Your message dated Tue, 10 Oct 2006 11:32:09 -0700
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#392158: fixed in harden 0.1.25
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--- Begin Message ---
Package: harden
Version: 0.1.24
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Hi,
I've fixed fuzzy lines in Japanese po-debconf translation (ja.po).
Please update it. Thanks.
- - --
Regards,
Hideki Yamane
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)
iD8DBQFFK757Iu0hy8THJksRApfqAJ0bZL6Mb4b+Q8F+N/sDVIgPjp+kAwCfZhdO
J6tUV5XbiCWqsIW6hPCMKGE=
=wENE
-----END PGP SIGNATURE-----
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: harden 0.1.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Ola Lundqvist <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-20 17:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 00:08+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../harden-clients.templates:1001 ../harden-servers.templates:1001
msgid "Plaintext passwords"
msgstr "平文パスワードについて"
#. Type: note
#. Description
#: ../harden-clients.templates:1001 ../harden-servers.templates:1001
msgid ""
"Services that use plaintext passwords are almost by definition insecure. The "
"reason is that you cannot know if someone is sniffing your passwords."
msgstr ""
"平文パスワードを使っているサービスは全くセキュアではないとみなせます。その理"
"由は、誰があなたのパスワードを盗み見ているのか分からないからです。"
#. Type: note
#. Description
#: ../harden-clients.templates:1001 ../harden-servers.templates:1001
msgid ""
"In a local environment with no connection to the outside world this is of "
"course not a big problem. On the other hand then you will not need to secure "
"your system at all and should not need this package."
msgstr ""
"外界との接点を持たない閉じたローカルな環境では、もちろんあまり大きな問題では"
"ありません。言い換えると、そのような場合はシステムをセキュアにする必要は全く"
"無く、このパッケージも必要がないということです。"
#. Type: note
#. Description
#: ../harden-clients.templates:1001
msgid ""
"This package conflicts with a lot of client service components that depend "
"on plaintext passwords. Some tools that use plaintext passwords are not "
"conflicted because they can be configured not to use plaintext passwords. So "
"installing this package will only help you with some of the most critical "
"clients."
msgstr ""
"このパッケージは平文パスワードに依存している多くのクライアントサービスのコン"
"ポーネントと衝突 (conflict) します。平文パスワードを使う幾つかのツールについ"
"ては、平文パスワードを使わないように設定できるので衝突 (conflict) しません。"
"このパッケージをインストールするのは、もっとも致命的なサーバコンポーネントの"
"利用の手助けをしてくれるというだけのことです。"
#. Type: note
#. Description
#: ../harden-clients.templates:1001
msgid ""
"The advice is to look at each available client and investigate if it uses "
"plaintext passwords. If it does, try to configure it so it starts using "
"encryption or some password exchange algorithm that does not require "
"plaintext passwords."
msgstr ""
"アドバイスとしては、利用可能なクライアントとそれが平文パスワードを使っているか"
"どうかをそれぞれ確認することです。使うような場合は、暗号化を行うようにするか、"
"平文パスワードを必要としないパスワード交換アルゴリズムを使うかするように設定し"
"てみてください。"
#. Type: note
#. Description
#: ../harden-servers.templates:1001
msgid ""
"This package conflicts with a lot of server service components that depend "
"on plaintext passwords. Some tools that use plaintext passwords are not "
"conflicted because they can be configured not to use plaintext passwords. So "
"installing this package will only help you with some of the most critical "
"servers."
msgstr ""
"このパッケージは平文パスワードに依存している多くのサーバサービスのコンポーネ"
"ントと衝突 (conflict) します。平文パスワードを使う幾つかのツールについては、"
"平文パスワードを使わないように設定できるので衝突 (conflict) しません。この"
"パッケージをインストールするのは、もっとも致命的なサーバコンポーネントの利用"
"の手助けをしてくれるというだけのことです。"
#. Type: note
#. Description
#: ../harden-servers.templates:1001
msgid ""
"The advice is to look at each available service and investigate if it uses "
"plaintext passwords. If it does, try to configure it so it starts using "
"encryption or some password exchange algorithm that does not require "
"plaintext passwords."
msgstr ""
"アドバイスとしては、利用可能なクライアントとそれが平文パスワードを使うかどう"
"かをそれぞれ確認することです。使うような場合は、暗号化を行うようにするか、平"
"文パスワードを必要としないパスワード交換アルゴリズムを使うかするように設定し"
"てみてください。"
#. Type: note
#. Description
#: ../harden-servers.templates:2001
msgid "Default services and inetd"
msgstr "標準のサービスと inetd について"
#. Type: note
#. Description
#: ../harden-servers.templates:2001
msgid ""
"By default some unnecessary services are enabled on your system. The program "
"that provides them is inetd. There are alternatives to inetd which are more "
"flexible. The problem is not that inetd in itself is insecure so you will "
"probably not need to remove it. The problem is that you have to configure it "
"to provide only the services that are really needed."
