Your message dated Thu, 14 Sep 2023 22:35:08 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#1029686: fixed in fontconfig 2.14.2-6
has caused the Debian Bug report #1029686,
regarding fontconfig: [INTL:tr] turkish debconf translation update
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
1029686: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1029686
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: fontconfig
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Hello,

Attached is the updated Turkish translation of the fontconfig debconf template.
It has been submitted for review to the debian-l10n-turkish mailing list.
Please include it in your next upload.

Regards,
Atila KOÇ

--- YASAL UYARI ---
Bu iletinin gövdesi ve ekleri gizli bilgi içerebilir. Bu ileti yalnızca 
gönderilen kişilere özeldir. Eğer size yanlışlıkla ulaşmışsa, lütfen hemen 
siliniz ve göndereni bilgilendiriniz. Bu iletideki içerik gönderene ait olup 
Artı Endüstriyel Elektronik A.Ş. resmi görüşü olmak zorunda değildir. Bu 
iletinin gönderilmeden önce virüs ve diğer zararlı bileşenlere karşı 
denetimleri yapılmıştır. Buna karşın, e-posta iletiminin güvenli ve hatasız 
olduğu garanti edilemediğinden, iletiniz size ulaşana kadar değişmiş ve 
bozulmuş olabilir. Bu ileti nedeni ile göreceğiniz zararlardan Artı Endüstriyel 
Elektronik A.Ş. sorumlu tutulamaz.

# Turkish translation of fontconfig.
# This file is distributed under the same license as the fontconfig package.
# Gürkan Aslan <[email protected]>, 2004.
# İsmail Baydan <[email protected]>, 2011.
# Mert Dirik <[email protected]>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fontconfig\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-05 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-04 10:03+0300\n"
"Last-Translator: Atila KOÇ <[email protected]>\n"
"Language: tr\n"
"Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:2001
msgid "Native"
msgstr "Native"

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:2001
msgid "Autohinter"
msgstr "Autohinter"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:2001 ../fontconfig-config.templates:3001
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:2002
msgid "Font tuning method for screen (system default):"
msgstr "Ekran gösterimi için yazı tipi ayarlama yöntemi:"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:2002
msgid ""
"Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering."
msgstr ""
"Yazı tiplerinin ekranınıza uyumunu iyileştirecek uyarlama yöntemini seçin."

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:2002
msgid ""
"Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of "
"the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType "
"fonts. Select 'None' if you want blurry text."
msgstr ""
"\"Font hinting\", özetle, yazı tiplerinin ekran çözünürlüğüne göre "
"düzenlenmelerini ve böylece daha iyi görünmelerini sağlar. Debian'ın ön "
"tanımlı yazı tipi olan DejaVu yazı tipini ya da Microsoft yazı tiplerinden "
"birini kullanıyorsanız, 'Native' seçeneğini; başka TrueType yazı tiplerinden "
"birini kullanıyorsanız, 'Autohinter' seçeneğini seçebilirsiniz. Yazı "
"tiplerinin uyarlama yapılmadan gösterilmesi için 'Hiçbiri' seçenegini "
"seçiniz. Uyarlama yapılmadığında metinler genellikle bulanık görünürler."

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:3001
msgid "Slight"
msgstr "Az"

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:3001
msgid "Medium"
msgstr "Orta"

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:3001
msgid "Full"
msgstr "Tam"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:3002
msgid "Automatic font hinting style:"
msgstr "Otomatik yazı tipi uyarlama tarzı:"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:3002
msgid ""
"Please select the preferred automatic font hinting style to be used as the "
"system default."
msgstr "Sistem geneline uygulanacak otomatik yazı tipi uyarlama tarzını seçin."

