Your message dated Sat, 02 Nov 2024 00:34:38 +0000
with message-id <[email protected]>
and subject line Bug#1085938: fixed in mlat-client-adsbfi 0.4.2-2
has caused the Debian Bug report #1085938,
regarding mlat-client-adsbfi: [INTL:de] mlat-client-adsbfi_0.4.2-1: debconf po 
translation to german
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [email protected]
immediately.)


-- 
1085938: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1085938
Debian Bug Tracking System
Contact [email protected] with problems
--- Begin Message ---
Package: mlat-client-adsbfi
Version: mlat-client-adsbfi_0.4.2-1
Severity: wishlist

Dear Maintainer,
please find attached the german translation of
the debconf template to german. Please consider to apply it
with the next update.
Thank you for taking care of the mlat-client-adsbfi package.

Kind regards,
Christoph Brinkhaus
# mlat-client-adsbfi.templates = debconf translation
# Copyright (C) 2024 Thorsten Alteholz
# This file is distributed under the same license as the mlat-client-adsbfi 
package.
# Thorsten Alteholz <[email protected]>, 2024
# Christoph Brinkhaus <[email protected]>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mlat-client-adsbfi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 23:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-22 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Christoph Brinkhaus <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:1001
msgid "Start the standalone multilateration client?"
msgstr "Start vom autonomen Multilateration-Client?"

#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:1001
msgid ""
"The multilateration client can be started automatically in standalone mode "
"based on the answers to these configuration questions."
msgstr ""
"Der Multilateration-Client kann basierend auf den Antworten zu den Fragen "
"zur Konfiguration automatisch im autonomen Modus gestartet werden."

#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:1001
msgid ""
"Enable this if you are connecting to an independent mlat server and you have "
"configuration details for that server."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dies, wenn Sie zu einem unabhängigen »Mlat-Server« Verbindung "
"aufnehmen wollen und Sie die Details zur Konfiguration des Servers haben."

#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:1001
msgid ""
"Disable this if you are providing multilateration data to Flightaware via "
"piaware, or if you will start mlat-client-adsbfi via some other mechanism."
msgstr ""
"Deaktivierten Sie dies, wenn Sie Daten zur Multilateration für »Flightaware« "
"mittels »Piaware« bereitstellen oder wenn Sie mlat-client-adsbfi "
"mittels eines anderen Mechanismus starten werden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:2001
msgid "User to run mlat-client-adsbfi as:"
msgstr "Benutzer, unter dem mlat-client-adsbfi ausgeführt wird:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:2001
msgid ""
"When started automatically, mlat-client-adsbfi runs as an unprivileged "
"system user.  This user will be created if it does not yet exist."
msgstr ""
"Wenn mlat-client-adsbfi automatisch gestartet wird, läuft er als "
"unprivilegierter Systembenutzer. Der Benutzer wird angelegt, falls er noch "
"nicht existiert."

#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:3001
msgid "Multilateration server (host:port) to connect to:"
msgstr "Zu kontaktierender Multilateration-Server (Host:Port):"

#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:3001
msgid ""
"The multilateration client connects to a server that processes the collected "
"data. This setting controls which server the client will connect to. The "
"administrator of the server will be able to provide this information."
msgstr ""
"Der Multilateration-Client verbindet sich mit einem Server, der die "
"gesammelten Daten verarbeitet. Diese Einstellung legt fest, zu welchem "
"Server der Client sich verbinden soll. Der Administrator des Servers kann "
"diese Informationen bereitstellen."

#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:4001
msgid "User to log into the server as:"
msgstr "Benutzername zur Anmeldung am Server:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:4001
msgid ""
"The multilateration client identifies itself to the server via a short "
"username. This can be anything you like, it's just used to identify who is "
"connecting. Each receiver should have a different value."
msgstr ""
"Der Multilateration-Client identifiziert sich am Server mittels eines "
"kurzen Benutzernamens. Der kann beliebig sein und wird nur verwendet, um "
"festzustellen, wer sich verbindet. Jeder Empfänger sollte einen anderen "
"Benutzernamen haben."

#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:5001
msgid "Path to log to:"
msgstr "Pfad zum Protokollieren:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:5001
msgid ""
"When started automatically, mlat-client-adsbfi will log its output "
"somewhere. This log mostly contains not very interesting connection info."
msgstr ""
"Wenn mlat-client-adsbfi automatisch gestartet wird, wird er bestimmte "
"Ausgaben protokollieren. Diese Protokolle enthalten hauptsächlich "
"Informationen zur Verbindung, die von geringem Interesse sind."

#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:6001
msgid "Latitude of receiver, in decimal degrees:"
msgstr "Breitengrad des Empfängers, Dezimalzahl in Grad:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:6001 ../mlat-client-adsbfi.templates:7001
msgid ""
"The multilateration server must know the location of the receiver. This "
"should be the position of the antenna, ideally to within about 25m. A four-"
"decimal- place GPS location is fine."
msgstr ""
"Der Multilateration-Server muss die Position des Empfängers kennen. Das "
"sollte die Position der Antenne sein, im Idealfall auf 25m genau. "
"GPS-Koordinaten mit vier Dezimalstellen sind ausreichend."