msgstr ""
"標準状態のシステムでは、必要ではないサービスがいくつか有効になっています。これら"
"のサービスを提供しているのは inetd プログラムです。他にも inetd の代わりにな"
"るような、より柔軟なものがあります。問題は inetd 自身がセキュアでないというこ"
"とではないので、削除の必要はないでしょう。問題は、本当に必要なサービス"
"のみを提供するように設定する必要がある、ということです。"
#. Type: note
#. Description
#: ../harden-servers.templates:2001
msgid ""
"If you have the normal inetd program installed you should configure it by "
"editing /etc/inetd.conf."
msgstr ""
"通常の inetd プログラムをインストールしている場合は、/etc/inetd.conf を編集し"
"て設定する必要があります。"
#. Type: note
#. Description
#: ../harden-servers.templates:2001
msgid ""
"The general rule is to comment all lines that you do not need. If you do not "
"know what it is, you probably do not need it. If you discover some problem "
"you can always uncomment it later."
msgstr ""
"通常のやり方は、必要ない行すべてをコメントにすることです。その行が何かわから"
"なければ、おそらく必要がありません。何か問題が見つかれば、後からいつでもコメ"
"ントを外せます。"
#. Type: note
#. Description
#: ../harden-servers.templates:2001
msgid ""
"When you have edited that file, you have to restart the inet daemon with the "
"following command: /etc/init.d/inetd restart"
msgstr ""
"このファイルを編集したら、以下のコマンドで inetd デーモンを再起動する必要があ"
"ります: /etc/init.d/inetd restart"
#. Type: note
#. Description
#: ../harden-servers.templates:3001
msgid "VNC server"
msgstr "VNC サーバについて"
#. Type: note
#. Description
#: ../harden-servers.templates:3001
msgid ""
"The VNC server in the Debian GNU/Linux distribution contains the tightvnc "
"patches which in addition to adding compression make it possible to use ssh "
"tunnelling. You do that from the client by adding the -via switch when "
"connecting. To make sure that no plaintext passwords are transmitted over "
"the network you have to add firewalling rules on the local machine that "
"disallow direct connections to the VNC ports (see the manpage for exact "
"numbers). Only connections from the local interface should be allowed, to "
"make it possible to tunnel it using ssh."
msgstr ""
"Debian GNU/Linux ディストリビューション中の VNC サーバは、ssh トンネルを利用"
"可能とする圧縮機能を付け加える tightvnc パッチを含んでいます。これは、"
"接続時にクライアントで -via スイッチを加えることによって行います。ネットワー"
"クに平文パスワードが送信されてないようにするため、VNC ポートに対して直接の接"
"続を許さないファイアウォールの設定をローカルマシンに追加する必要があります "
"(正確な数字は man ページを参照してください)。ローカルインターフェイスからの通"
"信のみが許可されるので、ssh を使ったトンネルを使えば可能です。"
#. Type: note
#. Description
#: ../harden.templates:1001
msgid "Harden your Debian GNU/Linux system"
msgstr "Debian GNU/Linux システムの強化について"
#. Type: note
#. Description
#: ../harden.templates:1001
msgid ""
"Hardening your Debian GNU/Linux system is NOT as simple as installing a "
"package. You need a LOT of knowledge about what to do when configuring the "
"system. This package will try to help you to take proper actions and will "
"give some suggestions."
msgstr ""
"Debian GNU/Linux を強化するということは単にパッケージをインストールすることで"
"は「ありません」。システムを設定する際に何をすればよいのかについて「たくさ"
"ん」の知識を得る必要があります。このパッケージは、正しい設定を行うのを手助けし、"
"示唆を与えてくれることでしょう。"
#. Type: note
#. Description
#: ../harden.templates:1001
msgid ""
"In the harden-doc package you can find documentation on how to make your "
"Debian installation more secure. It is also available at: http://www.debian."
"org/doc/manuals/securing-debian-howto/"
msgstr ""
"harden-doc パッケージで、どうやって Debian のインストールをよりセキュアにする"
"のか、というドキュメントを見れます。http://www.debian.org/doc/manuals/"
"securing-debian-howto/ からも入手可能です。"
#~ msgid ""
#~ "The package fetchmail is installed on the local system. Normally this "
#~ "package do not support secure connections so you are encouraged to use "
#~ "fetchmail-ssl instead. A client that support encryption does not help if "
#~ "the server does not support it. So make sure that the server side support "
#~ "SSL encryption too."