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:3002
msgid ""
"The hinting style is the amount of font reshaping done to line up to the "
"grid. \"Slight\" will make the font more fuzzy to line up to the grid but "
"will be better in retaining font shape, while \"Full\" will be a crisp font "
"that aligns well to the pixel grid but will lose a greater amount of font "
"shape. \"Slight\" is the default setting."
msgstr ""
"Uyarlama tarzı yazı tipinin ekranın ızgarasına, piksellerine uyarlanırken ne "
"kadar değiştirileceğidir. \"Az\" seçimininde yazı tipi ekranın yapısına tam "
"uymayabilir ama daha kendi gibi görünecektir. \"Tam\" seçiminde ise yazı "
"tipi ekranın yapısına daha çok uysun diye keskin bir hal alacaktır ama "
"aslından uzaklaşacaktır. \"Az\" seçimi ön tanımlıdır; tarzınıza göre seçin."

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:3002
msgid "To revert to the pre-2.12 behavior, select \"Full\"."
msgstr ""
"2.12 sürümünden önceki gibi kullanmayı isterseniz, \"Tam\" seçeneğini "
"seçiniz."

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:4001
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:4001
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:4001
msgid "Never"
msgstr "Hiçbir zaman"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:4002
msgid "Enable subpixel rendering for screen:"
msgstr "Alt piksel dönüşümü:"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:4002
msgid ""
"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on "
"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
msgstr ""
"Metni altpiksel seviyesinde dönüştürmek LCD ekranlarda biraz işe yarar; "
"fakat CRT ekranlarda yapay renkleri gösterir. \"Otomatik\" seçeneğinde "
"yalnızca LCD bir ekran algılanırsa dönüşüm yapılacaktır."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:5001
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
msgstr "Biteşlemli yazı tipleri ön tanımlı olarak etkinleştirilsin mi?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:5001
msgid ""
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
"fontconfig."
msgstr ""
"Çerçeve yazı tipleri, ön tanımlı olarak, yalnızca fontconfig desteği olan "
"yazılımlar tarafından kullanılır."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:5001
msgid ""
"Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, "
"bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect "
"the systemwide default; this and many other fontconfig options may be "
"enabled or disabled on a per-user basis."
msgstr ""
"Çerçeve yazı tipleri karakterlerin yalnızca sınır çizgilerinden oluşan yazı "
"tipleridir ve çeşitli boyutlara kolayca ölçeklenebilirler. Buna karşın, bit "
"eşlemli yazı tipleri ölçeklendirilirken bozulabilirler. Bu seçeneği "
"etkinleştirmek sistem genelinde geçerli ön tanımlı ayarları belirleyecektir; "
"ancak bu ve diğer bir çok fontconfig özelliği kullanıcı özelinde etkin ya da "
"edilgin yapılabilir."

#~ msgid "With what method should fonts be hinted?"
#~ msgstr "Metinler hangi yöntemle kaplansın?"

#~ msgid ""
#~ "Bytecode interpreter (CRT screens), Autohinter, Subpixel rendering (LCD "
#~ "screens)"
#~ msgstr ""
#~ "Bytecode yorumlayıcı (CRT ekranlar), Otomatik sezinleyici (Autohinter), "
#~ "Piksel-altı kaplama (LCD ekranlar)"

#~ msgid ""
#~ "The Freetype font library is able to render fonts with different methods. "
#~ "Depending on your hardware and the fonts you generally use, some will "
#~ "give better results."
#~ msgstr ""
#~ "Freetype yazıtipi kitaplığı yazıtiplerini farklı yöntemler kullanarak "
#~ "kaplayabilmektedir.  Kullandığınız donanım ve yazıtiplerine bağlı olarak "
#~ "bu yöntemlerden bazıları diğerlerine nispetle daha iyi sonuçlar "
#~ "verecektir."