#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:7001
msgid "Longitude of receiver, in decimal degrees:"
msgstr "Längengrad des Empfängers, Dezimalzahl in Grad:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:8001
msgid "Altitude of receiver, in metres (height above ellipsoid):"
msgstr "Höhe des Empfängers, in Meter (Höhe über dem Ellipsoid):"

#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:8001
msgid ""
"The multilateration server must know the location of the receiver. This "
"should be the position of the antenna, ideally to within about 25m. A GPS-"
"derived altitude is fine; use the WGS84 uncorrected altitude, not the "
"corrected AMSL altitude. This value should be in metres."
msgstr ""
"Der Multilateration-Server muss die Position des Empfängers kennen. Das "
"sollte die Position der Antenne sein, im Idealfall auf 25m genau. Eine "
"Höhenangabe basierend auf GPS-Koordinaten ist ausreichend; verwenden Sie die "
"unkorrigierte Höhe nach WGS84 und nicht die korrigierte AMSL-Höhe. Der Wert "
"ist in Meter anzugeben."

#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:9001
msgid "Receiver type: "
msgstr "Typ des Empfängers:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:9001
msgid ""
"This setting sets the type of receiver that Mode S messages will be read "
"from."
msgstr ""
"Diese Angabe bestimmt den Typ des Empfängers, von dem Mode-S-Meldungen "
"gelesen werden."

#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:9001
msgid ""
"dump1090:\n"
" dump1090 (MalcolmRobb or mutability fork), or anything else\n"
" that can generate Beast-format messages with a 12MHz clock.\n"
"beast: \n"
" The Mode-S Beast.\n"
"radarcape_gps: \n"
" Radarcape with GPS timestamps (preferred).\n"
"radarcape_12mhz:\n"
" Radarcape with legacy 12MHz timestamps.\n"
"sbs:\n"
" Kinetic Avionics SBS-1/SBS-3 systems."
msgstr ""
"dump1090:\n"
" »dump1090« (»MalcolmRobb« oder Variante), oder etwas anderes,\n"
" das Meldungen im »Beast-Format« mit 12MHz-Takt erzeugen kann.\n"
"beast: \n"
" Das »Mode-S Beast«.\n"
"radarcape_gps: \n"
" »Radarcape« mit GPS-Zeitstempeln (bevorzugt).\n"
"radarcape_12mhz:\n"
" »Radarcape« mit veralteten 12MHz-Zeitstempeln.\n"
"sbs:\n"
" »Kinetic Avionics SBS-1/SBS-3«-Systeme."

#. Type: select
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:10001
msgid "Input host:port for Mode S traffic:"
msgstr "Eingang-Host:Port für Mode-S-Daten:"

#. Type: select
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:10001
msgid ""
"The multilateration client needs to read Mode S messages from a receiver "
"such as dump1090. Here you can configure the host and port that the receiver "
"is running on."
msgstr ""
"Der Multilateration-Client muss Mode-S-Meldungen von einem Empfänger "
"wie einem »dump1090« lesen. Hier können Sie Host und Port konfigurieren, "
"mit denen der Empfänger arbeitet."

#. Type: select
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:10001
msgid ""
"For dump1090, you need Beast-format output. This is usually available on "
"port 30005. For Radarcapes, use port 10002. For SBS, use port 30006."
msgstr ""
"Für »dump1090« benötigen Sie die Ausgabe im »Beast-Format«, die "
"üblicherweise auf Port 30005 bereitgestellt wird. Für »Radarcapes« verwenden "
"Sie Port 10002, für »SBS« Port 30006."

#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:11001
msgid "List of result connections/listeners:"
msgstr "Ergebnisliste Verbindungen/Hörer:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:11001
msgid ""
"The multilateration client can return the calculated aircraft positions in "
"various forms. This settings accepts a list of connections or listeners to "
"establish. See the mlat-client-adsbfi --help option for the exact format."
msgstr ""
"Der Multilateration-Client kann die errechnete Position eines Flugzeugs "
"in verschiedenen Formaten zurückliefern. Diese Einstellung akzeptiert eine "
"Liste von herzustellenden Verbindungen oder Hörern. Das genaue Format " 
"entnehmen Sie der Ausgabe von mlat-client-adsafi --help."

#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:11001
msgid "A value of \"none\" disables the output of results."
msgstr "Ein Wert von »none« deaktiviert die Ausgabe der Ergebnisse."

#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:12001
msgid "Extra arguments to pass to mlat-client-adsbfi:"
msgstr "Zusätzliche an mlat-client-adsbfi zu übergebende Argumente:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:12001
msgid ""
"Here you can add any extra arguments you want to pass to mlat-client-adsbfi."
msgstr ""
"Hier können Sie zusätzliche Argumente angeben, die Sie an "
"mlat-client-adsbfi übergeben wollen."

#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:13001
msgid "Value cannot be empty."
msgstr "Der Wert darf nicht leer sein."

#. Type: error
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:14001
msgid "Value must be a valid port number (1024-65535), or zero to disable."
msgstr ""
"Der Wert muss eine gültige Port-Nummer (1024-65535) oder Null zur "
"Deaktivierung sein."

