzer nicht lesbar war, wenn msmtp SetGid war.\n" " .\n" " Weitere Informationen finden Sie in den folgenden Fehlerberichten:\n" " - https://bugs.debian.org/944188\n" " - https://bugs.debian.org/995012" #~ msgid "Create a system wide configuration file?" #~ msgstr "Soll eine systemweite Konfigurationsdatei erstellt werden?" #~ msgid "" #~ "msmtp has a sendmail emulation mode which allow to create a default " #~ "system account that can be used by any user." #~ msgstr "" #~ "msmtp verfügt über einen sendmail-Emulationsmodus, welcher es erlaubt, " #~ "ein Standard-Systemkonto anzulegen, das von jedem Benutzer verwendet " #~ "werden kann." #~ msgid "SMTP server hostname:" #~ msgstr "SMTP-Servername:" #~ msgid "SMTP port number:" #~ msgstr "SMTP-Portnummer:" #~ msgid "Generate an envelope-from address?" #~ msgstr "Erstelle eine envelope-from-Adresse?" #~ msgid "" #~ "msmtp can generate an envelope-from address based on the login name and " #~ "the \"maildomain\" configuration variable." #~ msgstr "" #~ "msmtp kann eine envelope-from-Adresse anhand des Anmeldenamens in " #~ "Verbindung mit der Konfigurationsvariable »maildomain« erstellen." #~ msgid "Domain to use for the envelope-from address:" #~ msgstr "Domain, welche für die envelope-from-Adresse benutzt wird:" #~ msgid "Use TLS to encrypt connection?" #~ msgstr "Soll TLS zum Verschlüsseln der Verbindung verwendet werden?" #~ msgid "" #~ "Connection to remote hosts can be encrypted using TLS. This option should " #~ "be enabled if the remote server supports such connections." #~ msgstr "" #~ "Verbindungen zu entfernten Rechnern können mit TLS verschlüsselt werden. " #~ "Diese Option sollte aktiviert werden, falls die Gegenstelle solche " #~ "Verbindungen unterstützt."
--- End Message ---
--- Begin Message ---Source: msmtp Source-Version: 1.8.22-2 Done: Emmanuel Bouthenot <[email protected]> We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of msmtp, which is due to be installed in the Debian FTP archive. A summary of the changes between this version and the previous one is attached. Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you have further comments please address them to [email protected], and the maintainer will reopen the bug report if appropriate. Debian distribution maintenance software pp. Emmanuel Bouthenot <[email protected]> (supplier of updated msmtp package) (This message was generated automatically at their request; if you believe that there is a problem with it please contact the archive administrators by mailing [email protected]) -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA512 Format: 1.8 Date: Thu, 26 Jan 2023 21:28:36 +0100 Source: msmtp Architecture: source Version: 1.8.22-2 Distribution: unstable Urgency: medium Maintainer: Emmanuel Bouthenot <[email protected]> Changed-By: Emmanuel Bouthenot <[email protected]> Closes: 1023292 1024655 1025888 1028162 Changes: msmtp (1.8.22-2) unstable; urgency=medium . * Update German debconf template translation, thanks to Helge Kreutzmann (Closes: #1023292) * Update Spanish debconf template translation, thanks to Camaleón (Closes: #1024655) * Update Dutch debconf template translation, thanks to Frans Spiesschaert (Closes: #1025888) * Update Portuguese debconf template translation, thanks to Américo Monteiro (Closes: #1028162) * Update copyright file (new year) * Bump Standards-Version to 4.6.2 * Fix Build-Depends from libgsasl7-dev to libgsasl-dev Checksums-Sha1: 62687ba103e655b2edd14e513a1a80adb4ed3cb6 2197 msmtp_1.8.22-2.dsc 3d71fa9c2ba820f82ec83d74618effd5edc0b040 21992 msmtp_1.8.22-2.debian.tar.xz 827537fa5cda43689a9fece22b1d8547f4db1f35 9370 msmtp_1.8.22-2_source.buildinfo Checksums-Sha256: df3d6bbccf041372e0494979a97a7b74bccc429133e10f30f1182793f51e4173 2197 msmtp_1.8.22-2.dsc 8ebf7a93eaaeea9ea768a44b441083ca1a609fab321b3ebb780076c123e65764 21992 msmtp_1.8.22-2.debian.tar.xz 8683a3b2a0ecedf4403484f989bc174bfd279076072694c2d6c8455799ab11f7 9370 msmtp_1.8.22-2_source.buildinfo Files: 30d1e48b64dd7475917220765040ddb8 2197 mail optional msmtp_1.8.22-2.dsc 05d167f10269098a770940ad76ed0a89 21992 mail optional msmtp_1.8.22-2.debian.tar.xz a9ffa67dc73adc53c436091ab6e70d6f 9370 mail optional msmtp_1.8.22-2_source.buildinfo -----BEGIN PGP SIGNATURE----- iQIzBAEBCgAdFiEETQ1Tfow3vJnf8QuHSwd3I5KdQsMFAmPS6SYACgkQSwd3I5Kd QsMmRQ//WnYdJqeMZt1KnNIzIf+ZTDSqvzzmGwznUGHT0KqeEIxWNPFU2Ey+jjHw v2PMIW/BNHMrOfc+cAAaE17CHvZSwErlRJX+0vvEjXTeWdOjqKU8mJ8QT3HAzg75 yMdgp/v6EJnGVklTiDRJelsq5NmDQkBr1FBSP3bT3DlK7QTPHMX2OtBIg7fEiyom 2MwDMWNq3OfyPLCR6LKUjjnwM4zi9bhN7+EKRa+mQFb1AL9HzaMWT8KlqObc38fz 6AUUnSo27FTewja8BRkTtU1PyaNMtKfTCcq1Pfb1p0GM7K3SoXpo6uyYMSD+1VCS aMAurhKEcjiA2wJo+N85UqMEaxELUKaDNaThErgVgr4h74gF/Q0P1Q6saXL2QN46 VL0oqhWupll/2ZHHYop3NRPKkMP1vtpm6ziPnidW129rC0w5hpQkYw/Af1fImBCs Ii4ygaL+/ffYk+0tEcVTlO8Az1zVg15KTyGNJ17QKYEeCHJMFw0LuXEn16UnH7Fv jYcPJ8A0JQmPkN4v2AINSzVxNUywpHeAEEYndG7tDuoyIUNJObdr5mtyvvMgmxVK ODxySovClzGzSzbhvHF4AG/pAz/OIh1AIC8cWQUv/gM31b8uyxe4yJykueYzSvvI F64G/zugaXic8vDmY0CfrEeG/yFqyT8HZ37DVXrLrfgrgAN2/2o= =yTsI -----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---

