In article <[EMAIL PROTECTED]>, Agustin Martin <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> (Handa, your patch worked better than I thought, read below) Thank you, that's a good news. > Also Kenichi Handa provided us with a patch to ensure that all equivalent > accented chars are mapped to the same char, if available under different > encodings, so are not considered as word boundaries if spell-checkable, > but I still got misalignment errors with it. This would however fixed > the word boundaries problem for a iso-8859-15 buffer using a iso-8859-1 > dict. > But I have just noticed that if I add coeur (with oe-1char) to > the french dict (ifrench, it contained only the oe-2char version) the > misalignment errors disappear (I only tested with coeur, do not know which > other words have the same char although I guess that most the oeu) Sorry I don't understand. What is oe-1char? U+0153 or U+0276? But, neither of them are not included in iso-8859-1/iso-8859-15? And, I have no idea why adding coeur (with oe-1char) to the dictionary solves the misalignment error. Is it because of ispell's bug? > So, patch from Kenichi Handa seems to work well for sid emacs21, much better > than I thought. However it uses code that has only been recently added to > emacs21, and things that are not available for xemacs or emacs20. Then, how about using your workaround for them, and enable my patch for an emacs that has ucs-mule-8859-to-mule-unicode? --- Ken'ichi HANDA [EMAIL PROTECTED] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]