#~ msgid ""
#~ "The autohinter module is the default; it gives correct results on most "
#~ "configurations. The bytecode interpreter renders fonts very sharply, and "
#~ "is often a better choice if you are using a cathode-ray screen. On the "
#~ "other hand, the subpixel rendering method is optimized for high-quality "
#~ "rendering on most liquid crystal displays."
#~ msgstr ""
#~ "Öntanımlı seçenek otomatik sezinleyici modülüdür; çoğu yapılandırmada "
#~ "doğru sonuçlar verir.  \"Bytecode\" yorumlayıcı, yazıtiplerini çok keskin "
#~ "hatlarla kaplar ve katod-ışınlı bir ekran (CRT) kullanıyorsunuz "
#~ "genellikle daha iyi bir seçimdir.  Öte yandan, piksel-altı (subpixel) "
#~ "metin kaplama yöntemi çoğu sıvı kristal ekranda (LCD) yüksek kaplama "
#~ "kalitesi sağlamaya yönelik olarak iyileştirilmiştir."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: fontconfig
Source-Version: 2.14.2-6
Done: Gunnar Hjalmarsson <[email protected]>

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
fontconfig, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Gunnar Hjalmarsson <[email protected]> (supplier of updated fontconfig 
package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

Format: 1.8
Date: Fri, 15 Sep 2023 00:05:41 +0200
Source: fontconfig
Built-For-Profiles: noudeb
Architecture: source
Version: 2.14.2-6
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: Debian freedesktop.org maintainers 
<[email protected]>
Changed-By: Gunnar Hjalmarsson <[email protected]>
Closes: 1029686 1031161 1051707
Changes:
 fontconfig (2.14.2-6) unstable; urgency=medium
 .
   * Team upload
   * debian/control:
     - Move fonts-noto-core from being the first font option
   * Revert "Drop claim that DejaVu is Debian default"
   * Updated Turkish translation (closes: #1029686)
   * Updated Romanian translation (closes: #1031161)
   * Update Spanish translation (closes: #1051707)
Checksums-Sha1:
 29e5966ad3fdf0b3ab9301510185d2a279d0441d 2323 fontconfig_2.14.2-6.dsc
 db3dc254b7bee0b48cf84dd78fece2cd69e9c1b9 57916 
fontconfig_2.14.2-6.debian.tar.xz
 f6ffa6d4a7aee373e6b24ddab7ed4e12129e3968 7324 
fontconfig_2.14.2-6_source.buildinfo
Checksums-Sha256:
 45f357363d06b8ea6efa02e081c8713dfcf05a5a7df97262fd31d4b35d1eb002 2323 
fontconfig_2.14.2-6.dsc
 09287ffc3dcee05a78e70d078e1f4c4a18766821177ce7a9764bc318a6bf4fe3 57916 
fontconfig_2.14.2-6.debian.tar.xz
 b2945c73c5154187202e8872b0496f356dae6bcb0f66d631823313e78f89fc99 7324 
fontconfig_2.14.2-6_source.buildinfo
Files:
 ef596125a62b37738a01531453f3be53 2323 fonts optional fontconfig_2.14.2-6.dsc
 32d733b4e6faa5e71283bd3e26d61da2 57916 fonts optional 
fontconfig_2.14.2-6.debian.tar.xz
 0d8e597ee2bd443a36b2c5da3c945573 7324 fonts optional 
fontconfig_2.14.2-6_source.buildinfo

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iQEzBAEBCAAdFiEEDP6Ze3JFgKf6cvjP8LEQ51ppLzIFAmUDhPkACgkQ8LEQ51pp
LzLeDwf+PhtdfLc7qzMqLKYwdbMnqROWwpwZ3ETFv9fLmqeFUPuYr88gnL+cEuQl
i5nY+KAzR5pOvLjTh04XU1i8Cptdhk0EqZHEGZrG+xY0bN+xCI65FcweM6NQT+xV
uQuW5L5TMeXaETobmj3KItgMhMMEHweXLPpK/lcZn/JaQRzrpzXLSjfUS9Dfi8KJ
v0PXoHkjHlciPGOc0I0DLrpTGOaRRoCCXDMUdtvtlOGONATrOETHCr6MFgIEaAF6
CBP1/rDpAUdozK1SXeXnet4+i6xmCSbgS2Y6dkwl6/F5dPaESwtIPBTe2bpvmimk
JCOJFN+IKteJksiro2bVjvSJa/03Vw==
=XUxt
-----END PGP SIGNATURE-----

--- End Message ---

Reply via email to