# FIXME: number → number.
#. Type: error
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:15001
msgid "Value must be a decimal number"
msgstr "Der Wert muss eine Dezimalzahl sein."

#. Type: error
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:16001
msgid "Value must be a username (without spaces) that isn't root."
msgstr ""
"Wert muss ein Benutzername (ohne Leerräume) außer »root« sein."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: mlat-client-adsbfi
Source-Version: 0.4.2-2
Done: Thorsten Alteholz <[email protected]>

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
mlat-client-adsbfi, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [email protected],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Thorsten Alteholz <[email protected]> (supplier of updated mlat-client-adsbfi 
package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [email protected])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512

Format: 1.8
Date: Fri, 01 Nov 2024 23:03:02 +0100
Source: mlat-client-adsbfi
Architecture: source
Version: 0.4.2-2
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: Thorsten Alteholz <[email protected]>
Changed-By: Thorsten Alteholz <[email protected]>
Closes: 1085938
Changes:
 mlat-client-adsbfi (0.4.2-2) unstable; urgency=medium
 .
   * source upload
   * update logrotate config
   * add de translation (Closes: #1085938)
     Thanks to Christoph Brinkhaus
Checksums-Sha1:
 e0cfad3ba843a1237ce465965626affdb49ee29c 2174 mlat-client-adsbfi_0.4.2-2.dsc
 71c0fcf9012df43d7a8d69326ee91c2f69212b65 10152 
mlat-client-adsbfi_0.4.2-2.debian.tar.xz
 b12ea5ab33394dd7ac42f4e4a3ea73be1fdd3bed 7789 
mlat-client-adsbfi_0.4.2-2_amd64.buildinfo
Checksums-Sha256:
 cb6601df2552d00e2abbd11d54bde40d02227411d26acf4b185e7a46c588de7f 2174 
mlat-client-adsbfi_0.4.2-2.dsc
 c3e125eaa8f86a4fbf485b9a275904109af833322d1dfbdb79953cb7c549d03e 10152 
mlat-client-adsbfi_0.4.2-2.debian.tar.xz
 5f1dbd3a70349a9af5628128566a14f1c2b1ffcc91fa4e33d584692f2abdf7e8 7789 
mlat-client-adsbfi_0.4.2-2_amd64.buildinfo
Files:
 24dcee1112dabac6ca0291758bb42502 2174 net optional 
mlat-client-adsbfi_0.4.2-2.dsc
 c0dbe25258562dea343d1bb8417b7e80 10152 net optional 
mlat-client-adsbfi_0.4.2-2.debian.tar.xz
 e096c52214be82ab334722a04ae4015a 7789 net optional 
mlat-client-adsbfi_0.4.2-2_amd64.buildinfo

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iQKnBAEBCgCRFiEEYgH7/9u94Hgi6ruWlvysDTh7WEcFAmclb0RfFIAAAAAALgAo
aXNzdWVyLWZwckBub3RhdGlvbnMub3BlbnBncC5maWZ0aGhvcnNlbWFuLm5ldDYy
MDFGQkZGREJCREUwNzgyMkVBQkI5Njk2RkNBQzBEMzg3QjU4NDcTHGRlYmlhbkBh
bHRlaG9sei5kZQAKCRCW/KwNOHtYR+iLEAChTDJ2+rx0q13l9KfLbZi6O24w4v9t
k8oRQWcmtJB6BEnEyv25wvAJ4iuT3Aewuupqw3zXyus+UanjPp7HwncQx6FxP9Hy
6ivJNUE3uz/2zoZ/rTpTR/EZvq3cm0LTyzYOnfUgd2Dj1WRvEgi9XLP29/Je4bJs
rGlDBXJsUzzDMltp48pc8bpwgyOglAQn3Lu6yNkOobJoJEX2PcoircA91ROAdtGS
CmokUkhpdJjvCpV7sN2eXDWsGAv9WRRHEZhH8Y0jVdx5MpNceYcV+J223CrQoedG
y0C0LMU8PZaK6M+o4D/f4pH4f71Pt17yq6QrLAYACMsOLU6EAG/a5gKcnywO9gK6
4KePXwK0ijeazF2mwMtBGSJlugI2/KV11dK/2EezhWQlCyXW+osXj77xyZfhvgL9
Ei1lp3SIQZgl+vs3l/HY08WjroLOAI6jaZBbCW/qpC0f+ZKQeQgEZGZx7YWxPohw
YCbMCTrhUfVwRa+tFVFfw/q5kknJ4mmq6cVGVfoZR+NQJQtNe8HrAH8IIslmQmy3
djcO7xa+EitSftP529ynLAxb84yUW9ucRwZmql+i1TwPT9dk+Kc5eE6MKLvRSzuu
/akJeOz12waHZa4lBMEVnXsRDHPxOlJHXpsc4a0olAFBmLZR95FOw3h+IzGmhGY1
kJanVephoBigWw==
=wLDu
-----END PGP SIGNATURE-----

Attachment: pgpPV1o_PHHpQ.pgp
Description: PGP signature


--- End Message ---

Reply via email to