#~ msgstr ""
#~ "fetchmail パッケージがローカルシステムにインストールされています。通常この"
#~ "パッケージは SSL 接続をサポートしていないので、代わりに fetchmail-ssl を使"
#~ "うのをお勧めします。クライアントが暗号化をサポートしていてもサーバがサポー"
#~ "トしていなければ意味がありません。ですので、サーバ側も SSL をサポートして"
#~ "いるのを確認してください。"
#~ msgid "Fetchmail configuration"
#~ msgstr "fetchmail の設定"
#~ msgid ""
#~ "The package fetchmail-ssl is detected. You have to make sure that you "
#~ "really use a encrypted connection. You do that by configuring the client "
#~ "and at the same time check that the server really support encryption. If "
#~ "the server do not support encryption it does not help if the client does."
#~ msgstr ""
#~ "fetchmail-ssl パッケージを検出しました。実際に暗号化接続を利用するのを確認"
#~ "する必要があります。これは、クライアントを設定するのと同時に、サーバが暗号"
#~ "化を本当にサポートしているのをチェックすることで行います。サーバが暗号化接"
#~ "続をサポートしていない場合、クライアントがサポートしていても意味がありませ"
#~ "ん。"
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: harden
Source-Version: 0.1.25
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
harden, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
harden-clients_0.1.25_all.deb
to pool/main/h/harden/harden-clients_0.1.25_all.deb
harden-development_0.1.25_all.deb
to pool/main/h/harden/harden-development_0.1.25_all.deb
harden-environment_0.1.25_all.deb
to pool/main/h/harden/harden-environment_0.1.25_all.deb
harden-nids_0.1.25_all.deb
to pool/main/h/harden/harden-nids_0.1.25_all.deb
harden-remoteaudit_0.1.25_all.deb
to pool/main/h/harden/harden-remoteaudit_0.1.25_all.deb
harden-servers_0.1.25_all.deb
to pool/main/h/harden/harden-servers_0.1.25_all.deb
harden-surveillance_0.1.25_all.deb
to pool/main/h/harden/harden-surveillance_0.1.25_all.deb
harden-tools_0.1.25_all.deb
to pool/main/h/harden/harden-tools_0.1.25_all.deb
harden_0.1.25.dsc
to pool/main/h/harden/harden_0.1.25.dsc
harden_0.1.25.tar.gz
to pool/main/h/harden/harden_0.1.25.tar.gz
harden_0.1.25_all.deb
to pool/main/h/harden/harden_0.1.25_all.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Ola Lundqvist <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated harden package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.7
Date: Tue, 10 Oct 2006 20:11:34 +0200
Source: harden
Binary: harden-nids harden-environment harden-surveillance harden-development
harden-clients harden-tools harden harden-servers harden-remoteaudit
Architecture: source all
Version: 0.1.25
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Ola Lundqvist <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Ola Lundqvist <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
harden - Makes your system hardened
harden-clients - Avoid clients that are known to be insecure
harden-development - Development tools for creating more secure programs
harden-environment - Hardened system environment
harden-nids - Harden a system by using a network intrusion detection system
harden-remoteaudit - Audit your remote systems from this host
harden-servers - Avoid servers that are known to be insecure
harden-surveillance - Check services and/or servers automatically
harden-tools - Tools to enhance or analyze the security of the local system
Closes: 392158
Changes:
harden (0.1.25) unstable; urgency=low
.
* Update of Japanese translation, closes: #392158.
* Added dependency on po-debconf as it is used while building.
Files:
b3c30e6d7a252c8be72f6d31d38f4b60 666 admin extra harden_0.1.25.dsc
659a37543e6952b405e74dac2cea61bf 38855 admin extra harden_0.1.25.tar.gz
072a43bbb45acfce500866e09671fe27 7846 admin extra harden_0.1.25_all.deb
5442c2926e0751a6832c001a4e8714c4 10852 admin extra
harden-servers_0.1.25_all.deb
efe53587e86dcdfa6202044012ee918a 8382 admin extra harden-clients_0.1.25_all.deb
2bc97097d756f8eddf656c74fc1a57e7 5528 admin extra
harden-surveillance_0.1.25_all.deb
69448676c5e49504a190f77b79deb356 5542 admin extra
harden-development_0.1.25_all.deb
1063a465226b5e01d7bc65da1e2013f1 5646 admin extra harden-tools_0.1.25_all.deb
58e05c314581f8687f425be362fab536 5752 admin extra
harden-environment_0.1.25_all.deb
36f42bdb103435ce17a095375fbaafff 5614 admin extra harden-nids_0.1.25_all.deb
a5263b1b013e56a57ab4328eb807a603 5838 admin optional
harden-remoteaudit_0.1.25_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)
iD8DBQFFK+J4GKGxzw/lPdkRAhBlAJwJDOt8yzfGqamRbXwEFCIuqw/U4QCfVV44
XHNCGI5/4dSwDQ8mrwmKZgA=
=E7ZE
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---